From 8a002e826b2f9526ea8982a722af28d3caeda21c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sat, 2 Apr 2005 12:49:03 +0000 Subject: [PATCH] new french translation --- Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1133 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 616 insertions(+), 517 deletions(-) diff --git a/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 0a759dbcc..3ce9bec79 100644 --- a/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/Messages/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-22 19:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-02 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -17,60 +17,289 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gajim.py:57 +#: gajim.py:61 msgid "Core Stopped" msgstr "Core arrêté" -#: Core/core.py:264 +#: gtkgui.py:198 plugins/gtkgui/gtkgui.py:186 +msgid "bad arguments" +msgstr "Mauvais arguments" + +#: gtkgui.py:421 gtkgui.py:1680 plugins/gtkgui/roster_window.py:379 +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:145 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s est maintenant %s (%s)" + +#: gtkgui.py:743 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:206 +#, python-format +msgid "%s has been kicked by %s: %s" +msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" + +#: gtkgui.py:1001 +msgid "MUC" +msgstr "MUC" + +#: gtkgui.py:1006 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:372 +msgid "Kick" +msgstr "Ejecter" + +#: gtkgui.py:1009 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:375 +msgid "Grant voice" +msgstr "Donner la voix" + +#: gtkgui.py:1012 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:378 +msgid "Revoke voice" +msgstr "Retirer la voix" + +#: gtkgui.py:1015 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:381 +msgid "Grant moderator" +msgstr "Donner la modération" + +#: gtkgui.py:1018 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:384 +msgid "Revoke moderator" +msgstr "Retirer la modération" + +#: gtkgui.py:1025 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:391 +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" + +#: gtkgui.py:1028 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:394 +msgid "Grant membership" +msgstr "Donner l'adhésion" + +#: gtkgui.py:1031 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:397 +msgid "Revoke membership" +msgstr "Retirer l'adhésion" + +#: gtkgui.py:1034 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:400 +msgid "Grant admin" +msgstr "Donner l'administration" + +#: gtkgui.py:1037 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:403 +msgid "Revoke admin" +msgstr "Retirer l'administration" + +#: gtkgui.py:1040 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:406 +msgid "Grant owner" +msgstr "Donner la possession" + +#: gtkgui.py:1043 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:409 +msgid "Revoke owner" +msgstr "Retirer la possession" + +#: gtkgui.py:1050 gtkgui.py:1750 plugins/gtkgui/groupchat_window.py:416 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:455 plugins/gtkgui/msg.c:133 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: gtkgui.py:1340 +msgid "Status is now : " +msgstr "L'état est maintenant : " + +#: gtkgui.py:1694 plugins/gtkgui/roster_window.py:393 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?" + +#: gtkgui.py:1721 plugins/gtkgui/roster_window.py:424 +msgid "Start chat" +msgstr "Envoyer un message" + +#: gtkgui.py:1724 gtkgui.py:1767 plugins/gtkgui/roster_window.py:427 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:472 +msgid "Rename" +msgstr "Renomer" + +#: gtkgui.py:1729 plugins/gtkgui/roster_window.py:436 +msgid "Subscription" +msgstr "Autorisation" + +#: gtkgui.py:1734 plugins/gtkgui/roster_window.py:441 +msgid "Resend authorization to" +msgstr "Renvoyer l'autorisation à" + +#: gtkgui.py:1737 plugins/gtkgui/roster_window.py:444 +msgid "Rerequest authorization from" +msgstr "Redemander l'autorisation à" + +#: gtkgui.py:1740 +msgid "I would like to add you to my contact list, please." +msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list, s'il te plait" + +#: gtkgui.py:1744 gtkgui.py:1797 plugins/gtkgui/roster_window.py:449 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:502 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: gtkgui.py:1753 plugins/gtkgui/roster_window.py:458 plugins/gtkgui/msg.c:183 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: gtkgui.py:1781 plugins/gtkgui/roster_window.py:486 +msgid "Log on" +msgstr "Connecter" + +#: gtkgui.py:1787 plugins/gtkgui/roster_window.py:492 +msgid "Log off" +msgstr "Déconnecter" + +#: gtkgui.py:1820 gtkgui.py:2674 plugins/gtkgui/roster_window.py:525 +#: plugins/gtkgui/msg.c:120 plugins/gtkgui/msg.c:194 +msgid "Status" +msgstr "Etat" + +#: gtkgui.py:1825 gtkgui.py:2678 plugins/gtkgui/roster_window.py:530 +#: plugins/gtkgui/msg.c:195 +msgid "Online" +msgstr "En ligne" + +#: gtkgui.py:1828 gtkgui.py:2681 plugins/gtkgui/roster_window.py:533 +#: plugins/gtkgui/msg.c:196 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + +#: gtkgui.py:1831 gtkgui.py:2684 plugins/gtkgui/roster_window.py:536 +msgid "NA" +msgstr "Non Disponible" + +#: gtkgui.py:1834 gtkgui.py:2687 plugins/gtkgui/roster_window.py:539 +#: plugins/gtkgui/msg.c:198 +msgid "DND" +msgstr "Ne Pas Déranger" + +#: gtkgui.py:1837 gtkgui.py:2690 plugins/gtkgui/roster_window.py:542 +#: plugins/gtkgui/msg.c:199 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: gtkgui.py:1842 gtkgui.py:2695 plugins/gtkgui/roster_window.py:547 +#: plugins/gtkgui/msg.c:200 +msgid "Offline" +msgstr "Déconnecter" + +#: gtkgui.py:1849 plugins/gtkgui/roster_window.py:554 +msgid "_Edit account" +msgstr "_Editer le compte" + +#: gtkgui.py:1852 +msgid "_Browse agents" +msgstr "A_gents" + +#: gtkgui.py:1855 plugins/gtkgui/roster_window.py:560 +msgid "_Add contact" +msgstr "_Ajouter un contact" + +#: gtkgui.py:1858 plugins/gtkgui/roster_window.py:566 +msgid "_New message" +msgstr " Nouveau message" + +#: gtkgui.py:1944 