From 872db9fb6b54d255bb5b215453952440ffc55d45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Mon, 8 Aug 2005 21:54:36 +0000 Subject: [PATCH] strings fix, german po is somehow new, pot/po --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 70 ++-- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 698 +++++++++++++++++-------------------- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 70 ++-- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 70 ++-- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 ++-- po/gajim.pot | 70 ++-- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 76 ++-- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 70 ++-- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 70 ++-- src/common/config.py | 2 + src/gtkgui.glade | 2 +- src/gtkgui_helpers.py | 45 ++- 12 files changed, 703 insertions(+), 616 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index ec3219e1c..bdd515e0f 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -1348,28 +1348,46 @@ msgstr "" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index 6d8dc7f35..a013ea65d 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of gajim.po to German -# translation of de.po to German -# translation of gajim-de.po to German -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Christoph Neuroth , 2005. -# +# translation of gajim.po to German +# translation of de.po to German +# translation of gajim-de.po to German +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Christoph Neuroth , 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -27,57 +27,57 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich bin gerade am essen." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Ich bin am arbeiten." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "I bin am telefonieren." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" -msgstr "" +msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" #: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 #, fuzzy, python-format @@ -116,19 +116,18 @@ msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1133 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Fehler: " +msgstr "Fehler:" #: ../src/common/connection.py:1200 ../src/common/connection.py:1258 #: ../src/common/connection.py:1598 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" #: ../src/common/connection.py:1201 ../src/common/connection.py:1259 msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "" +msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" #: ../src/common/connection.py:1204 ../src/common/connection.py:1601 #, fuzzy, python-format @@ -136,20 +135,18 @@ msgid "Connected to server with %s" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" #: ../src/common/connection.py:1270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "" -"Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen " -"und Passwort" +msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" #: ../src/common/connection.py:1272 msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "" +msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." #: ../src/common/connection.py:1362 ../src/roster_window.py:1273 #, python-format msgid "I'm %s" -msgstr "" +msgstr "Ich bin %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1367 @@ -170,20 +167,24 @@ msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" #: ../src/common/connection.py:1599 ../src/gajim.py:574 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" +"Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." #. disconnect if no answer #: ../src/common/connection.py:1881 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" -msgstr "" +msgstr "Gajim hat die Verbindung nach %s unterbrochen" #: ../src/common/connection.py:1882 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" +"Nach %s Sekunden hat der Server nicht auf keep-alive-Pakete reagiert. Wenn " +"Sie solch einen Verbindungsabbruch verhindern möchten, können Sie das Senden " +"von keep-alive-Paketen in den Konto-Einstellungen abschalten." #: ../src/common/connection.py:1888 ../src/common/connection.py:1897 msgid "error appeared while processing xmpp:" @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Nicht in der Liste" #: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: ../src/common/helpers.py:48 msgid "Has errors" @@ -235,9 +236,8 @@ msgstr "Hat Fehler" #: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Node" +msgstr "Kein" #: ../src/common/helpers.py:55 msgid "To" @@ -250,35 +250,31 @@ msgstr "Raum:" #: ../src/common/helpers.py:59 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Beide" #: ../src/common/helpers.py:69 -#, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Abonnieren" #: ../src/common/helpers.py:108 msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "" +msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" #: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is doing something else" -msgstr "" +msgstr "tut etwas anderes" #: ../src/common/helpers.py:112 -#, fuzzy msgid "is composing a message..." -msgstr "Eingehende Nachricht:" +msgstr "schreibt im Moment..." #: ../src/common/helpers.py:114 -#, fuzzy msgid "paused composing a message..." -msgstr "Eingehende Nachricht:" +msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..." #: ../src/common/helpers.py:116 -#, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" -msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" +msgstr "hat das Chat-Fenster oder den Reiter geschlossen" #: ../src/common/logger.py:41 ../src/common/logger.py:46 #, python-format @@ -287,7 +283,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/logger.py:42 ../src/common/logger.py:47 msgid "Gajim will now exit" -msgstr "" +msgstr "Gajim wird nun beendet" #. dot_gajim doesn't exist #. is '' on win9x so avoid that @@ -333,7 +329,6 @@ msgid "Chat" msgstr "Unterhaltung" #: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" @@ -351,14 +346,13 @@ msgstr " (Konto: " #: ../src/roster_window.py:1376 ../src/roster_window.py:1410 #: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:1932 #: ../src/roster_window.py:1934 ../src/roster_window.py:2007 -#, fuzzy msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" #: ../src/chat.py:287 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Auf %s registrieren" +msgstr "Wechseln zu %s" #: ../src/chat.py:488 #, fuzzy @@ -380,15 +374,15 @@ msgstr "" #: ../src/chat.py:746 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Aktionen für \"%s\"" #: ../src/chat.py:758 msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "" +msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" #: ../src/chat.py:762 msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY #: ../src/chat.py:777 @@ -404,7 +398,7 @@ msgstr "" #: ../src/chat.py:790 msgid "Web _Search for it" -msgstr "" +msgstr "Im _Internet suchen" #. if we have subject, show it too! #: ../src/chat.py:1115 @@ -413,9 +407,9 @@ msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema:" #: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Every %s _minutes" -msgstr "Alle 5 _Minuten" +msgstr "Alle %s _Minuten" #: ../src/config.py:301 msgid "Active" @@ -529,15 +523,13 @@ msgstr "" #: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 -#, fuzzy msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" +msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" #: ../src/config.py:1396 -#, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern" +"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" #: ../src/config.py:1423 #, fuzzy @@ -553,9 +545,8 @@ msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: ../src/config.py:1428 -#, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" +msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" #: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "No key selected" @@ -622,9 +613,9 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" #: ../src/config.py:2011 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Service Discovery using %s account" -msgstr "Dienste Durchsuchen" +msgstr "Dienste Durchsuchen für Konto %s" #: ../src/config.py:2013 msgid "Service Discovery" @@ -661,9 +652,8 @@ msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" #: ../src/config.py:2557 -#, fuzzy msgid "New Room" -msgstr "Raum:" +msgstr "Neuer Raum" #: ../src/config.py:2587 msgid "This bookmark has invalid data" @@ -701,7 +691,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen" #: ../src/dialogs.py:54 #, python-format msgid "Contact's name: %s" -msgstr "Name des Kontakt: %s" +msgstr "Kontaktname: %s" #: ../src/dialogs.py:56 #, python-format @@ -712,7 +702,7 @@ msgstr "JID: %s " #. the last group #: ../src/dialogs.py:98 msgid "Cannot remove last group" -msgstr "" +msgstr "Letzte Gruppe kann nicht entfernt werden" #: ../src/dialogs.py:99 msgid "At least one contact group must be present." @@ -731,9 +721,8 @@ msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" #: ../src/dialogs.py:177 -#, fuzzy msgid "Contact name" -msgstr "Kontakt-_Info" +msgstr "Name des Kontakts" #: ../src/dialogs.py:208 #, python-format @@ -746,18 +735,16 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" #: ../src/dialogs.py:273 -#, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" +msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" #: ../src/dialogs.py:339 -#, fuzzy msgid "Invalid user name" -msgstr "Benutzername" +msgstr "Ungültiger Benutzername" #: ../src/dialogs.py:340 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." -msgstr "" +msgstr "Benutzernamen müssen die Form \"benutzer@servername\" haben." #: ../src/dialogs.py:394 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" @@ -790,14 +777,13 @@ msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #: ../src/dialogs.py:714 ../src/dialogs.py:716 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gajim - %s" -msgstr "Gajim" +msgstr "Gajim - %s" #: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "_Name: " +msgstr "Name: " #: ../src/dialogs.py:739 #, fuzzy @@ -814,70 +800,60 @@ msgid "Upload" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 -#, fuzzy msgid "Sender: " -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Sender: " #: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 -#, fuzzy msgid "Recipient: " -msgstr "Kürzlich:" +msgstr "Empfänger: " #: ../src/dialogs.py:753 -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Größe: " #: ../src/dialogs.py:755 -#, fuzzy msgid "Transfered: " -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Übertragen: " #: ../src/dialogs.py:760 ../src/dialogs.py:857 ../src/dialogs.py:870 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Status:" +msgstr "Status: " #: ../src/dialogs.py:763 msgid "not started" -msgstr "" +msgstr "nicht gestartet" #: ../src/dialogs.py:767 msgid "completed" -msgstr "" +msgstr "abgeschlossen" #: ../src/dialogs.py:771 ../src/dialogs.py:781 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "angehalten" #: ../src/dialogs.py:774 -#, fuzzy msgid "paused" -msgstr "Wert" +msgstr "pausiert" #: ../src/dialogs.py:777 msgid "stalled" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:779 -#, fuzzy msgid "transfering" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "übertrage" #: ../src/dialogs.py:836 -#, fuzzy msgid "Subscription: " -msgstr "Abonnement:" +msgstr "Abonnement: " #: ../src/dialogs.py:846 -#, fuzzy msgid "OpenPGP: " -msgstr "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP: " #: ../src/dialogs.py:866 -#, fuzzy msgid "Resource: " -msgstr "Ressour_ce: " +msgstr "Ressource: " #: ../src/dialogs.py:936 #, fuzzy, python-format @@ -891,7 +867,7 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" #: ../src/dialogs.py:982 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "" +msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." #: ../src/dialogs.py:995 #, fuzzy, python-format @@ -943,14 +919,12 @@ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1088 -#, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" #: ../src/dialogs.py:1108 -#, fuzzy msgid "You must enter a password." -msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" +msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." #: ../src/dialogs.py:1112 msgid "Passwords do not match" @@ -1037,11 +1011,11 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1433 #, python-format msgid "XML Console for %s" -msgstr "" +msgstr "XML Konsole für %s" #: ../src/dialogs.py:1435 msgid "XML Console" -msgstr "" +msgstr "XML Konsole" #: ../src/dialogs.py:1548 #, fuzzy @@ -1050,7 +1024,7 @@ msgstr "Filter:" #: ../src/dialogs.py:1561 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Fortschritt" #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602 #, fuzzy, python-format @@ -1090,46 +1064,44 @@ msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1611 -#, fuzzy msgid "Choose File to Send..." -msgstr "_Schlüssel wählen" +msgstr "Datei auswählen..." #: ../src/dialogs.py:1614 -#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Senden" #: ../src/dialogs.py:1638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File: %s" -msgstr "Filter:" +msgstr "Datei: %s" #: ../src/dialogs.py:1644 