From 907f64f021261e2eed1e089dec9a5e8978b53c34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Mon, 14 Jan 2008 20:13:32 +0000 Subject: [PATCH] [Benjamin Drung] updated german translation --- po/de.po | 2141 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1080 insertions(+), 1061 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0c9ba2186..d82abea7e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Fridtjof Busse , 2005, 2006. -# Benjamin Drung , 2007. +# Benjamin Drung , 2007, 2008. # Fabian Fingerle , 2007. # Sebastian Schäfer , 2007. # Nico Gulden , 2007 @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-18 22:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-18 00:20+0100\n" -"Last-Translator: Nico Gulden \n" +"Last-Translator: Benjamin Drung \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _hinzufügen ..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "_Personal Events" msgstr "Persönliche Details" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Chat starten ..." @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls aktiviert, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 msgid "Manage..." msgstr "_Verwalten ..." @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" @@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -236,28 +236,28 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Kontoänderung" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 msgid "Administration operations" msgstr "Administrative Aktionen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden, wenn die Verbindung abbricht" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -270,60 +270,60 @@ msgstr "" "wird und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:4 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen ..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" "Klicken, um alle Kontakte eines anderen Kontos um Authorisierung zu fragen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche Informationen bearbeiten ..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:489 -#: ../src/notify.py:520 ../src/notify.py:532 ../src/common/helpers.py:998 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:491 +#: ../src/notify.py:522 ../src/notify.py:534 ../src/common/helpers.py:998 #: ../src/common/helpers.py:1010 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:372 ../src/roster_window.py:637 -#: ../src/roster_window.py:1416 ../src/roster_window.py:1795 -#: ../src/roster_window.py:2184 ../src/roster_window.py:2698 -#: ../src/roster_window.py:2816 ../src/common/contacts.py:320 +#: ../src/roster_window.py:373 ../src/roster_window.py:639 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1791 +#: ../src/roster_window.py:2278 ../src/roster_window.py:2678 +#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/common/contacts.py:320 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 msgid "" "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " "IP, so file transfer has higher chances of working." @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" "wodurch Datentransfers eine höhere Erfolgswahrscheinlichkeit bekommen." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " "which results in disconnection" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "nur für Sie speichern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "Konto verbinden" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " @@ -372,50 +372,49 @@ msgstr "" "entsprechend ändern" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1625 -#: ../src/config.py:2102 ../src/config.py:3678 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 +#: ../src/config.py:2106 ../src/config.py:3695 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1219 -#: ../src/config.py:1290 ../src/config.py:1533 ../src/config.py:1538 -#: ../src/config.py:2000 ../src/config.py:2087 ../src/config.py:2101 -#: ../src/config.py:3191 ../src/config.py:3249 ../src/config.py:3668 -#: ../src/config.py:3677 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1899 ../src/roster_window.py:1906 -#: ../src/roster_window.py:1913 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 ../src/config.py:1204 +#: ../src/config.py:1275 ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1527 +#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2105 +#: ../src/config.py:3195 ../src/config.py:3263 ../src/config.py:3685 +#: ../src/config.py:3694 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 +#: ../src/roster_window.py:1895 ../src/roster_window.py:1902 +#: ../src/roster_window.py:1909 msgid "None" msgstr "Kein" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 msgid "Port: " msgstr "Port: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -427,12 +426,11 @@ msgstr "" "die Ereignisse" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Die Priorität wird sich automatisch gemäß des Status ändern." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" @@ -510,7 +508,12 @@ msgstr "_Jabber ID:" msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 #: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 @@ -519,24 +522,24 @@ msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" #. XML Console enable checkbutton -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:6 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim das Passwort von einem GnuPG-Agent wie seahorse " "beziehen" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " @@ -548,25 +551,25 @@ msgstr "" "festlegen.\n" "Möglicherweise ist es von Nöten, Ihre Firewall-Einstellungen zu ändern." -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:630 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:14 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2768 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2757 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" @@ -592,6 +595,10 @@ msgstr "" msgid "gtk-remove" msgstr "" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62 +msgid "use HTTP_PROXY environment variable" +msgstr "" + #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 msgid "A_ccount:" msgstr "_Konto:" @@ -1003,7 +1010,7 @@ msgstr "_Datei senden" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung aktivieren" +msgstr "Verschlüsselung (ESessions) aktivieren" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" @@ -1018,9 +1025,9 @@ msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2617 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" @@ -1123,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:794 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1302,25 +1309,19 @@ msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "WARNING:\n" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager\n" -"\n" -"Sie können Logs links auswählen und/oder unten die Datenbank durchsuchen.\n" -"\n" "WARNUNG:\n" "Wenn Sie massiv Daten löschen möchten, stellen Sie sicher, dass Gajim nicht " "läuft. Vermeiden Sie generell Löschungen von Kontakten, mit denen Sie gerade " "chatten." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gajim Verlaufsmanager" +msgstr "Willkommen zum Gajim Verlaufsmanager" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 msgid "Delete" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "Unterhaltungs-Ver_lauf" #: ../data/glade/history_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1182 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 msgid "_Search" msgstr "_Suche" @@ -1433,8 +1434,8 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 -#: ../src/disco.py:1591 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1169 +#: ../src/disco.py:1590 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -1513,104 +1514,23 @@ msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 -msgid "(0)" -msgstr "" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 ../src/chat_control2.py:1257 -#: ../src/chat_control.py:1268 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 -msgid "Reply to this message" -msgstr "Nachricht beantworten" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:7 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 -msgid "Send message and close window" -msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:8 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 -msgid "Subject:" -msgstr "Thema:" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 -msgid "To:" -msgstr "An:" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "View next message" -msgstr "Nachricht senden" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:13 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "_Next" -msgstr "Text" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "_Quote" -msgstr "_Beenden" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:15 -msgid "_Reply" -msgstr "Antwo_rten" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 #: ../src/filetransfers_window.py:252 msgid "_Send" msgstr "_Senden" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:16 -msgid "_Send & Close" -msgstr "_Senden & Schließen" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "from_name" -msgstr "thema_name" - -#: ../data/glade/message_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "to_name" -msgstr "_Umbenennen" - #: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" @@ -1721,7 +1641,6 @@ msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1736,16 +1655,6 @@ msgstr "" "Benutzerdefiniert" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "" -"Chat message \n" -"Single message" -msgstr "" -"Festgelegt vom Absender\n" -"Chat-Nachricht\n" -"Einzelne Nachricht" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " @@ -1756,20 +1665,24 @@ msgstr "" "Vorsicht, da sie alle Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht " "in ihrer Liste sind." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Farbe und Schriftart für die Oberfläche konfigurieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Default Status Messages" msgstr "Vorgegebene Status-Nachrichten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Default outgoing messages type:" -msgstr "_Ausgehende Nachricht:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +msgid "" +"Detached roster with detached chats\n" +"Detached roster with single chat\n" +"Single window for everything\n" +"Detached roster with chat grouped by account\n" +"Detached roster with chat grouped by type" +msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "" "Determined by sender\n" "Chat message\n" @@ -1779,27 +1692,27 @@ msgstr "" "Chat-Nachricht\n" "Einzelne Nachricht" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display _extra email details" msgstr "Zeige zusätzliche _Email-Details" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zeige A_vatare von Kontakten im Roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zeige die Status_nachrichten von Kontakten im Roster" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticons:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1809,7 +1722,7 @@ msgstr "" "betrifft, empfangen und versenden. Hier können Sie definieren, welche " "Chatstatus Sie in Ihrem Chatfenster anzeigen möchten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1819,7 +1732,7 @@ msgstr "" "betrifft, empfangen und versenden. Hier können Sie definieren, welche " "Chatstates Sie Ihrem Gegenüber senden möchten." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1827,11 +1740,11 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Hides buttons in chatwindows to " msgstr "Versteckt die Knöpfe im Gruppenchat-Fenster." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1839,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim auch Informationen über den Absender von neuen E-" "Mails hinzufügen." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1847,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar im Roster-Fenster und in " "Gruppenchats einblenden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1855,7 +1768,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim für jeden Kontakt unter dem Kontaktnamen im " "Roster und im Gruppenchat-Fenster die Statusnachricht anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1865,7 +1778,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc. haben)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1873,48 +1786,36 @@ msgstr "" "Wenn nicht deaktivert, wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten " "graphischen Emoticons ersetzen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Formatierten Inhalt in ankommenden Nachrichten ignorieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Verwalten ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 -msgid "" -"Never\n" -"Always\n" -"Per account\n" -"Per type" -msgstr "" -"Niemals\n" -"Immer\n" -"Pro Account\n" -"Pro Typ" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich einloggen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich abmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Über neue _Google Mail E-Mails benachrichtigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Personal Events" msgstr "Persönliche Details" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -1924,41 +1825,41 @@ msgstr "" "Benachrichtige mich darüber\n" "Nur im Roster anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Publish _Activity" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Publish _Mood" msgstr "_Veröffentlichen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Publish _Tune" msgstr "_Veröffentlichen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" msgstr "Setze Status-Nachricht auf den aktuell spielenden _Musiktitel" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1967,61 +1868,57 @@ msgstr "" "Schriftarten etc.). Wenn aktiviert, wird Gajim nur den puren Nachrichtentext " "anzeigen." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Status _iconset:" msgstr "Status-S_ymbole:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Subscribe to A_ctivity" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Subscribe to M_ood" msgstr "Abonniert" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Subscribe to T_une" msgstr "Abonnieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "T_heme:" msgstr "T_hema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Treat all incoming messages as:" msgstr " Behandle alle eingehenden Nachrichten als:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 -msgid "Use only one message _window:" -msgstr "Nur ein _Nachrichtenfenster:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "Use system _default" msgstr "Benutze System-_Voreinstellung" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "When new event is received:" msgstr "Wenn neue Nachricht empfangen wird" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "" "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" "trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" @@ -2029,83 +1926,87 @@ msgstr "" "Funktioniert mit Rhythmbox und Muine. Für weitere Wiedergabeprogramme " "besuchen Sie bitte http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer (Englisch)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "_Erweiterter Konfigurations-Editor ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_File manager:" msgstr "_Dateimanager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Font:" msgstr "_Schriftart:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Eingehende Nachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Logge die Statusveränderungen von Kontakten" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Make message windows compact" msgstr "Nachrichtenfenster _kompakt anzeigen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen ..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Ausgehende Nachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zu_rücksetzen" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Zeige Benachrichtigung über Chatstatus:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status _sortieren" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Status message:" msgstr "_Statusnachricht:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +msgid "_Window behavior:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -2149,7 +2050,7 @@ msgstr "Jabber-ID:" msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2750 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2377 msgid "Privacy List" msgstr "Privatliste" @@ -2273,54 +2174,54 @@ msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 msgid "Personal Info" msgstr "Persönliche Details" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nummer:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" #. Prefix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:307 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 ../src/vcard.py:306 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "State:" msgstr "Staat:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Street:" msgstr "Straße:" #. Suffix in Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 msgid "Work" msgstr "Arbeit" @@ -2341,8 +2242,8 @@ msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2594 ../src/roster_window.py:2804 -#: ../src/roster_window.py:2940 +#: ../src/roster_window.py:2574 ../src/roster_window.py:2793 +#: ../src/roster_window.py:2929 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -2364,19 +2265,20 @@ msgstr "_Gruppen bearbeiten ..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2897 +#: ../src/roster_window.py:2872 msgid "Execute Command..." msgstr "_Befehl ausführen ..." #. Invite to Groupchat +#. Invite to #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2510 +#: ../src/roster_window.py:2527 ../src/roster_window.py:2714 msgid "In_vite to" msgstr "_Einladen zu" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2734 ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/roster_window.py:2723 ../src/roster_window.py:2839 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Benutzerdefinierten Status senden" @@ -2402,7 +2304,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Erlaube Kontakt, meinen Status zu sehen" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2584 ../src/roster_window.py:2795 +#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:2784 +#: ../src/roster_window.py:2919 msgid "_Block" msgstr "_Blockieren" @@ -2424,7 +2327,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abonnement" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2578 ../src/roster_window.py:2789 +#: ../src/roster_window.py:2558 ../src/roster_window.py:2778 +#: ../src/roster_window.py:2916 msgid "_Unblock" msgstr "Entblocken" @@ -2464,40 +2368,44 @@ msgstr "Zeige Trans_porte" msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show _roster" +msgstr "_Roster anzeigen" + +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1324 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1323 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 msgid "_Send Single Message..." msgstr "Einzelne _Nachricht senden ..." -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 msgid "_Services" -msgstr "Dienst" +msgstr "_Dienste" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" @@ -2510,7 +2418,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2952 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2941 msgid "_Information" msgstr "Informationen" @@ -2534,14 +2442,46 @@ msgstr "_Abbrechen" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3 +msgid "Reply to this message" +msgstr "Nachricht beantworten" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6 +msgid "Send message and close window" +msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7 +msgid "Subject:" +msgstr "Thema:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8 +msgid "To:" +msgstr "An:" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9 +msgid "_Reply" +msgstr "Antwo_rten" + +#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10 +msgid "_Send & Close" +msgstr "_Senden & Schließen" + #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 msgid "Au_thorize" msgstr "_Autorisieren" @@ -2637,26 +2577,26 @@ msgstr "Kontakt-Information" msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 msgid "User avatar:" msgstr "Avatar auswählen" @@ -2696,13 +2636,13 @@ msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2567 +#: ../src/roster_window.py:2547 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2924 +#: ../src/roster_window.py:2899 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2889,44 +2829,48 @@ msgstr "Keine Verbindung verfügbar" msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1183 +#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1191 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s aus Gruppenchat %(room_name)s" +#: ../src/chat_control2.py:1257 +msgid "OpenPGP Encryption" +msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" + #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control2.py:1271 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und es wurde keiner zugewiesen" -#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1325 -#: ../src/groupchat_control.py:1437 +#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1337 +#: ../src/groupchat_control.py:1458 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Kein Befehl: /%s (wenn Sie dies senden wollen, setzen Sie /say voran)" -#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1332 -#: ../src/groupchat_control.py:1460 +#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1344 +#: ../src/groupchat_control.py:1481 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Befehle: %s" -#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1335 -#: ../src/groupchat_control.py:1474 +#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1347 +#: ../src/groupchat_control.py:1495 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1338 -#: ../src/groupchat_control.py:1479 +#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1350 +#: ../src/groupchat_control.py:1500 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Verwendung: /%s, versteckt die Chatbuttons." -#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1341 -#: ../src/groupchat_control.py:1495 +#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1516 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2935,18 +2879,18 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Gruppenchat. " "Verwende dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1345 +#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1357 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Bedienung: /%s, sendet einen Ping zum Kontakt" -#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1348 +#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1360 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Verwendung: /%s, sendet eine Nachricht zum Kontakt" -#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1351 -#: ../src/groupchat_control.py:1518 +#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1363 +#: ../src/groupchat_control.py:1539 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" @@ -2955,15 +2899,16 @@ msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1478 +#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1493 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Sitzung wird aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1480 +#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1495 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Sitzung wird nicht aufgezeichnet" -#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1508 +#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1525 +#: ../src/chat_control.py:1536 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]" @@ -2973,26 +2918,26 @@ msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1683 -#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:851 -#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/gajim.py:927 ../src/gajim.py:928 -#: ../src/gajim.py:1461 ../src/gajim.py:1712 ../src/roster_window.py:358 -#: ../src/roster_window.py:442 ../src/roster_window.py:1857 -#: ../src/roster_window.py:1867 ../src/roster_window.py:2109 -#: ../src/roster_window.py:2345 ../src/roster_window.py:3217 -#: ../src/roster_window.py:3456 ../src/roster_window.py:4872 -#: ../src/roster_window.py:4874 ../src/common/contacts.py:94 +#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1700 +#: ../src/conversation_textview.py:704 ../src/dialogs.py:851 +#: ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:927 ../src/gajim.py:1466 +#: ../src/gajim.py:1717 ../src/roster_window.py:359 +#: ../src/roster_window.py:444 ../src/roster_window.py:1853 +#: ../src/roster_window.py:1863 ../src/roster_window.py:2203 +#: ../src/roster_window.py:2372 ../src/roster_window.py:3206 +#: ../src/roster_window.py:3449 ../src/roster_window.py:4897 +#: ../src/roster_window.py:4899 ../src/common/contacts.py:94 #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Nicht in der Kontaktliste" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1836 +#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1854 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1837 +#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1855 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3000,57 +2945,59 @@ msgstr "" "Wenn sie das Fenster schließen und der Verlauf abgeschaltet ist, geht die " "Nachricht verloren." -#: ../src/chat_control.py:1468 +#: ../src/chat_control.py:1068 ../src/chat_control.py:1276 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Verschlüsselung aktiviert" + +#: ../src/chat_control.py:1271 +#, fuzzy +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" + +#: ../src/chat_control.py:1482 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Sitzungs-Aushandlung abgebrochen" -#: ../src/chat_control.py:1474 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1489 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1484 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control.py:1499 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" -#: ../src/chat_control.py:1515 +#: ../src/chat_control.py:1531 #, fuzzy -msgid "OpenPGP Encryption enabled" -msgstr "Open_PGP-Verschlüsselung" +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "[Die folgende Nachricht wurde nicht verschlüsselt]" -#: ../src/chat_control.py:1520 -#, fuzzy -msgid "OpenPGP Encryption disabled" -msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" - -#: ../src/config.py:130 ../src/config.py:637 +#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:627 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../src/config.py:305 +#: ../src/config.py:295 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:313 +#: ../src/config.py:303 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:419 +#: ../src/config.py:409 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "" -#: ../src/config.py:420 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:410 msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/config.py:715 ../src/dialogs.py:1137 +#: ../src/config.py:700 ../src/dialogs.py:1137 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Wörterburch für Sprache %s nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:716 +#: ../src/config.py:701 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -3059,105 +3006,105 @@ msgstr "" "Sie müssen das Wörterbuch %s installieren oder eine andere Sprache wählen, " "um die Rechtschreibprüfung zu nutzen." -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1063 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1063 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:1114 +#: ../src/config.py:1099 msgid "First Message Received" msgstr "Erste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1115 +#: ../src/config.py:1100 msgid "Next Message Received" msgstr "Nächste empfangene Nachricht" -#: ../src/config.py:1116 +#: ../src/config.py:1101 msgid "Contact Connected" msgstr "Kontakt verbunden" -#: ../src/config.py:1117 +#: ../src/config.py:1102 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt nicht verbunden" -#: ../src/config.py:1118 +#: ../src/config.py:1103 msgid "Message Sent" msgstr "Nachricht gesendet" -#: ../src/config.py:1119 +#: ../src/config.py:1104 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Gruppenchat Nachrichten-Hervorhebung" -#: ../src/config.py:1120 +#: ../src/config.py:1105 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Gruppenchat-Nachricht empfangen" -#: ../src/config.py:1127 +#: ../src/config.py:1112 msgid "GMail Email Received" msgstr "E-Mail über Googlemail empfangen" #. Name column -#: ../src/config.py:1392 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1700 -#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1535 ../src/disco.py:1781 +#: ../src/config.py:1376 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1700 +#: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1498 ../src/common/config.py:403 +#: ../src/config.py:1453 ../src/common/config.py:403 msgid "Be right back." msgstr "Bin gleich zurück." -#: ../src/config.py:1502 +#: ../src/config.py:1457 msgid "Relogin now?" msgstr "Jetzt neu einloggen?" -#: ../src/config.py:1503 +#: ../src/config.py:1458 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Wenn die Änderungen sofort übernommen werden sollen, müssen Sie sich neu " "einloggen." -#: ../src/config.py:1599 ../src/config.py:1690 +#: ../src/config.py:1588 ../src/config.py:1685 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1726 ../src/config.py:1767 +#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1762 msgid "Unread events" msgstr "Ungelesene Ereignisse" -#: ../src/config.py:1727 +#: ../src/config.py:1722 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Alle ungelesenen Ereignisse lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/config.py:1753 +#: ../src/config.py:1748 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Sie haben mit Account %s einen Chat geöffnet" -#: ../src/config.py:1754 +#: ../src/config.py:1749 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Alle Chatfenster werden geschlossen. Fortfahren?" -#: ../src/config.py:1763 +#: ../src/config.py:1758 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1764 +#: ../src/config.py:1759 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1768 +#: ../src/config.py:1763 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Um Kontonamen zu ändern, müssen Sie alle neunen Ereignisse lesen." -#: ../src/config.py:1774 +#: ../src/config.py:1769 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Kontoname wird bereits verwendet" -#: ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:1770 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -3165,149 +3112,149 @@ msgstr "" "Dieser Name wird bereits für einen anderen Ihrer Accounts verwendet. Bitte " "wählenSie einen anderen Namen." -#: ../src/config.py:1779 ../src/config.py:1783 +#: ../src/config.py:1774 ../src/config.py:1778 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1780 +#: ../src/config.py:1775 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1784 +#: ../src/config.py:1779 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1843 msgid "Rename Account" msgstr "Konto umbenennen" -#: ../src/config.py:1849 +#: ../src/config.py:1844 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für das Konto %s ein" -#: ../src/config.py:1867 ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1915 -#: ../src/config.py:3129 ../src/dataforms_widget.py:533 +#: ../src/config.py:1862 ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1910 +#: ../src/config.py:3133 ../src/dataforms_widget.py:533 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1876 +#: ../src/config.py:1871 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:2062 ../src/config.py:3201 +#: ../src/config.py:2066 ../src/config.py:3205 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:2063 ../src/config.py:3202 +#: ../src/config.py:2067 ../src/config.py:3206 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:2084 ../src/config.py:3665 +#: ../src/config.py:2088 ../src/config.py:3682 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:2085 ../src/config.py:3666 +#: ../src/config.py:2089 ../src/config.py:3683 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP-Schlüssels." -#: ../src/config.py:2088 ../src/config.py:3669 +#: ../src/config.py:2092 ../src/config.py:3686 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "OpenPGP Schlüssel-Auswahl" -#: ../src/config.py:2089 ../src/config.py:3670 +#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3687 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie Ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:2129 +#: ../src/config.py:2133 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:2130 +#: ../src/config.py:2134 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:2137 ../src/dialogs.py:1483 ../src/dialogs.py:1624 -#: ../src/dialogs.py:1804 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2141 ../src/dialogs.py:1483 ../src/dialogs.py:1624 +#: ../src/dialogs.py:1804 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:2138 +#: ../src/config.py:2142 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:2142 +#: ../src/config.py:2146 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Ihr Server unterstützt vCard nicht" -#: ../src/config.py:2143 +#: ../src/config.py:2147 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ihr Server kann keine persönlichen Informationen speichern." -#: ../src/config.py:2174 +#: ../src/config.py:2178 msgid "Account Local already exists." msgstr "Ein Konto mit dem Namen 'Local' ist bereits vorhanden" -#: ../src/config.py:2175 +#: ../src/config.py:2179 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Bitte benennen Sie es um oder entfernen es, bevor Sie LAN-Kontakte " "aktivieren." -#: ../src/config.py:2354 +#: ../src/config.py:2358 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:2356 +#: ../src/config.py:2360 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2392 +#: ../src/config.py:2396 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" -#: ../src/config.py:2393 +#: ../src/config.py:2397 msgid "Member List" msgstr "Mitgliederliste" -#: ../src/config.py:2394 +#: ../src/config.py:2398 msgid "Owner List" msgstr "Besitzerliste" -#: ../src/config.py:2395 +#: ../src/config.py:2399 msgid "Administrator List" msgstr "Administratorliste" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2444 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:177 +#: ../src/config.py:2448 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2452 +#: ../src/config.py:2456 msgid "Reason" msgstr "Grund" -#: ../src/config.py:2457 +#: ../src/config.py:2461 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2465 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../src/config.py:2486 +#: ../src/config.py:2490 msgid "Banning..." msgstr "Verbannen ..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2488 +#: ../src/config.py:2492 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3315,11 +3262,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie verbannen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:2494 msgid "Adding Member..." msgstr "Mitglied hinzufügen ..." -#: ../src/config.py:2491 +#: ../src/config.py:2495 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3327,11 +3274,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Mitglied machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2493 +#: ../src/config.py:2497 msgid "Adding Owner..." msgstr "Besitzer hinzufügen ..." -#: ../src/config.py:2494 +#: ../src/config.py:2498 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3339,11 +3286,11 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Besitzer machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2496 +#: ../src/config.py:2500 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Füge Administrator hinzu ..." -#: ../src/config.py:2497 +#: ../src/config.py:2501 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -3351,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Wen möchten Sie zum Administrator machen?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2498 +#: ../src/config.py:2502 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3366,84 +3313,84 @@ msgstr "" "3 domain (die Domain selbst trifft zu, als auch jeder benutzer@domain,\n" "jede domain/resource oder Adresse, die eine Subdomain enthält." -#: ../src/config.py:2602 +#: ../src/config.py:2606 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2617 ../src/gajim.py:1365 ../src/roster_window.py:3514 +#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:3508 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/config.py:2618 ../src/roster_window.py:3510 +#: ../src/config.py:2622 ../src/roster_window.py:3503 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/config.py:2619 ../src/roster_window.py:3515 +#: ../src/config.py:2623 ../src/roster_window.py:3509 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/config.py:2632 +#: ../src/config.py:2636 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2633 +#: ../src/config.py:2637 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2726 +#: ../src/config.py:2730 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/config.py:2726 +#: ../src/config.py:2730 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Alle" -#: ../src/config.py:2727 +#: ../src/config.py:2731 msgid "Enter and leave only" msgstr "Nur betreten und verlassen" -#: ../src/config.py:2728 +#: ../src/config.py:2732 msgid "?print_status:None" msgstr "?print_status:Nichts" -#: ../src/config.py:2797 +#: ../src/config.py:2801 msgid "New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/config.py:2830 +#: ../src/config.py:2834 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieses Lesezeichen hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2831 +#: ../src/config.py:2835 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Lesezeichen löschen." -#: ../src/config.py:3112 +#: ../src/config.py:3116 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:3114 +#: ../src/config.py:3118 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:3140 +#: ../src/config.py:3144 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Doppelte Jabber ID" -#: ../src/config.py:3141 +#: ../src/config.py:3145 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Dieser Kontakt wurde in Gajim bereits konfiguriert." -#: ../src/config.py:3158 +#: ../src/config.py:3162 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:3159 ../src/config.py:3332 +#: ../src/config.py:3163 ../src/config.py:3350 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3453,15 +3400,25 @@ msgstr "" "oder durch Klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des " "Hauptfensters erreichen." -#: ../src/config.py:3177 +#: ../src/config.py:3181 msgid "Invalid server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../src/config.py:3178 +#: ../src/config.py:3182 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Bitte geben Sie an, bei dem Sie sich registrieren möchten." -#: ../src/config.py:3288 +#: ../src/config.py:3233 ../src/gajim.py:2210 +#, fuzzy +msgid "Certificate Already in File" +msgstr "Kontakt bereits im Roster" + +#: ../src/config.py:3234 ../src/gajim.py:2211 +#, python-format +msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:3302 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -3471,7 +3428,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3293 ../src/gajim.py:2210 +#: ../src/config.py:3308 ../src/gajim.py:2226 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3479,23 +3436,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3311 ../src/config.py:3350 +#: ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3368 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:3331 +#: ../src/config.py:3349 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:3434 +#: ../src/config.py:3452 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:3435 +#: ../src/config.py:3453 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/conversation_textview.py:454 +#: ../src/conversation_textview.py:453 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -3503,52 +3460,52 @@ msgstr "" "Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in " "diesem Gruppenchat gesagt wurde" -#: ../src/conversation_textview.py:552 +#: ../src/conversation_textview.py:551 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:563 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:569 +#: ../src/conversation_textview.py:568 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:585 +#: ../src/conversation_textview.py:584 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:598 +#: ../src/conversation_textview.py:597 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:601 +#: ../src/conversation_textview.py:600 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:607 +#: ../src/conversation_textview.py:606 msgid "Open as _Link" msgstr "Als _Link öffnen" -#: ../src/conversation_textview.py:1073 +#: ../src/conversation_textview.py:1072 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1077 +#: ../src/conversation_textview.py:1076 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1111 +#: ../src/conversation_textview.py:1110 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -3608,7 +3565,6 @@ msgid "drinking" msgstr "Arbeiten" #: ../src/dialogs.py:374 -#, fuzzy msgid "eating" msgstr "Essen" @@ -3646,7 +3602,6 @@ msgid "traveling" msgstr "Italienisch" #: ../src/dialogs.py:377 -#, fuzzy msgid "working" msgstr "Arbeiten" @@ -3796,7 +3751,6 @@ msgid "on_a_trip" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:390 -#, fuzzy msgid "on_the_phone" msgstr "Ich telefoniere." @@ -3858,7 +3812,6 @@ msgid "skiing" msgstr "Arbeiten" #: ../src/dialogs.py:394 -#, fuzzy msgid "sleeping" msgstr "Schlafen" @@ -4349,7 +4302,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:1476 ../src/roster_window.py:776 +#: ../src/dialogs.py:1476 ../src/roster_window.py:778 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Sie sind bereits im Gruppenchat %s" @@ -4364,12 +4317,12 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Gruppenchat mit Account %s" #: ../src/dialogs.py:1572 ../src/dialogs.py:1578 -#: ../src/groupchat_control.py:1698 +#: ../src/groupchat_control.py:1719 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID für den Gruppenchat" #: ../src/dialogs.py:1573 ../src/dialogs.py:1579 -#: ../src/groupchat_control.py:1699 +#: ../src/groupchat_control.py:1720 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." @@ -4422,11 +4375,11 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1783 ../src/dialogs.py:2512 ../src/dialogs.py:2673 +#: ../src/dialogs.py:1783 ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2300 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:1784 ../src/dialogs.py:2513 ../src/dialogs.py:2674 +#: ../src/dialogs.py:1784 ../src/dialogs.py:2160 ../src/dialogs.py:2301 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." @@ -4462,250 +4415,251 @@ msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1871 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447 +#: ../src/dialogs.py:1871 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:449 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449 +#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:451 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt hat sich abgemeldet" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:453 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:246 ../src/notify.py:453 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452 +#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:454 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/gajim.py:1557 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/gajim.py:1562 ../src/notify.py:462 msgid "New E-mail" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/gajim.py:1732 ../src/notify.py:454 +#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/gajim.py:1737 ../src/notify.py:456 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gajim.py:1529 ../src/gajim.py:1699 -#: ../src/notify.py:456 +#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gajim.py:1534 ../src/gajim.py:1704 +#: ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gajim.py:1771 ../src/gajim.py:1793 -#: ../src/gajim.py:1810 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gajim.py:1776 ../src/gajim.py:1798 +#: ../src/gajim.py:1815 ../src/notify.py:460 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gajim.py:1774 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gajim.py:1779 ../src/notify.py:460 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/gajim.py:1386 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:464 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Gruppenchat-Einladung" -#: ../src/dialogs.py:1887 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:1887 ../src/notify.py:226 ../src/notify.py:466 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt hat Status verändert" -#: ../src/dialogs.py:2113 +#: ../src/dialogs.py:2078 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Einzelne Nachricht mit Account %s" -#: ../src/dialogs.py:2115 +#: ../src/dialogs.py:2080 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Einzelne Nachricht in Account %s" -#: ../src/dialogs.py:2117 +#: ../src/dialogs.py:2082 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2120 +#: ../src/dialogs.py:2085 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2162 +#: ../src/dialogs.py:2108 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2196 +#: ../src/dialogs.py:2131 #, fuzzy, python-format msgid "Form %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:2564 +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:2201 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2568 +#: ../src/dialogs.py:2202 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:2619 +#: ../src/dialogs.py:2246 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:2621 +#: ../src/dialogs.py:2248 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:2744 +#: ../src/dialogs.py:2371 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Privatliste %s" -#: ../src/dialogs.py:2748 +#: ../src/dialogs.py:2375 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Privatsphären-Liste für %s" -#: ../src/dialogs.py:2804 +#: ../src/dialogs.py:2431 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Sortierung: %s, Aktion: %s, Typ: %s, Wert: %s" -#: ../src/dialogs.py:2807 +#: ../src/dialogs.py:2434 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Sortierung: %s, Aktion: %s" -#: ../src/dialogs.py:2849 +#: ../src/dialogs.py:2476 msgid "Edit a rule" msgstr "Eine Regel bearbeiten" -#: ../src/dialogs.py:2936 +#: ../src/dialogs.py:2563 msgid "Add a rule" msgstr "Eine Regel hinzufügen" -#: ../src/dialogs.py:3032 +#: ../src/dialogs.py:2659 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Privatliste für %s" -#: ../src/dialogs.py:3034 +#: ../src/dialogs.py:2661 msgid "Privacy Lists" msgstr "Privatlisten" -#: ../src/dialogs.py:3104 +#: ../src/dialogs.py:2731 msgid "Invalid List Name" msgstr "Ungültiger Listenname" -#: ../src/dialogs.py:3105 +#: ../src/dialogs.py:2732 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "" "Sie müssen einen Namen