plugins/gtkgui/roster_window.py:663 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" +msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" + +#: gtkgui.py:2032 +msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." +msgstr "" +"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" + +#: gtkgui.py:2219 plugins/gtkgui/roster_window.py:958 +msgid "plugin gtkgui stopped" +msgstr "Module gtkgui arrêté" + +#: gtkgui.py:2702 plugins/gtkgui/msg.c:201 +msgid "Chat with" +msgstr "Discution avec" + +#: gtkgui.py:2729 +msgid "Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: gtkgui.py:2840 +#, python-format +msgid "error while running %s :" +msgstr "erreur en éxécutant %s :" + +#: gtkgui.py:2973 plugins/gtkgui/gtkgui.py:422 +msgid "error while sending" +msgstr "erreur en envoyant" + +#: gtkgui.py:3002 plugins/gtkgui/gtkgui.py:451 +#, python-format +msgid "You are now authorized by %s" +msgstr "%s vous a autorisé" + +#: gtkgui.py:3005 plugins/gtkgui/gtkgui.py:454 +#, python-format +msgid "You are now unsubscribed by %s" +msgstr "%s vous a supprimé" + +#: gtkgui.py:3021 plugins/gtkgui/gtkgui.py:481 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" + +#: gtkgui.py:3113 plugins/gtkgui/gtkgui.py:570 +msgid "" +"Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key." +msgstr "" +"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" + +#: gtkgui.py:3354 plugins/gtkgui/gtkgui.py:939 +msgid "plugin gtkgui loaded" +msgstr "Module gtkgui chargé" + +#: Core/core.py:266 #, python-format msgid "The plugin %s cannot be launched" msgstr "Le plugin %s ne peut pas être lancé" -#: Core/core.py:266 +#: Core/core.py:268 #, python-format msgid "The plugin %s is already launched" msgstr "Le plugin %s est déjà lancé" -#: Core/core.py:298 +#: Core/core.py:300 #, python-format msgid "Can't create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Core/core.py:303 +#: Core/core.py:305 #, python-format msgid "creating %s" msgstr "crée %s" -#: Core/core.py:441 Core/core.py:775 +#: Core/core.py:443 Core/core.py:837 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma liste de contactes" -#: Core/core.py:557 +#: Core/core.py:625 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s" -#: Core/core.py:563 Core/core.py:569 +#: Core/core.py:631 Core/core.py:637 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s: %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" -#: Core/core.py:591 +#: Core/core.py:659 #, python-format msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" msgstr "" "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" -#: Core/core.py:855 +#: Core/core.py:916 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: Core/core.py:1006 +#: Core/core.py:1067 #, python-format msgid "Unknown Command %s" msgstr "Commande inconnue %s" -#: Core/core.py:1061 +#: Core/core.py:1122 msgid "Keyboard Interrupt : Bye!" msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" @@ -78,76 +307,80 @@ msgstr "Interruption au clavier : Au revoir !" msgid "plugin logger stopped" msgstr "Module logger arrêté" -#: plugins/logger/logger.py:173 +#: plugins/logger/logger.py:176 msgid "creating ~/.gajim/" msgstr "crée ~/.gajim/" -#: plugins/logger/logger.py:178 +#: plugins/logger/logger.py:181 msgid "creating ~/.gajim/logs/" msgstr "Crée ~/.gajim/logs/" -#: plugins/logger/logger.py:181 +#: plugins/logger/logger.py:184 msgid "plugin logger loaded" msgstr "Module logger chargé" -#: plugins/gtkgui/chat.py:399 +#: plugins/gtkgui/chat.py:414 msgid "_Open email composer" msgstr " Ouvrir le compositeur d'email" -#: plugins/gtkgui/chat.py:401 +#: plugins/gtkgui/chat.py:416 msgid "_Open link" msgstr " Ouvrir le lien" -#: plugins/gtkgui/chat.py:405 +#: plugins/gtkgui/chat.py:420 msgid "_Copy email address" msgstr " Copier l'adresse email" -#: plugins/gtkgui/chat.py:407 +#: plugins/gtkgui/chat.py:422 msgid "_Copy link address" msgstr " Copier l'adresse du lien" -#: plugins/gtkgui/config.py:662 +#: plugins/gtkgui/config.py:657 msgid "Choose sound" msgstr "Choisissez un son" -#: plugins/gtkgui/config.py:669 +#: plugins/gtkgui/config.py:664 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: plugins/gtkgui/config.py:674 +#: plugins/gtkgui/config.py:669 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: plugins/gtkgui/config.py:827 plugins/gtkgui/config.py:1427 -#: plugins/gtkgui/msg.c:137 +#: plugins/gtkgui/config.py:823 plugins/gtkgui/config.py:1426 +#: plugins/gtkgui/msg.c:142 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: plugins/gtkgui/config.py:835 +#: plugins/gtkgui/config.py:831 msgid "Image" msgstr "Image" -#: plugins/gtkgui/config.py:866 +#: plugins/gtkgui/config.py:862 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: plugins/gtkgui/config.py:874 +#: plugins/gtkgui/config.py:870 msgid "Event" msgstr "Evénement" -#: plugins/gtkgui/config.py:880 +#: plugins/gtkgui/config.py:876 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: plugins/gtkgui/config.py:1074 +#: plugins/gtkgui/config.py:1048 +msgid "You must be offline to change the account's name" +msgstr "Vous devez être déconnecté pour changer le nom du compte" + +#: plugins/gtkgui/config.py:1075 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1077 +#: plugins/gtkgui/config.py:1078 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1080 +#: plugins/gtkgui/config.py:1081 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -155,136 +388,140 @@ msgstr "" "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" "Par exemple : login@serveur.org" -#: plugins/gtkgui/config.py:1083 +#: plugins/gtkgui/config.py:1084 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte" -#: plugins/gtkgui/config.py:1090 +#: plugins/gtkgui/config.py:1091 msgid "Proxy Port must be a port number" msgstr "Le Port du proxy doivent être un numéro de port" -#: plugins/gtkgui/config.py:1093 +#: plugins/gtkgui/config.py:1094 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" -#: plugins/gtkgui/config.py:1162 +#: plugins/gtkgui/config.py:1161 msgid "An account already has this name" msgstr "Un autre compte porte déjà ce nom" -#: plugins/gtkgui/config.py:1251 +#: plugins/gtkgui/config.py:1250 msgid "You must first create your account before editing your information" msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations" -#: plugins/gtkgui/config.py:1255 +#: plugins/gtkgui/config.py:1254 msgid "You must be connected to edit your information" msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations" -#: plugins/gtkgui/config.py:1274 plugins/gtkgui/msg.c:39 +#: plugins/gtkgui/config.py:1273 plugins/gtkgui/msg.c:40 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: plugins/gtkgui/config.py:1378 +#: plugins/gtkgui/config.py:1377 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove account (%s) ?