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Type: %s" -msgstr "Typ" +msgstr "Typ: %s" #: ../src/dialogs.py:1647 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Description: %s" -msgstr "Abonnement:" +msgstr "Beschreibung: %s" #: ../src/dialogs.py:1649 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "" +msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" #: ../src/dialogs.py:1652 msgid "Save File as..." -msgstr "" +msgstr "Datei speichern unter..." #: ../src/dialogs.py:1666 msgid "This file already exists" -msgstr "" +msgstr "Diese Datei existiert schon" #: ../src/dialogs.py:1667 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" #: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy @@ -1199,16 +1171,12 @@ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" #: ../src/gajim.py:704 -#, fuzzy msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" +msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" #: ../src/gajim.py:705 -#, fuzzy msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "" -"Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " -"verbunden" +msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" #: ../src/gajim.py:1025 msgid "Cannot save your preferences" @@ -1216,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:63 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Stil" #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 #: ../src/gajim_themes_window.py:128 @@ -1234,40 +1202,42 @@ msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:134 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" -msgstr[0] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" -msgstr[1] "Möchten sie %s (%s) wirklich von Ihrer Liste entfernen?" +msgstr[0] "Möchten Sie den Raum \"%s\" wirklich verlassen?" +msgstr[1] "Möchten Sie die Räume \"%s\" wirklich verlassen?" #: ../src/groupchat_window.py:139 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgid_plural "" "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr[0] "" +"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Raum " +"abgebrochen." msgstr[1] "" +"Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesen Räumen " +"abgebrochen." #: ../src/groupchat_window.py:144 msgid "Do not ask me again" -msgstr "" +msgstr "Nicht noch einmal fragen" #: ../src/groupchat_window.py:205 ../src/groupchat_window.py:399 msgid "This room has no subject" -msgstr "" +msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" #: ../src/groupchat_window.py:273 -#, fuzzy msgid "Moderators" -msgstr "Als _Moderator einsetzen" +msgstr "Moderatoren" #: ../src/groupchat_window.py:275 msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Teilnehmer" #: ../src/groupchat_window.py:277 -#, fuzzy msgid "Visitors" -msgstr "Verlauf" +msgstr "Besucher" #: ../src/groupchat_window.py:337 #, python-format @@ -1275,149 +1245,166 @@ msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" #: ../src/groupchat_window.py:343 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s has been banned by %s: %s" -msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" +msgstr "%s wurde von %s verbannt: %s" #. Someone changed his nick #: ../src/groupchat_window.py:346 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" +msgstr "%s heißt jetzt %s" #: ../src/groupchat_window.py:377 #, python-format msgid "%s has left" -msgstr "" +msgstr "%s hat den Raum verlassen" #: ../src/groupchat_window.py:379 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is now %s" -msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" +msgstr "%s ist jetzt %s" #: ../src/groupchat_window.py:409 -#, fuzzy msgid "Changing Subject" -msgstr "_Thema ändern" +msgstr "Thema ändern" #: ../src/groupchat_window.py:410 msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "" +msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" #: ../src/groupchat_window.py:419 -#, fuzzy msgid "Changing Nickname" -msgstr "Spitzname:" +msgstr "Spitzname ändern" #: ../src/groupchat_window.py:420 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #: ../src/groupchat_window.py:443 msgid "Bookmark already set" -msgstr "" +msgstr "Bookmark existiert schon" #: ../src/groupchat_window.py:444 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Der Raum \"%s\" ist schon in den Bookmarks." #: ../src/groupchat_window.py:453 msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "" +msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" #: ../src/groupchat_window.py:454 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" +"Sie können ihre Bookmarks über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " +"bearbeiten" #. ask for reason #: ../src/groupchat_window.py:712 #, python-format msgid "Kicking %s" -msgstr "" +msgstr "%s rausschmeißen" #: ../src/groupchat_window.py:713 ../src/groupchat_window.py:744 msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "" +msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason #: ../src/groupchat_window.py:743 #, python-format msgid "Banning %s" -msgstr "" +msgstr "%s verbannen" #: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 msgid "If you close this tab, the message will be lost." +msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren." + +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 +#, python-format +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #: ../src/history_window.py:155 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Status is now: %s: %s" -msgstr "Status ist jetzt: " +msgstr "Status ist jetzt: %s: %s" #: ../src/history_window.py:177 ../src/history_window.py:179 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Conversation History with %s" -msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" +msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" #: ../src/remote_control.py:52 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" -msgstr "" +msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python Bibliotheken für D-Bus" #: ../src/remote_control.py:53 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" -msgstr "" +msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden" #: ../src/remote_control.py:404 -#, fuzzy msgid "Session bus is not available" -msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" +msgstr "Session-Bus nicht verfügbar" #: ../src/remote_control.py:412 msgid "D-Bus is not present on this machine" -msgstr "" +msgstr "D-Bus auf diesem Computer nicht vorhanden" #: ../src/roster_window.