eingeben um eine Privatsphären-Liste zu erstellen." -#: ../src/dialogs.py:3142 +#: ../src/dialogs.py:2769 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact hat Sie in den Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3144 +#: ../src/dialogs.py:2771 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact hat Sie in den Gruppenchat %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:3157 +#: ../src/dialogs.py:2784 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/dialogs.py:3223 +#: ../src/dialogs.py:2850 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/dialogs.py:3233 ../src/dialogs.py:3284 +#: ../src/dialogs.py:2860 ../src/dialogs.py:2911 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/dialogs.py:3238 +#: ../src/dialogs.py:2865 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/dialogs.py:3271 +#: ../src/dialogs.py:2898 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/dialogs.py:3289 +#: ../src/dialogs.py:2916 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/dialogs.py:3354 +#: ../src/dialogs.py:2981 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Wenn %s wird:" -#: ../src/dialogs.py:3356 +#: ../src/dialogs.py:2983 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Füge speziellen Hinweis für %s hinzu" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3427 +#: ../src/dialogs.py:3054 msgid "#" msgstr "Nr." -#: ../src/dialogs.py:3433 +#: ../src/dialogs.py:3060 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" -#: ../src/dialogs.py:3551 +#: ../src/dialogs.py:3178 msgid "when I am " msgstr "wenn Ich bin " -#: ../src/disco.py:111 +#: ../src/disco.py:110 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1321 -#: ../src/gajim.py:676 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:355 -#: ../src/roster_window.py:395 ../src/roster_window.py:503 -#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 -#: ../src/roster_window.py:4868 ../src/roster_window.py:4870 +#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 +#: ../src/gajim.py:675 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:356 +#: ../src/roster_window.py:396 ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:537 ../src/roster_window.py:539 +#: ../src/roster_window.py:4893 ../src/roster_window.py:4895 #: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" msgstr "Transports" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:114 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../src/disco.py:428 +#: ../src/disco.py:427 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/disco.py:502 +#: ../src/disco.py:501 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" -#: ../src/disco.py:504 +#: ../src/disco.py:503 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:643 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:644 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -4713,201 +4667,202 @@ msgstr "" "Es existiert kein Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " "antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:649 ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:650 +#: ../src/disco.py:649 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" "Dieser Art von Dienst enthält keine Objekte, di edurchsucht werden können." -#: ../src/disco.py:730 +#: ../src/disco.py:729 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Durchsuche %s mit Konto %s" -#: ../src/disco.py:769 +#: ../src/disco.py:768 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:931 +#: ../src/disco.py:930 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1152 +#: ../src/disco.py:1151 msgid "_Execute Command" msgstr "_Befehl ausführen" -#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1326 +#: ../src/disco.py:1161 ../src/disco.py:1325 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1363 +#: ../src/disco.py:1362 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1545 +#: ../src/disco.py:1544 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1553 +#: ../src/disco.py:1552 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. Id column -#: ../src/disco.py:1561 +#: ../src/disco.py:1560 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1790 +#: ../src/disco.py:1789 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../src/disco.py:1798 +#: ../src/disco.py:1797 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/disco.py:1855 +#: ../src/disco.py:1854 msgid "New post" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/disco.py:1861 +#: ../src/disco.py:1860 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/disco.py:1867 +#: ../src/disco.py:1866 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Abbestellen" -#: ../src/features_window.py:47 +#: ../src/features_window.py:46 msgid "PyOpenSSL" msgstr "PyOpenSSL" -#: ../src/features_window.py:48 +#: ../src/features_window.py:47 msgid "" "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" "Eine Bibliothek um Server-Zertifikate zu validieren um eine sichere " "Verbindung zu gewährleisten." -#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "Erfordert python-pyopenssl." -#: ../src/features_window.py:51 +#: ../src/features_window.py:50 msgid "Bonjour / Zeroconf" msgstr "Bonjour / Zeroconf" -#: ../src/features_window.py:52 +#: ../src/features_window.py:51 msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." msgstr "" "Serverloses Chatten mit automatisch erkannten Clients in einem lokalen Netz" -#: ../src/features_window.py:53 +#: ../src/features_window.py:52 msgid "Requires python-avahi." msgstr "Erfordert python-avahi." -#: ../src/features_window.py:54 +#: ../src/features_window.py:53 msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." msgstr "Erfordert pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#: ../src/features_window.py:55 +#: ../src/features_window.py:54 msgid "gajim-remote" msgstr "gajim-remote" -#: ../src/features_window.py:56 -msgid "A script to controle gajim via commandline." +#: ../src/features_window.py:55 +#, fuzzy +msgid "A script to controle Gajim via commandline." msgstr "Ein Skript, um Gajim über die Befehlszeile zu steuern." -#: ../src/features_window.py:57 +#: ../src/features_window.py:56 msgid "Requires python-dbus." msgstr "Erfordert python-dbus." -#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62 -#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70 -#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82 -#: ../src/features_window.py:86 ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:85 ../src/features_window.py:97 msgid "Feature not available under Windows." msgstr "Funktion unter Windows nicht verfügbar." -#: ../src/features_window.py:59 +#: ../src/features_window.py:58 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/features_window.py:60 +#: ../src/features_window.py:59 msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." msgstr "Chat Nachrichten werden mit gpg Schlüssel verschlüsselt" -#: ../src/features_window.py:61 +#: ../src/features_window.py:60 msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." msgstr "Erfordert gpg und python-GnuPGInterface." -#: ../src/features_window.py:63 +#: ../src/features_window.py:62 msgid "network-manager" msgstr "network-manager" -#: ../src/features_window.py:64 +#: ../src/features_window.py:63 msgid "Autodetection of network status." msgstr "Auto-Erkennung des Netzwerk-Status." -#: ../src/features_window.py:65 +#: ../src/features_window.py:64 msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus." msgstr "Erfordert gnome-network-manager und python-dbus." -#: ../src/features_window.py:67 +#: ../src/features_window.py:66 msgid "Session Management" msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: ../src/features_window.py:68 +#: ../src/features_window.py:67 msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login." msgstr "" "Gajim-Sitzung wird beim Logout gespeichert und beim Login wiederhergestellt" -#: ../src/features_window.py:69 +#: ../src/features_window.py:68 msgid "Requires python-gnome2." msgstr "Erfordert python-gnome2." -#: ../src/features_window.py:71 +#: ../src/features_window.py:70 msgid "gnome-keyring" msgstr "gnome-keyring" -#: ../src/features_window.py:72 +#: ../src/features_window.py:71 msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." msgstr "Passwörter können sicher und nicht nur im Klartext gespeichert werden" -#: ../src/features_window.py:73 +#: ../src/features_window.py:72 msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." msgstr "Erfordert gnome-keyring und python-gnome2-desktop." -#: ../src/features_window.py:75 +#: ../src/features_window.py:74 msgid "SRV" msgstr "SRV" -#: ../src/features_window.py:76 +#: ../src/features_window.py:75 msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records." msgstr "Fähigkeit zu Servern die SRV-Einträge verwenden zu verbinden." -#: ../src/features_window.py:77 +#: ../src/features_window.py:76 msgid "Requires dnsutils." msgstr "Erfordert dnsutils." -#: ../src/features_window.py:78 +#: ../src/features_window.py:77 msgid "Requires nslookup to use SRV records." msgstr "Erfordert nslookup zur Nutzung von SRV-Einträgen." -#: ../src/features_window.py:79 +#: ../src/features_window.py:78 msgid "Spell Checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/features_window.py:80 +#: ../src/features_window.py:79 msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "Rechtschreibprüfung erstellter Nachrichten." -#: ../src/features_window.py:81 +#: ../src/features_window.py:80 msgid "" "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " "sources." @@ -4915,15 +4870,15 @@ msgstr "" "Erfordert python-gnome2-extras oder die Kompilation des gtkspell-Moduls aus " "den Gajim-Quellen." -#: ../src/features_window.py:83 +#: ../src/features_window.py:82 msgid "Notification-daemon" msgstr "Notification-daemon" -#: ../src/features_window.py:84 +#: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "Popups informieren über neue Ereignisse." -#: ../src/features_window.py:85 +#: ../src/features_window.py:84 msgid "" "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " "notification-daemon." @@ -4931,47 +4886,48 @@ msgstr "" "Erforder python-notify oder stattdessen python-dbus in Verbindung mit " "notification-daemon." -#: ../src/features_window.py:87 +#: ../src/features_window.py:86 msgid "Trayicon" msgstr "Tray-Symbol" -#: ../src/features_window.py:88 +#: ../src/features_window.py:87 msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "Ein Icon im Systemtray, das den Status widerspiegelt." -#: ../src/features_window.py:89 +#: ../src/features_window.py:88 +#, fuzzy msgid "" -"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " -"sources." +"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." msgstr "" "Erfordert python-gnome2-extras oder das kompilierte Trayicon-Modul aus den " "Gajim-Quellen" -#: ../src/features_window.py:90 +#: ../src/features_window.py:89 msgid "Requires PyGTK >= 2.10." msgstr "Erforder PyGTK >= 2.10." -#: ../src/features_window.py:91 +#: ../src/features_window.py:90 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: ../src/features_window.py:92 +#: ../src/features_window.py:91 msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "Fähigkeit die Idle-Zeit zu messen um den Status automatisch zu setzen" -#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:92 ../src/features_window.py:93 msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." msgstr "Erfordert die Kompilation des Idle-Moduls aus den Gajim-Quellen." -#: ../src/features_window.py:95 +#: ../src/features_window.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../src/features_window.py:96 -msgid "Transform LaTeX espressions between $$ $$." +#: ../src/features_window.py:95 +#, fuzzy +msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." msgstr "LaTeX-Ausdrücke zwischen $$ $$ umwandeln." -#: ../src/features_window.py:97 +#: ../src/features_window.py:96 msgid "" "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." @@ -4979,23 +4935,23 @@ msgstr "" "Erfordert texlive-latex-base, dvips und imagemagick. Sie müssen 'use_latex' " "im Advanced Configuration Editor auf 'true' setzen." -#: ../src/features_window.py:99 +#: ../src/features_window.py:98 msgid "End to end encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/features_window.py:100 +#: ../src/features_window.py:99 msgid "Encrypting chatmessages." msgstr "Chatnachrichten werden verschlüsselt." -#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101 msgid "Requires python-crypto." msgstr "Erfordert python-crypto" -#: ../src/features_window.py:103 +#: ../src/features_window.py:102 msgid "RST Generator" msgstr "RST Generator" -#: ../src/features_window.py:104 +#: ../src/features_window.py:103 msgid "" "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." @@ -5003,28 +4959,28 @@ msgstr "" "Erzeug aus RST-Code XHTML-Ausgaben (siehe http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." -#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105 msgid "Requires python-docutils." msgstr "Erfordert python-docutils." -#: ../src/features_window.py:107 +#: ../src/features_window.py:106 msgid "libsexy" msgstr "" -#: ../src/features_window.py:108 +#: ../src/features_window.py:107 #, fuzzy msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." msgstr "Anklickbare URLs im Chat-Fenster." -#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109 msgid "Requires python-sexy." msgstr "Erfordert python-sexy." -#: ../src/features_window.py:117 ../src/common/helpers.py:248 +#: ../src/features_window.py:116 ../src/common/helpers.py:248 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/features_window.py:124 +#: ../src/features_window.py:123 msgid "Feature" msgstr "Fähigkeit" @@ -5062,8 +5018,8 @@ msgstr "Sie" msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595 -#: ../src/tooltips.py:633 +#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:597 +#: ../src/tooltips.py:643 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -5102,10 +5058,9 @@ msgstr "Gegenseite hat Dateitransfer gestoppt" msgid "Choose File to Send..." msgstr "Datei auswählen ..." -#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:673 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:683 msgid "Description: " -msgstr "Beschreibung: %s" +msgstr "Beschreibung: " #: ../src/filetransfers_window.py:270 msgid "Gajim cannot access this file" @@ -5135,12 +5090,12 @@ msgstr "Beschreibung: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:773 +#: ../src/filetransfers_window.py:326 ../src/gtkgui_helpers.py:773 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Kann existierende Datei \"%s\" nicht überschreiben" -#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:775 +#: ../src/filetransfers_window.py:327 ../src/gtkgui_helpers.py:775 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -5148,35 +5103,35 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und Sie haben nicht die Rechte " "sie zu überschreiben." -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:779 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 ../src/gtkgui_helpers.py:779 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 ../src/gtkgui_helpers.py:789 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Verzeichnis \"%s\" ist nicht schreibbar" -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:790 +#: ../src/filetransfers_window.py:348 ../src/gtkgui_helpers.py:790 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "" "Ihre Benutzerrechte erlauben es Ihnen nicht, in diesem Verzeichnis Dateien " "anzulegen." -#: ../src/filetransfers_window.py:356 +#: ../src/filetransfers_window.py:358 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter ..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:436 +#: ../src/filetransfers_window.py:438 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -5184,65 +5139,65 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:525 +#: ../src/filetransfers_window.py:527 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:565 ../src/filetransfers_window.py:568 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 ../src/filetransfers_window.py:570 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:565 +#: ../src/filetransfers_window.py:567 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:571 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:623 +#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:633 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:627 +#: ../src/filetransfers_window.py:595 ../src/tooltips.py:637 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:783 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/gajim.py:72 +#: ../src/gajim.py:71 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel." -#: ../src/gajim.py:145 +#: ../src/gajim.py:144 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt einen laufenden X-Server. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:172 +#: ../src/gajim.py:171 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:173 +#: ../src/gajim.py:172 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6 oder höher. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:175 +#: ../src/gajim.py:174 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6 oder höher" -#: ../src/gajim.py:176 +#: ../src/gajim.py:175 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt GTK 2.6+. Breche ab ..." -#: ../src/gajim.py:181 +#: ../src/gajim.py:180 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" -#: ../src/gajim.py:183 +#: ../src/gajim.py:182 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -5251,22 +5206,22 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie Ihre derzeitige GTK+ Laufzeitumgebung und installieren " "Sie die aktuelle Version von %s" -#: ../src/gajim.py:185 +#: ../src/gajim.py:184 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass GTK+ und PyGTK auf Ihrem System libglade-" "Unterstützung besitzen." -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:189 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim benötigt PySQLite2 zum Starten" -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:197 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim benötigt pywin32 zum Laufen" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:198 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -5276,11 +5231,11 @@ msgstr "" "können es unter folgender URL herunterladen: %s " #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:344 +#: ../src/gajim.py:342 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim läuft bereits" -#: ../src/gajim.py:345 +#: ../src/gajim.py:343 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -5288,175 +5243,175 @@ msgstr "" "Eine andere Instanz von Gajim schein bereits zu laufen\n" "Trotzdem starten?" -#: ../src/gajim.py:368 ../src/common/connection_handlers.py:930 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1654 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1683 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1693 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1712 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1963 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2075 ../src/common/connection.py:1021 +#: ../src/gajim.py:366 ../src/common/connection_handlers.py:929 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1692 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1711 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 ../src/common/connection.py:1071 msgid "Disk Write Error" msgstr "Fehler beim Schreiben auf Festplatte" -#: ../src/gajim.py:464 +#: ../src/gajim.py:462 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:466 +#: ../src/gajim.py:464 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage vom %s Konto?" -#: ../src/gajim.py:469 +#: ../src/gajim.py:467 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:516 ../src/notify.py:466 +#: ../src/gajim.py:514 ../src/notify.py:468 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:850 +#: ../src/gajim.py:849 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Thema: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:897 ../src/gajim.py:910 +#: ../src/gajim.py:896 ../src/gajim.py:909 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "Fehler beim Senden von %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:942 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:944 +#: ../src/gajim.py:943 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:951 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:953 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:997 +#: ../src/gajim.py:996 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:998 ../src/common/connection.py:529 +#: ../src/gajim.py:997 ../src/common/connection.py:562 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:1173 ../src/groupchat_control.py:995 +#: ../src/gajim.py:1172 ../src/groupchat_control.py:1016 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/gajim.py:1189 ../src/roster_window.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1188 ../src/roster_window.py:1400 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1192 ../src/groupchat_control.py:1146 -#: ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/gajim.py:1191 ../src/groupchat_control.py:1167 +#: ../src/roster_window.py:1403 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1313 ../src/groupchat_control.py:955 +#: ../src/gajim.py:1312 ../src/groupchat_control.py:976 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Jeder Teilnehmer darf Ihre volle JID sehen" -#: ../src/gajim.py:1316 +#: ../src/gajim.py:1315 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer" -#: ../src/gajim.py:1318 +#: ../src/gajim.py:1317 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "Raum zeigt jetzt abwesende Teilnehmer nicht an" -#: ../src/gajim.py:1321 +#: ../src/gajim.py:1320 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "Eine nicht Privatsphären-bezogene Raum-Konfigurations-Änderung ist " "aufgetreten" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1324 +#: ../src/gajim.py:1323 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt aktiviert" -#: ../src/gajim.py:1326 +#: ../src/gajim.py:1325 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist jetzt deaktiviert" -#: ../src/gajim.py:1328 +#: ../src/gajim.py:1327 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt un-anonym" -#: ../src/gajim.py:1331 +#: ../src/gajim.py:1330 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt semi-anonym" -#: ../src/gajim.py:1334 +#: ../src/gajim.py:1333 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Raum ist jetzt voll anonym" -#: ../src/gajim.py:1366 +#: ../src/gajim.py:1365 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "Für das Betreten des Gruppenchats-Raumes %s wird ein Passwort benötig." -#: ../src/gajim.py:1400 +#: ../src/gajim.py:1399 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1402 +#: ../src/gajim.py:1401 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1405 +#: ../src/gajim.py:1404 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:1417 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1421 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1422 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein." -#: ../src/gajim.py:1430 +#: ../src/gajim.py:1434 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Falsche Passphrase" -#: ../src/gajim.py:1431 +#: ../src/gajim.py:1435 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre GPG-Passphrase erneut ein oder klicken Sie auf " "Abbrechen." -#: ../src/gajim.py:1540 +#: ../src/gajim.py:1545 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Neue E-Mail auf %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1542 +#: ../src/gajim.py:1547 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -5466,7 +5421,7 @@ msgstr[1] "Sie haben %d ungelesene E-Mail-Nachrichten" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1551 +#: ../src/gajim.py:1556 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5475,38 +5430,38 @@ msgstr "" "\n" "Von: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1729 +#: ../src/gajim.py:1734 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden." -#: ../src/gajim.py:1794 +#: ../src/gajim.py:1799 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Sie haben %(filename)s erfolgreich von %(name)s erhalten." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1798 +#: ../src/gajim.py:1803 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer %(filename)s von %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1811 +#: ../src/gajim.py:1816 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1815 +#: ../src/gajim.py:1820 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/gajim.py:1941 ../src/gajim.py:1985 +#: ../src/gajim.py:1946 ../src/gajim.py:1990 msgid "Confirm these session options" msgstr "Bestätigen Sie diese Sitzungs-Optionen" -#: ../src/gajim.py:1942 +#: ../src/gajim.py:1947 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -5521,7 +5476,7 @@ msgstr "" "\n" "\t\tSind diese Einstellungen akzeptabel?" -#: ../src/gajim.py:1986 +#: ../src/gajim.py:1991 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -5536,32 +5491,32 @@ msgstr "" "\n" "Mit der Sitzung fortfahren?" -#: ../src/gajim.py:2116 +#: ../src/gajim.py:2121 msgid "Username Conflict" msgstr "Benutzernamenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2117 +#: ../src/gajim.py:2122 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Benutzernamen für Ihr lokales Konto ein" -#: ../src/gajim.py:2134 +#: ../src/gajim.py:2139 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2142 +#: ../src/gajim.py:2147 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2148 +#: ../src/gajim.py:2153 msgid "Error." msgstr "Fehler:" -#: ../src/gajim.py:2173 +#: ../src/gajim.py:2178 msgid "Resource Conflict" msgstr "Resourcenkonflikt" -#: ../src/gajim.py:2174 +#: ../src/gajim.py:2179 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -5569,11 +5524,11 @@ msgstr "" "Sie sind mit diesem Konto bereits mit derselben Ressource verbunden.Bitte " "geben Sie eine neue ein" -#: ../src/gajim.py:2208 +#: ../src/gajim.py:2223 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2209 +#: ../src/gajim.py:2224 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -5581,11 +5536,11 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2225 +#: ../src/gajim.py:2244 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2226 +#: ../src/gajim.py:2245 msgid "" "It seems SSL certificate has changed or your connection is being hacked. Do " "you still want to connect and update the fingerprintof the certificate?" @@ -5593,22 +5548,22 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2587 +#: ../src/gajim.py:2606 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2723 ../src/common/config.py:103 +#: ../src/gajim.py:2743 ../src/common/config.py:102 #: ../src/common/config.py:423 ../src/common/optparser.py:206 #: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/gajim.py:2809 +#: ../src/gajim.py:2829 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Unterstützung für Network Manager nicht verfügbar" -#: ../src/gajim.py:2914 +#: ../src/gajim.py:2934 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (Modul gnome.ui fehlt)" @@ -5999,126 +5954,126 @@ msgstr "Sie können ihr derzeitiges Theme nicht löschen" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für ihr derzeitiges Theme." -#: ../src/groupchat_control.py:139 +#: ../src/groupchat_control.py:146 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:141 +#: ../src/groupchat_control.py:148 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" "Sie sind nicht mehr im Gruppenchat \"%s\" oder \"%s\" hat den Gruppenchat " "verlassen." -#: ../src/groupchat_control.py:350 +#: ../src/groupchat_control.py:369 msgid "Insert Nickname" msgstr "Spitzname einfügen" -#: ../src/groupchat_control.py:882 +#: ../src/groupchat_control.py:903 msgid "Really send file?" msgstr "Datei wirklich senden?" -#: ../src/groupchat_control.py:883 +#: ../src/groupchat_control.py:904 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei an %s senden wird er/sie Ihre echte Jabber ID kennen." #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:958 +#: ../src/groupchat_control.py:979 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Raum-Mitschnitt ist aktiviert" -#: ../src/groupchat_control.py:960 +#: ../src/groupchat_control.py:981 msgid "A new room has been created" msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt" -#: ../src/groupchat_control.py:963 +#: ../src/groupchat_control.py:984 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Der Server hat Ihren Raum-Nick zugewiesen oder verändert" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:969 +#: ../src/groupchat_control.py:990 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:973 +#: ../src/groupchat_control.py:994 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:980 +#: ../src/groupchat_control.py:1001 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:984 +#: ../src/groupchat_control.py:1005 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:993 +#: ../src/groupchat_control.py:1014 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1029 ../src/groupchat_control.py:1033 -#: ../src/groupchat_control.py:1038 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 ../src/groupchat_control.py:1054 +#: ../src/groupchat_control.py:1059 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1030 +#: ../src/groupchat_control.py:1051 msgid "affiliation changed" msgstr "Zugehörigkeit geändert: " -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1056 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "Gruppenchatkonfiguration wurde auf ausschließlich Mitgleider geändert" -#: ../src/groupchat_control.py:1040 +#: ../src/groupchat_control.py:1061 msgid "system shutdown" msgstr "System wird heruntergefahren" -#: ../src/groupchat_control.py:1139 +#: ../src/groupchat_control.py:1160 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ist gegangen" -#: ../src/groupchat_control.py:1144 +#: ../src/groupchat_control.py:1165 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s hat den Gruppenchat betreten" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1536 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/groupchat_control.py:1258 ../src/groupchat_control.py:1537 +#: ../src/groupchat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1558 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Die Jabber-ID für den Gruppenchat enthält nicht erlaubte Zeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1281 ../src/groupchat_control.py:1299 -#: ../src/groupchat_control.py:1383 ../src/groupchat_control.py:1400 +#: ../src/groupchat_control.py:1302 ../src/groupchat_control.py:1320 +#: ../src/groupchat_control.py:1404 ../src/groupchat_control.py:1421 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1315 +#: ../src/groupchat_control.py:1336 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Dieser Gruppenchat hat kein Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1347 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in %(room_jid)s eingeladen" -#: ../src/groupchat_control.py:1463 +#: ../src/groupchat_control.py:1484 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -6131,7 +6086,7 @@ msgstr "" "ein \"@\" enthält. Wenn die JID derzeit im Gruppenchat ist, wird er/sie/es " "ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1470 +#: ../src/groupchat_control.py:1491 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -6140,7 +6095,7 @@ msgstr "" "Verwendung: /%s , öffnet ein privates Nachrichtenfenster mit dem " "Inhaber des angegebenen Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/groupchat_control.py:1497 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -6149,7 +6104,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes, falls angegeben." -#: ../src/groupchat_control.py:1482 +#: ../src/groupchat_control.py:1503 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -6158,7 +6113,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Gruppenchat ein, " "optional mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_control.py:1486 +#: ../src/groupchat_control.py:1507 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -6167,7 +6122,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1490 +#: ../src/groupchat_control.py:1511 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -6178,7 +6133,7 @@ msgstr "" "Gruppenchats und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen " "im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_control.py:1499 +#: ../src/groupchat_control.py:1520 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -6188,25 +6143,25 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamens." -#: ../src/groupchat_control.py:1504 +#: ../src/groupchat_control.py:1525 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Gruppenchat." -#: ../src/groupchat_control.py:1508 +#: ../src/groupchat_control.py:1529 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Benutzung: /%s , zeigt die Namen der Gruppenchatbesucher." -#: ../src/groupchat_control.py:1512 +#: ../src/groupchat_control.py:1533 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Gruppenchat-" "Thema." -#: ../src/groupchat_control.py:1515 +#: ../src/groupchat_control.py:1536 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -6214,45 +6169,45 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_control.py:1621 +#: ../src/groupchat_control.py:1642 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Gruppenchat \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_control.py:1623 +#: ../src/groupchat_control.py:1644 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Gruppenchat " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_control.py:1627 ../src/roster_window.py:5015 +#: ../src/groupchat_control.py:1648 ../src/roster_window.py:5040 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_control.py:1659 +#: ../src/groupchat_control.py:1680 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1681 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_control.py:1670 +#: ../src/groupchat_control.py:1691 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1685 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Zerstöre %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1686 +#: ../src/groupchat_control.py:1707 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -6260,41 +6215,41 @@ msgstr "" "Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n" "Sie können hier einen Grund angeben:" -#: ../src/groupchat_control.py:1688 +#: ../src/groupchat_control.py:1709 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:" -#: ../src/groupchat_control.py:1720 +#: ../src/groupchat_control.py:1741 msgid "Bookmark already set" msgstr "Lesezeichen existiert schon" -#: ../src/groupchat_control.py:1721 +#: ../src/groupchat_control.py:1742 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Gruppenchat \"%s\" ist schon in den Lesezeichen." -#: ../src/groupchat_control.py:1730 +#: ../src/groupchat_control.py:1751 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Lesezeichen wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_control.py:1731 +#: ../src/groupchat_control.py:1752 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Lesezeichen über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1883 +#: ../src/groupchat_control.py:1904 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_control.py:1884 ../src/groupchat_control.py:2184 +#: ../src/groupchat_control.py:1905 ../src/groupchat_control.py:2200 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2183 +#: ../src/groupchat_control.py:2199 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -6454,7 +6409,7 @@ msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:219 +#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:221 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s" @@ -6477,26 +6432,26 @@ msgstr "Konnte Bild nicht laden" msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/message_window.py:350 +#: ../src/message_window.py:366 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: ../src/message_window.py:352 +#: ../src/message_window.py:368 msgid "Group Chats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/message_window.py:354 +#: ../src/message_window.py:370 msgid "Private Chats" msgstr "Private Chats" -#: ../src/message_window.py:356 +#: ../src/message_window.py:376 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../src/message_window.py:357 -#, python-format -msgid "%s - Gajim" -msgstr "%s - Gajim" +#: ../src/message_window.py:380 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s - %s" +msgstr "als %s" #: ../src/negotiation.py:13 msgid "- messages will be logged" @@ -6535,42 +6490,42 @@ msgstr "" msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" msgstr "Ja, Ich habe den kurzen Authentifizierungs-String überprüft" -#: ../src/notify.py:217 +#: ../src/notify.py:219 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s änderte Status" -#: ../src/notify.py:227 +#: ../src/notify.py:229 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s angemeldet" -#: ../src/notify.py:235 +#: ../src/notify.py:237 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s abgemeldet" -#: ../src/notify.py:247 +#: ../src/notify.py:249 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Neue einzelne Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:255 +#: ../src/notify.py:257 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Neue private Nachricht von Gruppenchat %s" -#: ../src/notify.py:257 +#: ../src/notify.py:259 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:260 +#: ../src/notify.py:262 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:266 +#: ../src/notify.py:268 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" @@ -6579,18 +6534,18 @@ msgstr "Neue Nachricht von %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Empfange Profil ..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1949 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1947 msgid "File is empty" msgstr "Datei ist leer" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1952 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1950 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1954 ../src/roster_window.py:1965 +#: ../src/roster_window.py:1952 ../src/roster_window.py:1963 msgid "Could not load image" msgstr "Konnte Bild nicht laden" @@ -6627,23 +6582,23 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "Alle Konten" -#: ../src/roster_window.py:370 ../src/roster_window.py:635 -#: ../src/roster_window.py:2182 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:637 +#: ../src/roster_window.py:2276 ../src/common/contacts.py:318 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Beobachter" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 -#: ../src/roster_window.py:2002 ../src/roster_window.py:2005 -#: ../src/roster_window.py:2677 ../src/roster_window.py:2680 -#: ../src/roster_window.py:2705 ../src/roster_window.py:4876 -#: ../src/roster_window.py:4878 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/roster_window.py:456 ../src/roster_window.py:461 +#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/roster_window.py:2003 +#: ../src/roster_window.py:2657 ../src/roster_window.py:2660 +#: ../src/roster_window.py:2685 ../src/roster_window.py:4901 +#: ../src/roster_window.py:4903 ../src/common/commands.py:199 #: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:784 ../src/roster_window.py:4114 +#: ../src/roster_window.py:786 ../src/roster_window.py:4108 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "" "Sie können einem Gruppenchat nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." @@ -6653,67 +6608,65 @@ msgstr "" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/roster_window.py:1024 -#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1016 ../src/roster_window.py:1026 +#: ../src/roster_window.py:1035 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit Konto %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1040 +#: ../src/roster_window.py:1042 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an Konto %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1045 +#: ../src/roster_window.py:1047 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1126 +#: ../src/roster_window.py:1128 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _verwalten ..." -#. profile, avatar #. PEP services #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1147 ../src/roster_window.py:1153 -#: ../src/roster_window.py:1159 +#: ../src/roster_window.py:1149 ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "von Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1208 +#: ../src/roster_window.py:1204 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1232 +#: ../src/roster_window.py:1228 msgid "History Manager" msgstr "_Verlaufsmanager" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1237 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Gruppenchat betreten" -#: ../src/roster_window.py:1611 ../src/roster_window.py:4319 -#: ../src/roster_window.py:4326 +#: ../src/roster_window.py:1607 ../src/roster_window.py:4323 +#: ../src/roster_window.py:4330 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1608 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Sie müssen sie alle lesen, bevor der Account entfernt wird." -#: ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/roster_window.py:1611 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1616 +#: ../src/roster_window.py:1612 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -6721,11 +6674,11 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:1619 +#: ../src/roster_window.py:1615 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transporte werden entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1624 +#: ../src/roster_window.py:1620 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -6735,149 +6688,135 @@ msgstr "" "austauschen:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1790 +#: ../src/roster_window.py:1786 msgid "Rename Contact" msgstr "Kontakt umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1791 +#: ../src/roster_window.py:1787 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Geben Sie einen Spitznamen für den Kontakt %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1798 +#: ../src/roster_window.py:1794 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1799 +#: ../src/roster_window.py:1795 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Gruppe %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1874 +#: ../src/roster_window.py:1870 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1875 +#: ../src/roster_window.py:1871 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Möchten Sie wirklich die Gruppe %s von Ihrer Kontaktliste entfernen?" -#: ../src/roster_window.py:1876 +#: ../src/roster_window.py:1872 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Auch alle Kontakte dieser Gruppe von Ihrer Kontaktliste entfernen" -#: ../src/roster_window.py:1907 +#: ../src/roster_window.py:1903 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:1908 +#: ../src/roster_window.py:1904 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:2228 +#: ../src/roster_window.py:2078 msgid "_New Group Chat" msgstr "Neuer Gruppenchat" -#: ../src/roster_window.py:2368 +#: ../src/roster_window.py:2395 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2502 ../src/roster_window.py:2714 +#: ../src/roster_window.py:2519 ../src/roster_window.py:2694 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Sende Nachricht an Gruppe" -#: ../src/roster_window.py:2521 -msgid "_New group chat" -msgstr "_Neuer Gruppenchat" - #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2559 +#: ../src/roster_window.py:2539 msgid "_Manage Contacts" msgstr "Kontakte verwalten" -#: ../src/roster_window.py:2620 +#: ../src/roster_window.py:2600 msgid "_Maximize" msgstr "_Maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2627 +#: ../src/roster_window.py:2607 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: ../src/roster_window.py:2706 +#: ../src/roster_window.py:2686 msgid "_Maximize All" msgstr "Alle _maximieren" -#: ../src/roster_window.py:2722 +#: ../src/roster_window.py:2702 msgid "To all users" msgstr "An alle Benutzern" -#: ../src/roster_window.py:2725 +#: ../src/roster_window.py:2705 msgid "To all online users" msgstr "An alle angemeldeten Benutzer" -#. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2842 -msgid "_Log off" -msgstr "_Abmelden" - -#. Log on -#: ../src/roster_window.py:2848 -msgid "_Log on" -msgstr "_Anmelden" - #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2860 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Send Single Message" msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2907 +#: ../src/roster_window.py:2882 msgid "_Manage Transport" msgstr "Transports" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2915 +#: ../src/roster_window.py:2890 msgid "_Modify Transport" msgstr "Trans_port ändern" -#: ../src/roster_window.py:3035 ../src/roster_window.py:3125 +#: ../src/roster_window.py:3024 ../src/roster_window.py:3114 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:3197 +#: ../src/roster_window.py:3186 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3198 +#: ../src/roster_window.py:3187 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:3218 +#: ../src/roster_window.py:3207 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:3219 +#: ../src/roster_window.py:3208 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:3231 +#: ../src/roster_window.py:3220 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3232 +#: ../src/roster_window.py:3221 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "\"%s\" wird Sie nun immer als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:3466 +#: ../src/roster_window.py:3459 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3470 +#: ../src/roster_window.py:3463 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6886,7 +6825,7 @@ msgstr "" "Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als offline sehen " "wird." -#: ../src/roster_window.py:3475 +#: ../src/roster_window.py:3468 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6895,17 +6834,17 @@ msgstr "" "die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch der Kontakt Sie nur noch als " "offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:3478 +#: ../src/roster_window.py:3471 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "Ich möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach dem Entfernen sieht" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3482 +#: ../src/roster_window.py:3475 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakte werden von Ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:3486 +#: ../src/roster_window.py:3479 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6915,30 +6854,31 @@ msgstr "" "entziehen Sie ihnen auch die Berechtigung Ihren Status zu sehen, wodurch die " "Kontakte Sie nur noch als offline sehen werden." -#: ../src/roster_window.py:3513 +#: ../src/roster_window.py:3506 +#, fuzzy msgid "" -"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " -"probably not correctly set)" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" +"(environment