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le compte (%s) ?" -#: plugins/gtkgui/config.py:1430 plugins/gtkgui/msg.c:167 +#: plugins/gtkgui/config.py:1429 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: plugins/gtkgui/config.py:1479 +#: plugins/gtkgui/config.py:1478 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: plugins/gtkgui/config.py:1596 -msgid "You must be connected to view Agents" -msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Agents" +#: plugins/gtkgui/config.py:1697 +msgid "You must be connected to browse services" +msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Services" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:154 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:153 msgid "You must be connected to publish your informations" msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:169 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:168 msgid "You must be connected to get your informations" msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:221 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:220 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nom du contacte : %s" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:223 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:222 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:257 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:256 msgid "There must be at least one group for each contact" msgstr "Il doit y avoir au moins un groupe pour chaque contacte" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:276 plugins/gtkgui/msg.c:163 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:275 plugins/gtkgui/msg.c:168 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:282 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:281 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:346 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:345 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:349 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:348 msgid "User name" msgstr "Nom" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:420 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:419 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:477 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:478 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contacte" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:521 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:530 msgid "Gajim - A GTK jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:532 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:541 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:538 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:547 msgid "translator_credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:617 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:625 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:647 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:653 msgid "You must be connected to join a group chat" msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discution" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:691 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:679 +msgid "User ID is not valid" +msgstr "l'identifiant Jabber n'est pas valide" + +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:701 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message a un contacte" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:710 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:728 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:714 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:732 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique" -#: plugins/gtkgui/dialogs.py:725 +#: plugins/gtkgui/dialogs.py:743 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe" -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:66 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:65 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -293,69 +530,11 @@ msgstr "" "Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:190 -#, python-format -msgid "%s has been kicked by %s: %s" -msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:350 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:367 msgid "Privileges" msgstr "Privilêges" -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:355 -msgid "Kick" -msgstr "Ejecter" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:358 -msgid "Grant voice" -msgstr "Donner la voix" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:361 -msgid "Revoke voice" -msgstr "Retirer la voix" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:364 -msgid "Grant moderator" -msgstr "Donner la modération" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:367 -msgid "Revoke moderator" -msgstr "Retirer la modération" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:374 -msgid "Ban" -msgstr "Bannir" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:377 -msgid "Grant membership" -msgstr "Donner l'adhésion" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:380 -msgid "Revoke membership" -msgstr "Retirer l'adhésion" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:383 -msgid "Grant admin" -msgstr "Donner l'administration" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:386 -msgid "Revoke admin" -msgstr "Retirer l'administration" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:389 -msgid "Grant owner" -msgstr "Donner la possession" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:392 -msgid "Revoke owner" -msgstr "Retirer la possession" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:399 plugins/gtkgui/roster_window.py:464 -#: plugins/gtkgui/msg.c:128 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:409 +#: plugins/gtkgui/groupchat_window.py:426 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -364,197 +543,72 @@ msgstr "" "Vous avez recu un message dans le groupe %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:180 -msgid "bad arguments" -msgstr "Mauvais arguments" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:416 -msgid "error while sending" -msgstr "erreur en envoyant" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:445 -#, python-format -msgid "You are now authorized by %s" -msgstr "%s vous a autorisé" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:448 -#, python-format -msgid "You are now unsubscribed by %s" -msgstr "%s vous a supprimé" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:464 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:553 -msgid "" -"Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key." -msgstr "" -"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" - -#: plugins/gtkgui/gtkgui.py:901 -msgid "plugin gtkgui loaded" -msgstr "Module gtkgui chargé" - -#: plugins/gtkgui/history_window.py:132 +#: plugins/gtkgui/history_window.py:131 msgid "Status is now: " msgstr "L'état est maintenant : " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:254 plugins/gtkgui/roster_window.py:262 -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:270 plugins/gtkgui/roster_window.py:278 -#: plugins/gtkgui/systray.py:145 plugins/gtkgui/systray.py:150 -msgid "using " -msgstr "en utilisant le compte " +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:253 +msgid "to " +msgstr "à " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:254 plugins/gtkgui/roster_window.py:262 -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:270 plugins/gtkgui/roster_window.py:278 -#: plugins/gtkgui/systray.py:145 plugins/gtkgui/systray.py:150 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:253 plugins/gtkgui/roster_window.py:263 msgid " account" msgstr " compte" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:389 -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:138 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s est maintenant %s (%s)" +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:263 +msgid "using " +msgstr "en utilisant le compte " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:403 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer l'agent %s de votre liste ?" +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:273 plugins/gtkgui/roster_window.py:283 +#: plugins/gtkgui/systray.py:130 plugins/gtkgui/systray.py:135 +msgid "as " +msgstr "avec " -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:434 -msgid "Start chat" -msgstr "Envoyer un message" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:437 plugins/gtkgui/roster_window.py:481 -msgid "Rename" -msgstr "Renomer" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:440 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:431 msgid "Edit groups" msgstr "Editer les groupes" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:445 -msgid "Subscription" -msgstr "Autorisation" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:450 -msgid "Resend authorization to" -msgstr "Renvoyer l'autorisation à" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:453 -msgid "Rerequest authorization from" -msgstr "Redemander l'autorisation à" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:456 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:447 plugins/gtkgui/msg.c:61 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list." -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:458 plugins/gtkgui/roster_window.py:511 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:467 plugins/gtkgui/msg.c:176 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:495 -msgid "Log on" -msgstr "Connecter" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:501 -msgid "Log off" -msgstr "Déconnecter" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:534 plugins/gtkgui/msg.c:115 -#: plugins/gtkgui/msg.c:187 -msgid "Status" -msgstr "Etat" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:539 plugins/gtkgui/msg.c:188 -msgid "Online" -msgstr "En ligne" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:542 plugins/gtkgui/msg.c:189 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:545 -msgid "NA" -msgstr "Non Disponible" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:548 plugins/gtkgui/msg.c:191 -msgid "DND" -msgstr "Ne Pas Déranger" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:551 plugins/gtkgui/msg.c:192 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:556 plugins/gtkgui/msg.c:193 -msgid "Offline" -msgstr "Déconnecter" +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:557 +msgid "_Service discovery" +msgstr "Gestion des _Services" #: plugins/gtkgui/roster_window.py:563 -msgid "_Edit account" -msgstr "_Editer le compte" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:566 -msgid "_Browse agents" -msgstr "A_gents" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:569 -msgid "_Add contact" -msgstr "_Ajouter un contact" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:572 msgid "Join _groupchat" msgstr "Rejoindre un _groupe de discution" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:575 -msgid "_New message" -msgstr " Nouveau message" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:671 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" -msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" - -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:693 