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are already in room %s" -msgstr "Sie sind bereits im Raum " +msgstr "Sie sind bereits im Raum %s" #: ../src/roster_window.py:418 msgid "New _Room" -msgstr "" +msgstr "Neuer _Raum" #: ../src/roster_window.py:432 msgid "Manage Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "Verwalte Bookmarks..." #: ../src/roster_window.py:447 #, fuzzy, python-format @@ -1447,7 +1434,7 @@ msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" #: ../src/roster_window.py:702 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "" +msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" #: ../src/roster_window.py:702 #, fuzzy, python-format @@ -1457,13 +1444,12 @@ msgstr "" "Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" #: ../src/roster_window.py:745 -#, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" -msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" +msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" #: ../src/roster_window.py:746 msgid "Select a key to apply to the contact" -msgstr "" +msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" #: ../src/roster_window.py:849 msgid "I would like to add you to my roster" @@ -1482,38 +1468,36 @@ msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" #: ../src/roster_window.py:919 -#, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Ändern" #: ../src/roster_window.py:925 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Remove from Roster" -msgstr "" +msgstr "Entfernen von Kontaktliste" #: ../src/roster_window.py:1027 -#, fuzzy msgid "Authorization has been sent" -msgstr "Autorisierung erneut senden" +msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" #: ../src/roster_window.py:1028 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." #: ../src/roster_window.py:1050 -#, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" -msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" +msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" #: ../src/roster_window.py:1051 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" +"Wenn der Kontakt \"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." #: ../src/roster_window.py:1178 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" -msgstr "" +msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" #: ../src/roster_window.py:1179 #, python-format @@ -1521,11 +1505,12 @@ msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" +"Sie entziehen dem Kontakt damit gleichzeitig zu Autorisierung.Kontakt \"%s\" " +"wird sie immer als offline sehen." #: ../src/roster_window.py:1211 -#, fuzzy msgid "Password Required" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Passwort benötigt" #: ../src/roster_window.py:1212 #, python-format @@ -1533,41 +1518,35 @@ msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" #: ../src/roster_window.py:1213 -#, fuzzy msgid "Save password" -msgstr "Pass_wort speichern" +msgstr "Passwort speichern" #: ../src/roster_window.py:1243 -#, fuzzy msgid "Passphrase Required" -msgstr "Passphrase" +msgstr "Passphrase benötigt" #: ../src/roster_window.py:1244 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" -msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein" +msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein" #: ../src/roster_window.py:1245 -#, fuzzy msgid "Save passphrase" -msgstr "Passphrase" +msgstr "Passphrase speichern" #: ../src/roster_window.py:1292 -#, fuzzy msgid "No account available" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "Kein Konto vorhanden" #: ../src/roster_window.py:1293 -#, fuzzy msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." #: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:1603 -#, fuzzy msgid "You have unread messages" -msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" +msgstr "Sie haben %s ungelesene Nachrichten" #: ../src/roster_window.py:1598 ../src/roster_window.py:1604 msgid "" @@ -1586,80 +1565,75 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" #: ../src/tabbed_chat_window.py:112 -#, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen" +msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" #: ../src/tabbed_chat_window.py:115 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" +"%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen" #: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" #: ../src/tabbed_chat_window.py:255 msgid "If you close the window, this message will be lost." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren." #. we are not connected #: ../src/tabbed_chat_window.py:488 -#, fuzzy msgid "A connection is not available" -msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" +msgstr "Keine Verbindung verfügbar" #: ../src/tabbed_chat_window.py:489 msgid "Your message can not be sent until you are connected." -msgstr "" +msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." #: ../src/tabbed_chat_window.py:577 -#, fuzzy msgid "Sending private message failed" -msgstr "_Neue Nachricht" +msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" #: ../src/tabbed_chat_window.py:578 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." -msgstr "" +msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen." #: ../src/tabbed_chat_window.py:681 msgid "Encryption enabled" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselung aktiviert" #: ../src/tabbed_chat_window.py:686 msgid "Encryption disabled" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" #: ../src/vcard.py:125 -#, fuzzy msgid "Choose Avatar" -msgstr "_Schlüssel wählen" +msgstr "Avatar auswählen" #. in bytes #. 8 kb #: ../src/vcard.py:165 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgstr "Die Dateigröße des Bildes \"%s\" ist zu groß" #: ../src/vcard.py:167 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." -msgstr "" +msgstr "Die Datei darf nicht größer als 8 Kilobytes sein." #: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:290 msgid " resource with priority " msgstr "" #: ../src/vcard.py:375 -#, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" #: ../src/vcard.py:403 -#, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" @@ -1688,13 +1662,12 @@ msgid "Format of a chat line" msgstr "Format der Chat-Zeile" #: ../src/gtkgui.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Interface Customization" -msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" +msgstr "Benutzerdefiniertes Aussehen" #: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" -msgstr "" +msgstr "Jabber Verkehrsdaten" #: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" @@ -1725,14 +1698,12 @@ msgid "Preset Status Messages" msgstr "Voreingestellte Status-Nachrichten" #: ../src/gtkgui.