variable probably not correctly set)" msgstr "" "Gnome Keyring ist installiert, aber nicht korrekt gestartet " "(Umgebungsvariablen wahrscheinlich falsch gesetzt)" -#: ../src/roster_window.py:3532 +#: ../src/roster_window.py:3526 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG ist nicht benutzbar" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3533 ../src/common/connection_handlers.py:2201 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173 +#: ../src/roster_window.py:3527 ../src/common/connection_handlers.py:2201 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." -#: ../src/roster_window.py:3604 ../src/roster_window.py:3682 +#: ../src/roster_window.py:3598 ../src/roster_window.py:3676 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:3605 ../src/roster_window.py:3683 +#: ../src/roster_window.py:3599 ../src/roster_window.py:3677 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6946,33 +6886,33 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:3639 +#: ../src/roster_window.py:3633 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:3640 +#: ../src/roster_window.py:3634 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie sich zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:3825 +#: ../src/roster_window.py:3819 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" von %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:4320 ../src/roster_window.py:4327 +#: ../src/roster_window.py:4324 ../src/roster_window.py:4331 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:4962 +#: ../src/roster_window.py:4987 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "" "Das Speichern von Metakontakten wird von Ihrem Server nicht unterstützt" -#: ../src/roster_window.py:4964 +#: ../src/roster_window.py:4989 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -6981,14 +6921,14 @@ msgstr "" "Informationen. Aus diesem Grund werden diese Informationen bei der nächsten " "Neuverbindung nicht gespeichert werden." -#: ../src/roster_window.py:5009 +#: ../src/roster_window.py:5034 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei einen Metakontakt zu erstellen. Wollen Sie wirklich " "fortfahren?" -#: ../src/roster_window.py:5011 +#: ../src/roster_window.py:5036 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -6998,19 +6938,19 @@ msgstr "" "gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- " "oder Transport-Konten hat." -#: ../src/roster_window.py:5106 +#: ../src/roster_window.py:5131 #, fuzzy msgid "Invalid file URI:" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/roster_window.py:5117 +#: ../src/roster_window.py:5142 #, fuzzy, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "Datei an %s senden:" msgstr[1] "Dateien an %s senden:" -#: ../src/roster_window.py:5446 +#: ../src/roster_window.py:5490 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht ..." @@ -7064,11 +7004,11 @@ msgstr "Ändere _Statusnachricht ..." msgid "Hide this menu" msgstr "Versteckt dieses Menü" -#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:550 +#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:560 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:554 +#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:564 msgid "Resource: " msgstr "Ressource: " @@ -7085,7 +7025,7 @@ msgstr " [blockiert]" msgid " [minimized]" msgstr " [minimiert]" -#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:680 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -7107,37 +7047,37 @@ msgstr "Verbunden" msgid "Disconnected" msgstr "Nicht verbunden" -#: ../src/tooltips.py:503 +#: ../src/tooltips.py:505 #, fuzzy msgid "Mood:" msgstr "Raum:" -#: ../src/tooltips.py:510 +#: ../src/tooltips.py:515 #, fuzzy msgid "Activity:" msgstr "Aktiviert" -#: ../src/tooltips.py:525 +#: ../src/tooltips.py:533 #, fuzzy msgid "Unknown Artist" msgstr "Unbekannter Typ %s " -#: ../src/tooltips.py:529 +#: ../src/tooltips.py:538 #, fuzzy msgid "Unknown Title" msgstr "Unbekannter Typ %s " -#: ../src/tooltips.py:533 +#: ../src/tooltips.py:543 #, fuzzy msgid "Unknown Source" msgstr "Unbekannter Typ %s " -#: ../src/tooltips.py:534 +#: ../src/tooltips.py:544 #, fuzzy msgid "Tune:" msgstr "Art:" -#: ../src/tooltips.py:534 +#: ../src/tooltips.py:544 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" @@ -7145,60 +7085,60 @@ msgid "" msgstr "" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:561 +#: ../src/tooltips.py:571 msgid "Subscription: " msgstr "Abonnement: " -#: ../src/tooltips.py:571 +#: ../src/tooltips.py:581 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:626 +#: ../src/tooltips.py:636 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:642 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:649 msgid "Type: " msgstr "Typ: " -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:655 msgid "Transferred: " msgstr "Übertragen: " -#: ../src/tooltips.py:648 ../src/tooltips.py:669 +#: ../src/tooltips.py:658 ../src/tooltips.py:679 msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: ../src/tooltips.py:652 +#: ../src/tooltips.py:662 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: ../src/tooltips.py:654 ../src/tooltips.py:657 +#: ../src/tooltips.py:664 ../src/tooltips.py:667 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: ../src/tooltips.py:661 +#: ../src/tooltips.py:671 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "?Transferstatus:Pausiert" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/tooltips.py:675 msgid "Stalled" msgstr "Steht still" -#: ../src/tooltips.py:667 +#: ../src/tooltips.py:677 msgid "Transferring" msgstr "Übertrage" -#: ../src/tooltips.py:703 +#: ../src/tooltips.py:713 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Dieser Dienst hat nicht mit detaillierten Informationen geantwortet" -#: ../src/tooltips.py:706 +#: ../src/tooltips.py:716 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -7206,24 +7146,24 @@ msgstr "" "Dieser Dienst konnte nicht mit detaillierten Informationen antworten\n" "Er ist wahrscheinlich verwaltet oder defekt" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:244 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:246 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:472 +#: ../src/vcard.py:271 ../src/vcard.py:281 ../src/vcard.py:471 #, python-format msgid "since %s" msgstr "seit %s" -#: ../src/vcard.py:311 +#: ../src/vcard.py:310 msgid "Affiliation:" msgstr "Zugehörigkeit: " -#: ../src/vcard.py:319 +#: ../src/vcard.py:318 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -7231,7 +7171,7 @@ msgstr "" "Dieser Kontakt ist an Ihren Anwesenheitsinformationen interessiert, aber Sie " "sind nicht an seiner/ihrer Anwesenheit interessiert" -#: ../src/vcard.py:321 +#: ../src/vcard.py:320 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -7239,14 +7179,14 @@ msgstr "" "Sie sind an den Anwesenheitsinformationen des Kontakts interessiert, aber er/" "sie ist nicht an ihren interessiert" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:322 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" "Sie und der Kontakt sind an den Anwesenheitsinformationen des Anderen " "interessiert" #. None -#: ../src/vcard.py:325 +#: ../src/vcard.py:324 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -7254,11 +7194,11 @@ msgstr "" "Sie sind nicht an der Anwesenheit des Kontakts interessiert, und er/sie ist " "nicht interessiert an ihrer" -#: ../src/vcard.py:333 +#: ../src/vcard.py:332 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Sie warten auf die Antwort des Kontaktes auf ihre Abonnement-Anfrage" -#: ../src/vcard.py:337 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:497 +#: ../src/vcard.py:336 ../src/vcard.py:373 ../src/vcard.py:496 msgid " resource with priority " msgstr " resource mit Priorität " @@ -7356,43 +7296,43 @@ msgstr "Ungelesene Nachrichten weiterleiten" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Alle ungelesenen Nachrichten wurden weitergeleitet." -#: ../src/common/config.py:75 +#: ../src/common/config.py:74 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "" "Verwende D-Bus und Notification-Daemon, um Benachrichtigungen zu zeigen" -#: ../src/common/config.py:80 +#: ../src/common/config.py:79 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf abwesend gesetzt wird" -#: ../src/common/config.py:81 +#: ../src/common/config.py:80 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Abwesend, da untätig" -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf nicht verfügbar gesetzt wird." -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Nicht verfügbar, da untätig" -#: ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:101 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Liste (leerzeichengeteilt) von Reihen (Kontos und Gruppen), die eingeklappt " "sind." -#: ../src/common/config.py:107 +#: ../src/common/config.py:106 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Aktiviere Anzeige von Kontakten im LAN über Zeroconf." -#: ../src/common/config.py:110 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "Language used by speller" msgstr "Sprache der Rechtschreibprüfung" -#: ../src/common/config.py:111 +#: ../src/common/config.py:110 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -7402,7 +7342,7 @@ msgstr "" "'sometimes' - Zeige Zeit alle print_ichat_every_foo_minutes Minuten.\n" "'never' - Zeige nie die Zeit." -#: ../src/common/config.py:112 +#: ../src/common/config.py:111 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -7413,18 +7353,18 @@ msgstr "" "ist am Genauesten, 4 ist am Ungenaueste. Dies wird nur verwendet, wenn " "print_time auf 'sometimes' gesetzt ist." -#: ../src/common/config.py:115 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Behandle * / _ Paare als mögliche Formatierungszeichen." -#: ../src/common/config.py:116 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird */_ nicht entfernt. So wird *abc* fett gedruckt, aber * " "* wird nicht entfernt." -#: ../src/common/config.py:119 +#: ../src/common/config.py:118 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -7435,7 +7375,7 @@ msgstr "" "Informationen zur Syntax finden Sie unter http://docutils.sourceforge.net/" "docs/ref/rst/restructuredtext.html (Englisch)" -#: ../src/common/config.py:128 +#: ../src/common/config.py:127 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -7443,7 +7383,7 @@ msgstr "" "Zeichen, das hinter Spitznamen angezeigt wird, wenn " "Spitznamenvervollständigung (Tab) im Gruppenchat verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:129 +#: ../src/common/config.py:128 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -7451,7 +7391,7 @@ msgstr "" "Zeichen, das hinter den gewünschten Spitznamen gehängt wird, falls der " "gewünschteName im Gruppenchat bereits vergeben ist." -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -7462,30 +7402,30 @@ msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie in der Python-Dokumentation zu 'strftime' " "unter http://docs.python.org/lib/module-time.html (Englisch)." -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:152 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Zeichen, die vor dem Spitzname gedruckt werden" -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Zeichen, die nach dem Spitznamen gedruckt werden" -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the status " "message to reflect recently played songs. " "set_status_msg_from_current_music_track option must be False." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:158 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "The username used to identify the Last.fm account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Füge * und [n] in die Kontaktleiste?" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -7493,12 +7433,12 @@ msgstr "" "Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung gespeichert werden, wenn " "ein Chat Tab/Fenster wieder geöffnet wird." -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:164 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -7506,11 +7446,11 @@ msgstr "" "Sende Nachricht mit Strg+Enter und mache bei Enter einen Zeilenumbruch " "(Mirabilis ICQ-Client Standardeinstellung)." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:166 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Wie viele Zeilen für Strg+BildAuf gespeichert werden." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:169 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -7519,13 +7459,13 @@ msgstr "" "Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder " "'WIKTIONARY', was bedeutet, dass das Wörterbuch Wiktionary verwendet wird." -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Falls aktiviert, kann Gajim von Außerhalb mittels gajim-remote kontrolliert " "werden." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -7537,14 +7477,14 @@ msgstr "" "auf False gesetzt und sie synchronisieren sich mit dem globalen Status) " "basierend auf dem Status der Netzwerkverbindung." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Chat-Statusbenachrichtigungen gesendet. Kann eine von allen sein, " "composing_only deaktiviert." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -7552,7 +7492,7 @@ msgstr "" "Angezeigte Chat-Status Benachrichtigungen im Chatfenster. Kann all, " "composing_only oder disabled sein." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -7560,11 +7500,11 @@ msgstr "" "Wenn die Uhrzeit nicht für jede Nachricht angezeigt werden soll " "(print_time==sometimes), zeige sie alle x Minuten." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Fragen, bevor ein Gruppenchat Tab/Fenster geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -7572,7 +7512,7 @@ msgstr "" "Immer fragen, bevor ein Gruppenchat-Fenster/Tab aus der Leerzeichen-" "seperierten Liste von Gruppchatnamen geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:181 +#: ../src/common/config.py:180 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -7580,7 +7520,7 @@ msgstr "" "Niemals fragen, bevor ein Gruppenchat-Fenster/Tab aus der Leerzeichen-" "seperierten Liste von Gruppenchatnamen geschlossen wird." -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:183 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -7589,27 +7529,27 @@ msgstr "" "Überschreibt den Host für Datenübertragung für den Fall von NAT/Port-" "Forwarding" -#: ../src/common/config.py:186 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC-Standard sagt KiB = 1024 Byte, kB = 1000 Byte." -#: ../src/common/config.py:188 +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Benachrichtige über Ereignisse durch das Trayicon" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Tab bei einer einzelnen Unterhaltung anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Tab-Grenze im Chat-Fenster anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Schließen-Button im Tab anzeigen?" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -7617,7 +7557,7 @@ msgstr "" "Soll Gajim beim Aushandeln einer verschlüsselten Sitzung annehmen, dass Sie " "Ihre Nachricht mitschneiden wollen?" -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " "keys for identification?" @@ -7625,18 +7565,18 @@ msgstr "" "Soll Gajim bei Aushandeln einer verschlüsselten Situng öffentliche Schlüssel " "zur Identifikation bevorzugen?" -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Vorschau neuer Nachrichten im Benachrichtigungs-Popup?" -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Eine mit Semilkolon seperierte Liste von Worten, die in einem Gruppenchat " "hervorgehoben werden." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -7645,14 +7585,14 @@ msgstr "" "geklickt wird. Diese Option wird nur beachtet, wenn die Trayicon-" "Unterstützung aktiv ist." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Gajim beim Starten überprüfen, ob Gajim der Standard-" "Jabber-Client ist." -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -7660,7 +7600,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim ein Icon auf jedem Tab mit ungelesenen " "Nachrichten anzeigen. Abhängig vom Thema kann dieses Icon animiert sein." -#: ../src/common/config.py:216 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -7668,6 +7608,10 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Gajim für jeden Kontakt die Statusnachricht, falls " "nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen im Roster anzeigen." +#: ../src/common/config.py:217 +msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:218 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " @@ -7743,14 +7687,16 @@ msgstr "" #. always, never, peracct, pertype should not be translated #: ../src/common/config.py:233 +#, fuzzy msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" +"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window " +"along with the roster.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" "'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " -"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " -"the changes will take effect." +"specific window." msgstr "" "Kontrolliert das Fenster in dem neue Nachrichten platziert werden.\n" "'always' - Alle Nachrichten landen in einem einzelnen Fenster.\n" @@ -7859,10 +7805,6 @@ msgstr "" "eingehenden Nachrichten so behandelt, als wären sie von diesem Typ." #: ../src/common/config.py:250 -msgid "Can be 'chat' or 'normal'. Default type of outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -7871,7 +7813,7 @@ msgstr "" "die die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chat Fenster nicht bereits " "offen ist." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -7879,13 +7821,13 @@ msgstr "" "Falls 'true', wird Gajim eine Zeichenkette zwischen $$ und $$ mittels dvips " "vor dem Einfügen in ein Chat-Fenster in ein Bild umwandeln." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Benötigte Inaktivitäts-Zeit bevor das 'Status ändern'-Fenster geschlossen " "wird." -#: ../src/common/config.py:254 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -7893,13 +7835,13 @@ msgstr "" "Maximale Anzahl Zeilen, die in einem Gespräch angezeigt werden. Die ältesten " "Zeilen werden gelöscht." -#: ../src/common/config.py:261 +#: ../src/common/config.py:260 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -7907,17 +7849,17 @@ msgstr "" "Die Priorität wird automatisch dem Status entsprechend geändert. Prioritäten " "sind in den autopriority_* Optionen definiert." -#: ../src/common/config.py:285 +#: ../src/common/config.py:284 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:303 +#: ../src/common/config.py:302 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Jabberd2 Workaround" -#: ../src/common/config.py:307 +#: ../src/common/config.py:306 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -7965,7 +7907,7 @@ msgstr "Essen" #: ../src/common/config.py:393 msgid "I'm eating, so leave me a message." -msgstr "Ich esse gerade, also hinterlasst eine Nachricht." +msgstr "Ich esse gerade." #: ../src/common/config.py:394 msgid "Movie" @@ -8048,67 +7990,67 @@ msgstr "menschlich" msgid "marine" msgstr "Marine" -#: ../src/common/connection_handlers.py:68 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:49 +#: ../src/common/connection_handlers.py:67 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:48 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Konnte Idle-Modus nicht laden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:226 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243 +#: ../src/common/connection_handlers.py:225 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 msgid "Wrong host" msgstr "Falscher Host" -#: ../src/common/connection_handlers.py:227 +#: ../src/common/connection_handlers.py:226 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Ungültige Lokale Adresse? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:625 +#: ../src/common/connection_handlers.py:624 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1850 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1849 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Spitzname nicht erlaubt: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1933 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1925 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1928 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1941 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Fehler beim Betreten des Gruppenchats" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1921 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sie sind von Gruppenchat %s gebannt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1924 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Dieser Gruppenchat existiert nicht." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1927 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Gruppenchaterstellung ist beschränkt." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1930 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1934 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1933 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1943 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -8121,36 +8063,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1974 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Raum wurde zerstört" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1981 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1980 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Sie können stattdessen diesem Raum beitreten: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2008 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2029 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2028 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2031 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2030 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2033 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2032 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2160 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2174 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -8162,148 +8104,153 @@ msgstr "" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection_handlers.py:2199 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:171 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" -#: ../src/common/connection.py:62 +#: ../src/common/connection.py:59 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:63 +#: ../src/common/connection.py:60 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:64 +#: ../src/common/connection.py:61 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:65 +#: ../src/common/connection.py:62 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:66 +#: ../src/common/connection.py:63 #, fuzzy msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "Konnte Idle-Modus nicht laden" -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:64 msgid "Certificate signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:65 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:66 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:67 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:68 #, fuzzy msgid "CRL is not yet valid" msgstr "%s ist kein gültiger Loglevel." -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:72 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:75 +#, fuzzy +msgid "Self signed certificate" +msgstr "Ungültiger Benutzername" + +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:77 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:78 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:81 #, fuzzy msgid "Invalid CA certificate" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:91 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:92 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:93 +#: ../src/common/connection.py:90 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:251 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:211 +#: ../src/common/connection.py:250 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:252 +#: ../src/common/connection.py:251 msgid "Reconnect manually." msgstr "Manuelle Neuverbindung." -#: ../src/common/connection.py:263 +#: ../src/common/connection.py:262 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Server %s beantwortete Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" @@ -8314,9 +8261,9 @@ msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" #: ../src/common/connection.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Unbekannte D-BUS-Version: %s" +msgstr "Unbekannter SSL-Fehler: %d" #. wrong answer #: ../src/common/connection.py:327 @@ -8329,59 +8276,61 @@ msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Transport %s beantwortete unsere Registrierungsanfrage nicht korrekt: %s" -#: ../src/common/connection.py:474 +#: ../src/common/connection.py:507 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:528 ../src/common/connection.py:590 -#: ../src/common/connection.py:1145 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:245 +#: ../src/common/connection.py:561 ../src/common/connection.py:623 +#: ../src/common/connection.py:1195 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:542 +#: ../src/common/connection.py:575 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:553 +#: ../src/common/connection.py:586 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:556 +#: ../src/common/connection.py:589 #, python-format msgid "" "\n" -"SSL Error: %s" +"SSL Error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:558 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:591 +#, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" -msgstr "Unbekannte D-BUS-Version: %s" +msgstr "" +"\n" +"Unbekannter SSL-Fehler: %d" -#: ../src/common/connection.py:591 +#: ../src/common/connection.py:624 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:616 +#: ../src/common/connection.py:649 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:618 +#: ../src/common/connection.py:651 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." -#: ../src/common/connection.py:661 +#: ../src/common/connection.py:694 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Fehler beim Entfernen der Privatliste" -#: ../src/common/connection.py:662 +#: ../src/common/connection.py:695 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -8391,14 +8340,25 @@ msgstr "" "in einer Ihrer Verbindungen aktiv. Deaktivieren Sie diese und versuchen Sie " "es erneut." +#: ../src/common/connection.py:977 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 +msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:979 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#, python-format +msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." +msgstr "" + #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:938 +#: ../src/common/connection.py:988 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Diese Nachricht ist *verschlüsselt* (Siehe: JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:1012 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:439 +#: ../src/common/connection.py:1062 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -8407,7 +8367,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1177 +#: ../src/common/connection.py:1227 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nicht abgeholt aufgrund eines Unsichtbar-Status" @@ -8868,7 +8828,7 @@ msgstr "" msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Kontakt ist offline. Ihre Nachricht konnte nicht versendet werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243 +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 #, python-format msgid "" "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " @@ -8877,17 +8837,17 @@ msgstr "" "Der Host %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send " "angeben haben ist ungültig und wird ignoriert." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:212 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Um weiterhin Nachrichten Senden und Empfangen zu können, müssen Sie sich " "erneut verbinden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:235 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 msgid "Avahi error" msgstr "Avahi-Fehler" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:235 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:238 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -8896,31 +8856,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Lokaler Nachrichtenversand funktioniert eventuell nicht richtig." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:246 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249 msgid "Please check if Avahi is installed." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob Avahi installiert ist." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:255 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:258 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:262 msgid "Could not start local service" msgstr "Lokaler Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:256 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." msgstr "Konnte nicht mit Port %d verbinden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:355 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358 msgid "Please check if avahi-daemon is running." msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob avahi-daemon läuft." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:354 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:357 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Der Status des Kontos \"%s\" konnte nicht geändert werden." -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:371 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:374 msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." @@ -8929,7 +8889,7 @@ msgstr "" "konnte nicht versendet werden." #. we're not english -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" @@ -8939,6 +8899,68 @@ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" +#~ msgid "View next message" +#~ msgstr "Zeige nächste Nachricht" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Text" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Quote" +#~ msgstr "_Beenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "from_name" +#~ msgstr "thema_name" + +#, fuzzy +#~ msgid "to_name" +#~ msgstr "_Umbenennen" + +#~ msgid "" +#~ "Chat message \n" +#~ "Single message" +#~ msgstr "" +#~ "Chat-Nachricht\n" +#~ "Einzelne Nachricht" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default outgoing messages type:" +#~ msgstr "_Ausgehende Nachricht:" + +#~ msgid "" +#~ "Never\n" +#~ "Always\n" +#~ "Per account\n" +#~ "Per type" +#~ msgstr "" +#~ "Niemals\n" +#~ "Immer\n" +#~ "Pro Account\n" +#~ "Pro Typ" + +#~ msgid "Use only one message _window:" +#~ msgstr "Nur ein _Nachrichtenfenster:" + +#~ msgid "OpenPGP Encryption enabled" +#~ msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung aktiviert" + +#~ msgid "OpenPGP Encryption disabled" +#~ msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung deaktiviert" + +#~ msgid "%s - Gajim" +#~ msgstr "%s - Gajim" + +#~ msgid "_New group chat" +#~ msgstr "_Neuer Gruppenchat" + +#~ msgid "_Log off" +#~ msgstr "_Abmelden" + +#~ msgid "_Log on" +#~ msgstr "_Anmelden" + #~ msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." #~ msgstr "Der Client bei %s hat die Sitzungs-Aushandlung abgebrochen." @@ -9454,9 +9476,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Dienstes. %s" #~ msgid "Chat with" #~ msgstr "Unterhalten mit" -#~ msgid "as %s" -#~ msgstr "als %s" - #~ msgid "as " #~ msgstr "als "