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:686 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe pour le compte %s" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:721 +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:714 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe GPG pour le compte %s" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:765 -msgid "You must setup an account before connecting to jabber network." +#: plugins/gtkgui/roster_window.py:758 +msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "" -"Vous devez configurer un compte pour pouvoir vous connecter au réseau Jabber" +"Vous devez créer un compte avnt de vous connecter au réseau Jabber" -#: plugins/gtkgui/roster_window.py:967 -msgid "plugin gtkgui stopped" -msgstr "Module gtkgui arrêté" - -#: plugins/gtkgui/systray.py:78 plugins/gtkgui/systray.py:98 +#: plugins/gtkgui/systray.py:61 plugins/gtkgui/systray.py:81 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s messages non lus" -#: plugins/gtkgui/systray.py:80 plugins/gtkgui/systray.py:100 +#: plugins/gtkgui/systray.py:63 plugins/gtkgui/systray.py:83 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non lu" -#: plugins/gtkgui/systray.py:198 +#: plugins/gtkgui/systray.py:183 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contactes dans ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:85 +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:92 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -563,7 +617,7 @@ msgstr "" "Vous avez recu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:116 +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:123 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -572,7 +626,7 @@ msgstr "" "Vous avez recu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette onglet ?" -#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:170 +#: plugins/gtkgui/tabbed_chat_window.py:177 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "Vous n'êtes pas connecté, vous ne pouvez donc pas envoyer de message" @@ -596,11 +650,11 @@ msgstr "Module sock arrêté" msgid "plugin sock loaded" msgstr "Module sock chargé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:7 plugins/gtkgui/msg.c:31 +#: plugins/gtkgui/msg.c:7 plugins/gtkgui/msg.c:33 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: plugins/gtkgui/msg.c:8 plugins/gtkgui/msg.c:184 +#: plugins/gtkgui/msg.c:8 plugins/gtkgui/msg.c:191 msgid "_Chat" msgstr " Discution" @@ -637,8 +691,8 @@ msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" #: plugins/gtkgui/msg.c:17 -msgid "_Browse Agents" -msgstr "A_gents" +msgid "_Service Discovery" +msgstr "Gestion des _Services" #: plugins/gtkgui/msg.c:18 msgid "_Preferences" @@ -660,48 +714,52 @@ msgstr "Modification du compte" msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:23 -msgid "Register new account" -msgstr "Enregistrer un nouveau compte" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:24 plugins/gtkgui/msg.c:56 plugins/gtkgui/msg.c:129 +#: plugins/gtkgui/msg.c:23 plugins/gtkgui/msg.c:57 plugins/gtkgui/msg.c:134 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber: " -#: plugins/gtkgui/msg.c:25 +#: plugins/gtkgui/msg.c:24 plugins/gtkgui/msg.c:170 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe : " +#: plugins/gtkgui/msg.c:25 +msgid "Resource: " +msgstr "Ressource: " + #: plugins/gtkgui/msg.c:26 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité:" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:27 +msgid "Enable if you want to register for a new jabber account" +msgstr "A cocher pour créer un nouveau compte Jabber" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:28 +msgid "Register new account" +msgstr "Enregistrer un nouveau compte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:29 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:30 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:31 msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:27 +#: plugins/gtkgui/msg.c:32 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:28 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:29 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:30 -msgid "Resource: " -msgstr "Ressource: " - -#: plugins/gtkgui/msg.c:32 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:33 +#: plugins/gtkgui/msg.c:34 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:34 +#: plugins/gtkgui/msg.c:35 msgid "" "If enabled, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -709,559 +767,600 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: plugins/gtkgui/msg.c:35 +#: plugins/gtkgui/msg.c:36 msgid "Connect at startup" msgstr "Connexion au démarrage" -#: plugins/gtkgui/msg.c:36 +#: plugins/gtkgui/msg.c:37 msgid "Log history for all contacts in this account" msgstr "Logger l'historique pour tous les contacts de ce groupe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:37 +#: plugins/gtkgui/msg.c:38 msgid "Synchronize account status with global status" msgstr "Synchroniser l'état du compte avec l'état global" -#: plugins/gtkgui/msg.c:38 plugins/gtkgui/msg.c:73 +#: plugins/gtkgui/msg.c:39 plugins/gtkgui/msg.c:76 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: plugins/gtkgui/msg.c:40 +#: plugins/gtkgui/msg.c:41 msgid "Choose key" msgstr "Choisissez une clé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:41 +#: plugins/gtkgui/msg.c:42 msgid "Save passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécuritaire)" -#: plugins/gtkgui/msg.c:42 +#: plugins/gtkgui/msg.c:43 msgid "OpenGPG" msgstr "OpenGPG" -#: plugins/gtkgui/msg.c:43 +#: plugins/gtkgui/msg.c:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: plugins/gtkgui/msg.c:44 +#: plugins/gtkgui/msg.c:45 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: plugins/gtkgui/msg.c:45 +#: plugins/gtkgui/msg.c:46 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:46 +#: plugins/gtkgui/msg.c:47 msgid "Host:" msgstr "Serveur:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:47 +#: plugins/gtkgui/msg.c:48 