From 87d482d0f031d885466682ea6895de404f28e0e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Thu, 22 Sep 2005 09:34:30 +0000 Subject: [PATCH] fix in german po --- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index a0ac0c449..d870a3090 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -1,7 +1,7 @@ # German translations for gajim package. # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. -# Fridtjof Busse , 2005. +# Fridtjof Busse , 2005. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2005-02-06 13:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:46+0200\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:50 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Zeit in Minutne, nach der Ihr Status auf abwesend gesetzt wird" +msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf abwesend gesetzt wird" #: ../src/common/config.py:51 msgid "Away as a result of being idle" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Abwesend, da untätig" #: ../src/common/config.py:53 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr status auf nicht verfügbar gesetzt wird." +msgstr "Zeit in Minuten, nach der Ihr Status auf nicht verfügbar gesetzt wird." #: ../src/common/config.py:54 msgid "Not available as a result of being idle" @@ -80,11 +80,11 @@ msgid "" "Client default behaviour)." msgstr "" "Sende Nachricht mit Strg+Enter und mache bei Enter einen Zeilenumbruch " -"(Mirabilies ICQ-Client Standardeinstellung)." +"(Mirabilis ICQ-Client Standardeinstellung)." #: ../src/common/config.py:119 msgid "How many lines to store for key up." -msgstr "" +msgstr "Wie viele Zeilen im Scrollpuffer gespeichert werden." #: ../src/common/config.py:123 #, python-format @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "which means use wiktionary." msgstr "" "Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder 'WIKTIONARY', " -"was bedeutet, dass ein wiktionary verwendet wird." +"was bedeutet, dass ein Wörterbuch verwendet wird." #: ../src/common/config.py:126 msgid "Allow controlling Gajim via D-Bus service." @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" "of window/switch to another tab?" msgstr "" "Soll Gajim Inaktivitätsbenachrichtungen von Tabs im Fokus an andere Fenster/" -"wechsele in anderes Tab?" +"Tabs senden?" #: ../src/common/config.py:131 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "IEC-Standard sagt KiB = 1024 Byte, KB = 1000 Byte." #: ../src/common/config.py:144 msgid "Show tab when only one conversation?" -msgstr "Tab bei nur einer Unterhaltung anzeigen" +msgstr "Tab bei einer einzelnen Unterhaltung anzeigen?" #: ../src/common/config.py:145 msgid "Show tab border if one conversation?" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Ein GTK Jabber-Client" #: ../src/dialogs.py:421 msgid "translator-credits" -msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth, Fabian Neumann und Fridtjof Busse" +msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Fridtjof Busse" #: ../src/dialogs.py:558 #, python-format @@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr "_Beenden" #: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Group Chat" -msgstr "_Gruppen Chat" +msgstr "_Gruppenchat" #: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Help" -msgstr "Hilfe" +msgstr "_Hilfe" #: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Highlight misspelled words" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "_Info/Query" #: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" -msgstr "_Symbol im Systemabschnitt (Benachrichtigungs-Bereich)" +msgstr "Symbol im Systemabschn_itt (Benachrichtigungs-Bereich)" #: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "_Betreten" #: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Join New Room..." -msgstr "Neuern Raum betreten" +msgstr "_Neuen Raum betreten" #: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Kick"