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Proxy" +msgstr "Eigenschaften" #: ../src/gtkgui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Links" +msgstr "Einstellungen" #: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" @@ -1743,9 +1714,8 @@ msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" #: ../src/gtkgui.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "XML Input" -msgstr "Links" +msgstr "XML Direkteingabe" #: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" @@ -1793,9 +1763,8 @@ msgid "Add _Contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" #: ../src/gtkgui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "_Adresse:" +msgstr "Adresse" #: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced" @@ -1814,11 +1783,15 @@ msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" #: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" +"Nur beim Schreiben\n" +"Immer\n" +"Deaktiviert" #: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Allow _OS information to be sent" @@ -1832,25 +1805,23 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Also known as iChat style" -msgstr "" +msgstr "Auch als iChat-Stil bekannt" #: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Always use compact _view" -msgstr "" +msgstr "Benutze immer die kompakte Ansicht" #: ../src/gtkgui.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: " +msgstr "Erfrage Status-Nachricht beim: " #: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" #: ../src/gtkgui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" +msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" #: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" @@ -1866,16 +1837,19 @@ msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" #: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Auto join" -msgstr "" +msgstr "Automatisch verbinden" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect at every application startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" "Custom" -msgstr "GNOME Standard-Anwendungen" +msgstr "" +"Automatisch Erkennen bei jedem Programmstart\n" +"Verwende GNOME Standard-Anwendungen\n" +"Verwende KDE Standard-Anwendungen\n" +"Benutzerdefiniert" #: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Automatically authorize contact" @@ -1903,7 +1877,7 @@ msgstr "Geburtstag:" #: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Fett" #: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "C_onnect at startup" @@ -1918,9 +1892,8 @@ msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: ../src/gtkgui.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "Change _Nickname" -msgstr "_Spitzname:" +msgstr "_Spitzname ändern" #: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Change _Subject" @@ -1928,14 +1901,13 @@ msgstr "_Thema ändern" #: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "" +msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" #: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" #: ../src/gtkgui.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Check for new _version at application startup" msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen" @@ -1944,7 +1916,6 @@ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Prüfen Sie, ob Sie ein neues Konto erstellen möchten" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1955,7 +1926,6 @@ msgstr "" "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." #: ../src/gtkgui.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1968,9 +1938,8 @@ msgstr "" "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:74 -#, fuzzy msgid "Choose _Key..." -msgstr "_Schlüssel wählen" +msgstr "_Schlüssel wählen..." #: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "City:" @@ -1981,18 +1950,16 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" #: ../src/gtkgui.glade.h:77 -#, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" -msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen" +msgstr "Klicken, um erweiterte Informationen des Kontaktes einzusehen" #: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen." #: ../src/gtkgui.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" +msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" #: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Click to see past conversations with this contact" @@ -2011,9 +1978,8 @@ msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" #: ../src/gtkgui.glade.h:84 -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "Verbinde" +msgstr "Verbindung" #: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Contact Information" @@ -2024,9 +1990,8 @@ msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" #: ../src/gtkgui.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Contact:" -msgstr "_Kontakt hinzufügen" +msgstr "Kontakt:" #: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Conversation History" @@ -2076,18 +2041,16 @@ msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" #: ../src/gtkgui.glade.h:99 -#, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." #: ../src/gtkgui.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "Edit _Groups" -msgstr "Gruppen bearbeiten" +msgstr "_Gruppen bearbeiten" #: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Einschalten" #: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Enter it again for confirmation:" @@ -2115,43 +2078,39 @@ msgstr "Zusatz-Adresse:" #: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Nachname:" #: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Dateiübertragung" #: ../src/gtkgui.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "File _Transfers" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateiübertragung" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Konto:" +msgstr "Schriftart:" #: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "Raum:" +msgstr "Von:" #: ../src/gtkgui.