msgid "Use proxy" msgstr "Utiliser un proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:48 +#: plugins/gtkgui/msg.c:49 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: plugins/gtkgui/msg.c:49 +#: plugins/gtkgui/msg.c:50 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: plugins/gtkgui/msg.c:50 +#: plugins/gtkgui/msg.c:51 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stoquées\n" "sur le serveur dans une vCard" -#: plugins/gtkgui/msg.c:51 +#: plugins/gtkgui/msg.c:52 msgid "Edit personal details..." msgstr "Editer les informationss personnelles" -#: plugins/gtkgui/msg.c:52 +#: plugins/gtkgui/msg.c:53 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: plugins/gtkgui/msg.c:53 +#: plugins/gtkgui/msg.c:54 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un contact" -#: plugins/gtkgui/msg.c:54 +#: plugins/gtkgui/msg.c:55 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:55 -msgid "Agent:" -msgstr "Agent :" +#: plugins/gtkgui/msg.c:56 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:57 plugins/gtkgui/msg.c:131 +#: plugins/gtkgui/msg.c:58 plugins/gtkgui/msg.c:136 plugins/gtkgui/msg.c:173 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:58 +#: plugins/gtkgui/msg.c:59 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatiquement authoriser le contacte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:59 -msgid "I would like to add you to my contact list, please." -msgstr "Je souhaiterai t'ajouter à ma contact list, s'il te plait" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:60 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'inscrire" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:61 -msgid "Subscription request" -msgstr "Requête d'inscription" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:62 -msgid "Subscription request from" -msgstr "Requête d'inscription de la part de" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:63 -msgid "_Deny" -msgstr "_Refuser" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:64 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Autoriser" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:65 -msgid "Agents browser" -msgstr "Navigateur d'agents" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:66 -msgid "Re_gister" -msgstr "S'enre_gistrer à" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:67 plugins/gtkgui/msg.c:169 -msgid "_Join" -msgstr "Re_joindre" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:68 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Rafraîchir" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:69 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:70 -msgid "Register to" -msgstr "S'enregistrer à" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:71 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:72 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:74 -msgid "If enabled, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim aura une icone dans la barre systême" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:75 -msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" -msgstr "_Icon dans la barre systême" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:76 -msgid "Save roster _position" -msgstr "Enregistrer la _position de la fenêtre" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:77 -msgid "_Merge accounts" -msgstr "_Fusionner les comptes" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:78 -msgid "Icon _style:" -msgstr "_Style d'Icône :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:79 -msgid "Account:" -msgstr "Comptes :" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:80 +#: plugins/gtkgui/msg.c:60 plugins/gtkgui/msg.c:84 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" +#: plugins/gtkgui/msg.c:62 +msgid "Subscribe" +msgstr "S'inscrire" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:63 +msgid "Subscription request" +msgstr "Requête d'inscription" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:64 +msgid "Subscription request from" +msgstr "Requête d'inscription de la part de" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:65 +msgid "_Deny" +msgstr "_Refuser" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:66 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoriser" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:67 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Gestion des Services" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:68 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresse:" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:69 +msgid "Go" +msgstr "Parcourir" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:70 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Rafraîchir" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:71 +msgid "Re_gister" +msgstr "S'enre_gistrer à" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:72 plugins/gtkgui/msg.c:175 +msgid "_Join" +msgstr "Re_joindre" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:73 +msgid "Register to" +msgstr "S'enregistrer à" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:74 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:75 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:77 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "Si cette case est cochée, Gajim aura une icône dans la barre systême" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:78 +msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" +msgstr "_Icon dans la barre systême" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:79 +msgid "Save roster _position" +msgstr "Enregistrer la _position de la fenêtre" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:80 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and you enable it, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Si vous avez au moins 2 comptes et que cette case est cochée, Gajim va lister " +"tous les contactes comme si vous n'aviez qu'un compte." + #: plugins/gtkgui/msg.c:81 +msgid "_Merge accounts" +msgstr "_Fusionner les