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "GPG Encryption" -msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen" +msgstr "GPG Verschlüsselung" #: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "" +msgstr "Gajim Stil Einstellungen" #: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "" @@ -2197,9 +2156,8 @@ msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" #: ../src/gtkgui.glade.h:125 -#, fuzzy msgid "Given:" -msgstr "Client:" +msgstr "Vorname:" #: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Go" @@ -2233,7 +2191,7 @@ msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" #: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontakt-Liste hinzufügen." +msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" @@ -2247,22 +2205,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" -msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" +msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" #: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -"Wenn gewählt wird Gajim die Position der Kontakt-Liste auf dem Bildschirm " -"und dessen Größe behalten" +"Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " +"dem Bildschirm" #: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" @@ -2277,6 +2233,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" +"Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " +"Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" #: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" @@ -2311,9 +2269,12 @@ msgid "" "compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " "a permanent one" msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden die Informationsleiste und die Bedienelemente in den " +"Chat- und Chatraumfenstern ausgeblendet. Mit Alt+C können Sie schnell " +"zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die " +"jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten!" #: ../src/gtkgui.glade.h:146 -#, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2327,7 +2288,7 @@ msgstr "Eingehende Nachricht:" #: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Info/Query" -msgstr "" +msgstr "Info/Query" #: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" @@ -2335,7 +2296,7 @@ msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" #: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursiv" #: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Jabber" @@ -2346,14 +2307,12 @@ msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Join _Group Chat" -msgstr "_Chatraum betreten" +msgstr "_Chatraum beitreten" #: ../src/gtkgui.glade.h:155 -#, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "_Chatraum betreten" +msgstr "_Chatraum beitreten" #: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Location" @@ -2378,24 +2337,23 @@ msgstr "Konten _zusammenführen" #: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Verwalte Bookmarks" #: ../src/gtkgui.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "Manage Emoticons" -msgstr "_Emoticons verwenden" +msgstr "Emoticons anpassen" #: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" +msgstr "Proxy Verwaltung" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "Verwalten..." #: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Middle:" -msgstr "" +msgstr "Mittelname" #: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy @@ -2403,9 +2361,8 @@ msgid "Mo_derator" msgstr "Als _Moderator einsetzen" #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "More" -msgstr "Film" +msgstr "Mehr" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Name:" @@ -2428,7 +2385,6 @@ msgid "OS:" msgstr "BS:" #: ../src/gtkgui.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" @@ -2461,6 +2417,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" @@ -2499,7 +2456,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Präfix" #: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Print time:" @@ -2534,9 +2491,8 @@ msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" #: ../src/gtkgui.glade.h:202 -#, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Autorisierung erneut anfordern" +msgstr "Autorisierung anfordern" #: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Recently:" @@ -2608,43 +2564,39 @@ msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" #: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "" +msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" #: ../src/gtkgui.glade.h:218 -#, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos" +msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" #: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" #: ../src/gtkgui.glade.h:220 -#, fuzzy msgid "Sen_d" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Sen_den" #: ../src/gtkgui.glade.h:221 -#, fuzzy msgid "Send Authorization to" -msgstr "Autorisierung erneut senden" +msgstr "Autorisierung senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:222 -#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Datei Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Send Single _Message" -msgstr "" +msgstr "Einzelne Nachricht Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Send _File" -msgstr "" +msgstr "_Datei Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "" +msgstr "Sende keep-alive Pakete" #: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy @@ -2678,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Set _Avatar" -msgstr "" +msgstr "_Avatar wählen" #: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Sets Message of the Day" @@ -2694,13 +2646,15 @@ msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" #: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Show roster window at application startup" -msgstr "" +msgstr "Kontaktliste beim Programmstart anzeigen" #: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "" "Show the list of active, completed and stopped file transfer from and to " "your friends." msgstr "" +"Zeige die Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateiübertragungen " +"von und zu ihren Freunden." #: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "" @@ -2721,9 +2675,8 @@ msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:243 -#, fuzzy msgid "Start _Chat" -msgstr "Chat starten" +msgstr "_Chat starten" #: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "State:" @@ -2803,7 +2756,7 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Stil:" #: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "" @@ -2822,12 +2775,11 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Toggle _GPG Encryption" -msgstr "" +msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:267 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Typ" +msgstr "Art:" #: ../src/gtkgui.glade.h:268 #, fuzzy @@ -2847,7 +2799,6 @@ msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 -#, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" @@ -2864,13 +2815,12 @@ msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" #: ../src/gtkgui.glade.h:276 -#, fuzzy msgid "Use authentication" -msgstr "_Emoticons verwenden" +msgstr "Verwende Authentifizierung" #: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "" +msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" #: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "User ID:" @@ -2890,7 +2840,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:281 -#, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" @@ -2924,9 +2873,8 @@ msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen" #: ../src/gtkgui.glade.h:289 -#, fuzzy msgid "_Add to Roster" -msgstr "Zur Liste hinzufügen" +msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" #: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Address:" @@ -2938,12 +2886,10 @@ msgid "_Admin" msgstr "Zum _Administrator erheben" #: ../src/gtkgui.glade.h:292 -#, fuzzy msgid "_Administrator" -msgstr "Zum _Administrator erheben" +msgstr "_Administrator" #: ../src/gtkgui.glade.h:293 -#, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -2957,7 +2903,7 @@ msgstr "_Verbannen" #: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Bookmark This Room" -msgstr "" +msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" #: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Browser:" @@ -2969,14 +2915,13 @@ msgstr "_Abbrechen" #: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Compact View" -msgstr "" +msgstr "_Kompakte Ansicht" #: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Compact View Alt+C" -msgstr "" +msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" #: ../src/gtkgui.glade.h:301 -#, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" @@ -2993,13 +2938,12 @@ msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" #: ../src/gtkgui.glade.h:306 -#, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "Konto _bearbeiten" #: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Finish" -msgstr "" +msgstr "_Beenden" #: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Highlight misspelled words" @@ -3015,7 +2959,7 @@ msgstr "_Server:" #: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_IQ" -msgstr "" +msgstr "_Info/Query" #: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" @@ -3034,7 +2978,6 @@ msgid "_Join" msgstr "_Betreten" #: ../src/gtkgui.glade.h:316 -#, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten" @@ -3051,18 +2994,16 @@ msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" #: ../src/gtkgui.glade.h:320 -#, fuzzy msgid "_Member" -msgstr "_Nie" +msgstr "_Mitglied" #: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Merge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" #: ../src/gtkgui.glade.h:322 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "_Neue Nachricht" +msgstr "_Nachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Modify" @@ -3081,9 +3022,8 @@ msgid "_New Message" msgstr "_Neue Nachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:327 -#, fuzzy msgid "_New Message..." -msgstr "_Neue Nachricht" +msgstr "_Neue Nachricht..." #: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Nickname:" @@ -3094,18 +3034,16 @@ msgid "_Notify me about it" msgstr "Be_nachrichtigen" #: ../src/gtkgui.glade.h:330 -#, fuzzy msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "_Benachrichtige mich, wenn die Dateiübertragung abgeschlossen ist" #: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/gtkgui.glade.h:332 -#, fuzzy msgid "_Occupant Actions" -msgstr "_Aktionen" +msgstr "_Benutzer Aktionen" #: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy @@ -3121,9 +3059,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" #: ../src/gtkgui.glade.h:336 -#, fuzzy msgid "_Owner" -msgstr "Zum _Besitzer machen" +msgstr "_Besitzer" #: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Password:" @@ -3155,9 +3092,8 @@ msgid "_Previous" msgstr "_Vorherige" #: ../src/gtkgui.glade.h:345 -#, fuzzy msgid "_Publish" -msgstr "Veröffentlichen" +msgstr "_Veröffentlichen" #: ../src/gtkgui.glade.h:346 msgid "_Quit" @@ -3176,32 +3112,28 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: ../src/gtkgui.glade.h:351 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "_Umbenennen" #: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Reply" -msgstr "" +msgstr "Antwo_rten" #: ../src/gtkgui.glade.h:353 -#, fuzzy msgid "_Retrieve" -msgstr "Abrufen" +msgstr "Ab_rufen" #: ../src/gtkgui.glade.h:354 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "_Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:355 msgid "_Send & Close" -msgstr "" +msgstr "_Senden & Schließen" #: ../src/gtkgui.glade.h:356 -#, fuzzy msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Neue Nachricht" +msgstr "Private Nachricht _Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:357 #, fuzzy @@ -3209,9 +3141,8 @@ msgid "_Send Server Message" msgstr "_Neue Nachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:358 -#, fuzzy msgid "_Send Single Message" -msgstr "Eingehende Nachricht:" +msgstr "_Sende Einzelne Nachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:359 msgid "_Server:" @@ -3227,26 +3158,22 @@ msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Dienste Durchsuchen" #: ../src/gtkgui.glade.h:362 -#, fuzzy msgid "_Set Image..." -msgstr "Bild einstellen" +msgstr "Bild wählen..." #: ../src/gtkgui.glade.h:363 -#, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Chat starten" #: ../src/gtkgui.glade.h:364 -#, fuzzy msgid "_Status" -msgstr "Status" +msgstr "_Status" #: ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:366 -#, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Abonnement" @@ -3265,11 +3192,11 @@ msgstr "_Stimme verleihen" #: ../src/gtkgui.glade.h:370 msgid "_XML Console" -msgstr "" +msgstr "_XML Konsole" #: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_XML Console..." -msgstr "" +msgstr "_XML Konsole..." #: ../src/gtkgui.glade.h:372 #, fuzzy @@ -3464,9 +3391,8 @@ msgid "" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" -#, fuzzy #~ msgid "Switch to" -#~ msgstr "Auf %s registrieren" +#~ msgstr "Wechseln zu" #, fuzzy #~ msgid "File Trasfer Request" @@ -3679,7 +3605,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Emoticons hinzufügen/entfernen..." #~ msgid "Roster theme:" -#~ msgstr "Stil der Kontakt-Liste:" +#~ msgstr "Stil der Kontaktliste:" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Benutzer:" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index a7989f525..cf4f138a9 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "Language-Team: \n" @@ -24,55 +24,55 @@ msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σύντομα" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Είμαι έξω στην ζωή" @@ -1326,28 +1326,46 @@ msgstr "" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index 70d607b97..84b75374d 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,55 +25,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -1342,28 +1342,46 @@ msgstr "" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index