comptes" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:82 +msgid "_Status iconset:" +msgstr "Icônes d'état :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:83 +msgid "Account:" +msgstr "Comptes :" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:85 msgid "User:" msgstr "Contact :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:82 +#: plugins/gtkgui/msg.c:86 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:83 +#: plugins/gtkgui/msg.c:87 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:84 +#: plugins/gtkgui/msg.c:88 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" -#: plugins/gtkgui/msg.c:85 +#: plugins/gtkgui/msg.c:89 msgid "_Reset to default colors & fonts" msgstr "_Reprendre les couleurs et les polices par défaut" -#: plugins/gtkgui/msg.c:86 plugins/gtkgui/msg.c:143 +#: plugins/gtkgui/msg.c:90 plugins/gtkgui/msg.c:148 msgid "General" msgstr "Général" -#: plugins/gtkgui/msg.c:87 +#: plugins/gtkgui/msg.c:91 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: plugins/gtkgui/msg.c:88 +#: plugins/gtkgui/msg.c:92 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:89 +#: plugins/gtkgui/msg.c:93 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortants :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:90 +#: plugins/gtkgui/msg.c:94 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:91 +#: plugins/gtkgui/msg.c:95 msgid "Reset to default colors" msgstr "Reprendre les couleurs par défaut" -#: plugins/gtkgui/msg.c:92 +#: plugins/gtkgui/msg.c:96 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:93 +#: plugins/gtkgui/msg.c:97 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: plugins/gtkgui/msg.c:94 +#: plugins/gtkgui/msg.c:98 msgid "Every 5 minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:95 +#: plugins/gtkgui/msg.c:99 msgid "On every line" msgstr "Sur chaque ligne" -#: plugins/gtkgui/msg.c:96 plugins/gtkgui/msg.c:175 +#: plugins/gtkgui/msg.c:100 plugins/gtkgui/msg.c:181 msgid "Chat" msgstr "Discution" -#: plugins/gtkgui/msg.c:97 +#: plugins/gtkgui/msg.c:101 msgid "" -"If enabled, it will replace ascii smilies eg. :) with equivalent graphical " +"If checked, it will replace ascii smilies eg. :) with equivalent graphical " "emoticons" msgstr "" "Si cette case eest cochée, les smileys (par ex. :) ) seront remplacés par un " "équivalent graphique" -#: plugins/gtkgui/msg.c:98 +#: plugins/gtkgui/msg.c:102 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utilise les sm_eileys" -#: plugins/gtkgui/msg.c:99 +#: plugins/gtkgui/msg.c:103 msgid "_Set Image" msgstr "_Choisir l'image" -#: plugins/gtkgui/msg.c:100 +#: plugins/gtkgui/msg.c:104 msgid "Emoticons" msgstr "Smeileys" -#: plugins/gtkgui/msg.c:101 +#: plugins/gtkgui/msg.c:105 +msgid "" +"If checked, Gajim will automatically show the new received message in a new " +"chat window or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va automatiquement montrer les nouveaux " +"messages dans une nouvelle fenêtre de discution" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:106 msgid "Autopopup _new messages" msgstr "" "ouvrir automatiquement\n" "les _nouveaux messages" -#: plugins/gtkgui/msg.c:102 +#: plugins/gtkgui/msg.c:107 msgid "Allow auto popup when _away/DND" msgstr "" "_autoriser l'autopopup\n" "lorsqu'on est pas en ligne" -#: plugins/gtkgui/msg.c:103 +#: plugins/gtkgui/msg.c:108 msgid "_Ignore events from contacts not in your roster" msgstr "_Ignorer les messages des contactes qui ne sont pas dans notre liste" -#: plugins/gtkgui/msg.c:104 +#: plugins/gtkgui/msg.c:109 msgid "_Sound player:" msgstr "Programme pour lire les _sons" -#: plugins/gtkgui/msg.c:105 +#: plugins/gtkgui/msg.c:110 msgid "..." msgstr "..." -#: plugins/gtkgui/msg.c:106 +#: plugins/gtkgui/msg.c:111 msgid "Events" msgstr "Evénements" -#: plugins/gtkgui/msg.c:107 +#: plugins/gtkgui/msg.c:112 msgid "Auto _away after" msgstr "Passer _absent après" -#: plugins/gtkgui/msg.c:108 +#: plugins/gtkgui/msg.c:113 msgid "Auto e_Xtended Away after" msgstr "Passer Non _Disponible après" -#: plugins/gtkgui/msg.c:109 plugins/gtkgui/msg.c:110 +#: plugins/gtkgui/msg.c:114 plugins/gtkgui/msg.c:115 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:111 +#: plugins/gtkgui/msg.c:116 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " -#: plugins/gtkgui/msg.c:112 +#: plugins/gtkgui/msg.c:117 msgid "_Online" msgstr "_En ligne" -#: plugins/gtkgui/msg.c:113 +#: plugins/gtkgui/msg.c:118 msgid "Of_fline" msgstr "_Déconnecter" -#: plugins/gtkgui/msg.c:114 +#: plugins/gtkgui/msg.c:119 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: plugins/gtkgui/msg.c:116 +#: plugins/gtkgui/msg.c:121 msgid "Open _with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:117 +#: plugins/gtkgui/msg.c:122 msgid "GNOME default applications" msgstr "applications par défaut de GNOME" -#: plugins/gtkgui/msg.c:118 +#: plugins/gtkgui/msg.c:123 msgid "KDE default applications" msgstr "applications par défaut de KDE" -#: plugins/gtkgui/msg.c:119 +#: plugins/gtkgui/msg.c:124 msgid "Custom" msgstr "Autre" -#: plugins/gtkgui/msg.c:120 +#: plugins/gtkgui/msg.c:125 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:121 +#: plugins/gtkgui/msg.c:126 msgid "_Mail client:" msgstr "Client _mail :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:122 +#: plugins/gtkgui/msg.c:127 msgid "Custom Applications" msgstr "Applications" -#: plugins/gtkgui/msg.c:123 +#: plugins/gtkgui/msg.c:128 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: plugins/gtkgui/msg.c:124 +#: plugins/gtkgui/msg.c:129 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logger les présences dans les fichiers de log du _contact" -#: plugins/gtkgui/msg.c:125 +#: plugins/gtkgui/msg.c:130 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logger les présences dans un fichier é_xterne" -#: plugins/gtkgui/msg.c:126 +#: plugins/gtkgui/msg.c:131 msgid "Log" msgstr "Logger" -#: plugins/gtkgui/msg.c:127 +#: plugins/gtkgui/msg.c:132 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: plugins/gtkgui/msg.c:130 +#: plugins/gtkgui/msg.c:135 msgid "Status:" msgstr "Etat :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:132 +#: plugins/gtkgui/msg.c:137 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:133 +#: plugins/gtkgui/msg.c:138 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:134 +#: plugins/gtkgui/msg.c:139 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: plugins/gtkgui/msg.c:135 +#: plugins/gtkgui/msg.c:140 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:136 +#: plugins/gtkgui/msg.c:141 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: plugins/gtkgui/msg.c:138 plugins/gtkgui/msg.c:165 +#: plugins/gtkgui/msg.c:143 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: plugins/gtkgui/msg.c:139 +#: plugins/gtkgui/msg.c:144 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: plugins/gtkgui/msg.c:140 +#: plugins/gtkgui/msg.c:145 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: plugins/gtkgui/msg.c:141 +#: plugins/gtkgui/msg.c:146 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" -#: plugins/gtkgui/msg.c:142 +#: plugins/gtkgui/msg.c:147 msgid "Phone #" msgstr "Téléphone" -#: plugins/gtkgui/msg.c:144 +#: plugins/gtkgui/msg.c:149 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: plugins/gtkgui/msg.c:145 +#: plugins/gtkgui/msg.c:150 msgid "City" msgstr "Ville" -#: plugins/gtkgui/msg.c:146 +#: plugins/gtkgui/msg.c:151 msgid "State" msgstr "Etat" -#: plugins/gtkgui/msg.c:147 +#: plugins/gtkgui/msg.c:152 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" -#: plugins/gtkgui/msg.c:148 +#: plugins/gtkgui/msg.c:153 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: plugins/gtkgui/msg.c:149 +#: plugins/gtkgui/msg.c:154 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: plugins/gtkgui/msg.c:150 +#: plugins/gtkgui/msg.c:155 msgid "Company" msgstr "Companie" -#: plugins/gtkgui/msg.c:151 +#: plugins/gtkgui/msg.c:156 msgid "Department" msgstr "Département" -#: plugins/gtkgui/msg.c:152 +#: plugins/gtkgui/msg.c:157 msgid "Position" msgstr "Position" -#: plugins/gtkgui/msg.c:153 +#: plugins/gtkgui/msg.c:158 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: plugins/gtkgui/msg.c:154 +#: plugins/gtkgui/msg.c:159 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: plugins/gtkgui/msg.c:155 +#: plugins/gtkgui/msg.c:160 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: plugins/gtkgui/msg.c:156 +#: plugins/gtkgui/msg.c:161 msgid "Log" msgstr "Historique" -#: plugins/gtkgui/msg.c:157 +#: plugins/gtkgui/msg.c:162 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: plugins/gtkgui/msg.c:158 +#: plugins/gtkgui/msg.c:163 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: plugins/gtkgui/msg.c:159 +#: plugins/gtkgui/msg.c:164 msgid "_Latest" msgstr "_Derniers" -#: plugins/gtkgui/msg.c:160 +#: plugins/gtkgui/msg.c:165 msgid "Groupchat" msgstr "Groupes de discution" -#: plugins/gtkgui/msg.c:161 +#: plugins/gtkgui/msg.c:166 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:162 +#: plugins/gtkgui/msg.c:167 msgid "Set" msgstr "Envoyer" -#: plugins/gtkgui/msg.c:164 +#: plugins/gtkgui/msg.c:169 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discution" -#: plugins/gtkgui/msg.c:166 -msgid "Room" -msgstr "Salon" +#: plugins/gtkgui/msg.c:171 +msgid "Server:" +msgstr "Serveur:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:168 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: plugins/gtkgui/msg.c:172 +msgid "Room:" +msgstr "Salon:" -#: plugins/gtkgui/msg.c:170 plugins/gtkgui/msg.c:171 +#: plugins/gtkgui/msg.c:174 +msgid "Recently:" +msgstr "Récement:" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:176 plugins/gtkgui/msg.c:177 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:172 +#: plugins/gtkgui/msg.c:178 msgid "Choose your OpenGPG key :" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:173 +#: plugins/gtkgui/msg.c:179 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:174 -msgid "Or choose your message:" +#: plugins/gtkgui/msg.c:180 +msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:177 +#: plugins/gtkgui/msg.c:182 +msgid "Click to see past conversations with this contact" +msgstr "Clickez ici pour voir les conversations passées avec ce contacte" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:184 +msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" +msgstr "Clickez ici pour effacer la convertion (n'effacera pas l'historique)" + +#: plugins/gtkgui/msg.c:185 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contacte" -#: plugins/gtkgui/msg.c:178 +#: plugins/gtkgui/msg.c:186 msgid "Anonymous " msgstr "Annonyme " -#: plugins/gtkgui/msg.c:179 +#: plugins/gtkgui/msg.c:187 msgid "Edit Groups" msgstr "Editer les Groupes" -#: plugins/gtkgui/msg.c:180 +#: plugins/gtkgui/msg.c:188 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: plugins/gtkgui/msg.c:181 +#: plugins/gtkgui/msg.c:189 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrer un nouveau mot de passe :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:182 +#: plugins/gtkgui/msg.c:190 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: plugins/gtkgui/msg.c:183 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau message" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:185 +#: plugins/gtkgui/msg.c:192 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" msgstr "" "Entrez l'identifiant du contacte à qui vous souhaitez envoyer un message" -#: plugins/gtkgui/msg.c:190 +#: plugins/gtkgui/msg.c:197 msgid "XA" msgstr "Non Disponible" -#: plugins/gtkgui/msg.c:194 -msgid "Chat with" -msgstr "Discution avec" - -#: plugins/gtkgui/msg.c:195 +#: plugins/gtkgui/msg.c:202 msgid "New message" msgstr "Nouveau message" + +#~ msgid "_Browse Agents" +#~ msgstr "A_gents" + +#~ msgid "Agent:" +#~ msgstr "Agent :" + +#~ msgid "Agents browser" +#~ msgstr "Navigateur d'agents" + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Fermer" + +#~ msgid "Icon _style:" +#~ msgstr "_Style d'Icône :" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgid "New Message" +#~ msgstr "Nouveau message"