b10c630e5..72bbd7d0b 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -27,55 +27,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "Dors" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" @@ -1306,28 +1306,46 @@ msgstr "Bannissement de %s" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 -#, python-format -msgid "%s Gb" +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s GiB" msgstr "%s Go" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 -#, python-format -msgid "%s Mb" +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Go" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s MiB" msgstr "%s Mo" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 -#, python-format -msgid "%s Kb" +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Mo" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s KiB" msgstr "%s Ko" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 #, fuzzy, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s B" msgstr "%s Ko" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index c69509db0..ae8d26860 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,55 +25,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -1256,28 +1256,46 @@ msgstr "" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index f2183b9d1..ec5995c9f 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -26,55 +26,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." @@ -1309,28 +1309,46 @@ msgstr "Zabanuj %s" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 -#, python-format -msgid "%s Gb" +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s GiB" msgstr "%s·Gb" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 -#, python-format -msgid "%s Mb" +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s·Gb" + +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s MiB" msgstr "%s·Mb" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 -#, python-format -msgid "%s Kb" +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s·Mb" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s KiB" msgstr "%s·Kb" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 #, fuzzy, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s KB" +msgstr "%s·Kb" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s B" msgstr "%s·Kb" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index dba3d0034..5da556a73 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -24,56 +24,56 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -1337,28 +1337,46 @@ msgstr "" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 9e531934e..66d71844d 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 00:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,55 +28,55 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:263 +#: ../src/common/config.py:265 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:266 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" @@ -1345,28 +1345,46 @@ msgstr "" msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#. Gb means giga bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:69 +#. GiB means gibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:73 #, python-format -msgid "%s Gb" +msgid "%s GiB" msgstr "" -#. Mb means mega bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:72 +#. GB means gigabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:76 #, python-format -msgid "%s Mb" +msgid "%s GB" msgstr "" -#. Kb means kilo bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:75 +#. MiB means mibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:80 #, python-format -msgid "%s Kb" +msgid "%s MiB" msgstr "" -#. b means bytes -#: ../src/gtkgui_helpers.py:78 +#. MB means megabyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:83 #, python-format -msgid "%s b" +msgid "%s MB" +msgstr "" + +#. KiB means kibibyte +#: ../src/gtkgui_helpers.py:87 +#, python-format +msgid "%s KiB" +msgstr "" + +#. KB means kilo bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:90 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "" + +#. B means bytes +#: ../src/gtkgui_helpers.py:93 +#, python-format +msgid "%s B" msgstr "" #: ../src/history_window.py:138 diff --git a/src/common/config.py b/src/common/config.py index 771030629..b0e66db98 100644 --- a/src/common/config.py +++ b/src/common/config.py @@ -127,6 +127,8 @@ class Config: 'notify_on_file_complete': [opt_bool, True], # notif. on file complete 'file_transfers_port': [opt_int, 28011], # port, used for file transfers 'conversation_font': [opt_str, 'Sans 10'], + # IEC standard says KiB = 1024 bytes KB = 1000 bytes + 'use_kib_mib': [opt_bool, False], } __options_per_key = { diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade index c27beb665..01a42b44e 100644 --- a/src/gtkgui.glade +++ b/src/gtkgui.glade @@ -3353,7 +3353,7 @@ True - If checked, all chat and group chat windows will have the information area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle compact view with Ctrl+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not a permanent one + If checked, all chat and group chat windows will have the information area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not a permanent one True Always use compact _view True diff --git a/src/gtkgui_helpers.py b/src/gtkgui_helpers.py index e43fe9fba..d299045da 100644 --- a/src/gtkgui_helpers.py +++ b/src/gtkgui_helpers.py @@ -58,24 +58,39 @@ def reduce_chars_newlines(text, max_chars = 0, max_lines = 0, def convert_bytes(string): suffix = '' - bytes = int(string) - if bytes >= 1000: - bytes = round(bytes/1000., 1) - if bytes >= 1000: - bytes = round(bytes/1000., 1) - if bytes >= 1000: - bytes = round(bytes/1000., 1) - #Gb means giga bytes - suffix = _('%s Gb') + # IEC standard says KiB = 1024 bytes KB = 1000 bytes + use_kib_mib = gajim.config.get('use_kib_mib') + align = 1024. + bytes = float(string) + if bytes >= align: + bytes = round(bytes/align, 1) + if bytes >= align: + bytes = round(bytes/align, 1) + if bytes >= align: + bytes = round(bytes/align, 1) + if use_kib_mib: + #GiB means gibibyte + suffix = _('%s GiB') + else: + #GB means gigabyte + suffix = _('%s GB') else: - #Mb means mega bytes - suffix = _('%s Mb') + if use_kib_mib: + #MiB means mibibyte + suffix = _('%s MiB') + else: + #MB means megabyte + suffix = _('%s MB') else: - #Kb means kilo bytes - suffix = _('%s Kb') + if use_kib_mib: + #KiB means kibibyte + suffix = _('%s KiB') + else: + #KB means kilo bytes + suffix = _('%s KB') else: - #b means bytes - suffix = _('%s b') + #B means bytes + suffix = _('%s B') return suffix % str(bytes) def escape_for_pango_markup(string):