diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 9a97f4f9c..36cb84093 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 14:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 18:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Грешка: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" @@ -150,31 +150,32 @@ msgstr "" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[това съобщение е криптирано]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,7 +183,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Грешка при извличане на частните ключо msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" @@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Парола" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" @@ -670,11 +671,11 @@ msgstr "Услуга" msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Име: " @@ -851,12 +852,12 @@ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Скоро посетени:" @@ -936,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -947,7 +948,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "_Име: " -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Отказване" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "_Отказване" msgid "File transfer completed" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" @@ -1150,44 +1151,44 @@ msgstr "Избор на _ключ" msgid "Send" msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Филтър:" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Записване:" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Стойност" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Свъзване" @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "Изкл_ючване" msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "като " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" @@ -2128,75 +2129,76 @@ msgstr "_Редактиране на личните данни..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Въведете съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Акаунт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2204,13 +2206,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2218,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2226,79 +2228,79 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2307,7 +2309,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2315,13 +2317,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2329,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2339,7 +2341,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2347,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2355,7 +2357,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2364,197 +2366,197 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Лични данни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "По_рт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2564,66 +2566,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2638,311 +2640,311 @@ msgstr "" "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "История на _разговорите за всички контакти в този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на _изключените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "_Изключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "На линия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2950,382 +2952,382 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Копиране на адреса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Най-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактиране на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: German\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Verbindung zu Server mit %s" @@ -154,31 +154,33 @@ msgstr "Ich bin %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +#, fuzzy +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel gewählt" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim hat die Verbindung nach %s unterbrochen" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -189,7 +191,7 @@ msgstr "" "Sie solch einen Verbindungsabbruch verhindern möchten, können Sie das Senden " "von keep-alive-Paketen in den Konto-Einstellungen abschalten." -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:" @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "Passphrase" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" @@ -653,11 +655,11 @@ msgstr "Dienst" msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" @@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 msgid "Name: " msgstr "Name: " @@ -827,11 +829,11 @@ msgstr "Download" msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -902,7 +904,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -912,7 +914,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" @@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -1105,43 +1107,43 @@ msgstr "Datei auswählen..." msgid "Send" msgstr "Senden" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter..." -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert schon" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1160,7 +1162,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "_Abmelden" msgid "Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von Kontaktliste" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "als " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" @@ -2056,71 +2058,72 @@ msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File _Transfers" msgstr "Datei_transfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File manager:" msgstr "Dateitransfer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2128,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2136,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2144,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2152,62 +2155,62 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2217,15 +2220,15 @@ msgstr "" "Dritten betreffen, an andere übermitteln, wie etwa das Erstellen einer neuen " "Nachricht." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2233,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2241,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2249,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2257,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2267,7 +2270,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2275,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2287,7 +2290,7 @@ msgstr "" "zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die " "jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2295,188 +2298,188 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2487,65 +2490,65 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2560,155 +2563,155 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Kontaktliste beim Programmstart anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "Stopp Dateitransfer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2716,55 +2719,55 @@ msgstr "" "Stoppt den ausgewählten Dateitransfer. Unvollständige Dateien werden " "gelöscht. Diese Aktion ist nicht rückgangig zu machen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Schriftart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Der Balken über dem Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2772,72 +2775,72 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "_GPG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Wenn die Datei komplett übertragen wurde, zeige eine Benachrichtigung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2847,15 +2850,15 @@ msgstr "" "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " "darüber zu informieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2863,352 +2866,352 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakte Ansicht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Edit Account..." msgstr "Konto _bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή με %s" @@ -154,30 +154,32 @@ msgstr "Είμαι %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +#, fuzzy +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δεν δόθηκε OpenPGP κλειδί" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Το Gajim σας αποσύνδεσε από %s" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "" "πιστεύετε ότι δεν θα έπρεπε να έχετε αποσυνδεθεί, τότε απενεργοποιήστε την " "αποστολή πακέτων keepalive στις επιλογές αυτού του λογαριασμού." -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Είδος" msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "Κωδικοφράση" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" @@ -654,11 +656,11 @@ msgstr "Υπηρεσία" msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" @@ -807,7 +809,7 @@ msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -832,11 +834,11 @@ msgstr "Λήψη" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -919,7 +921,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" @@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr "Πρόοδος" msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -1113,43 +1115,43 @@ msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα σταλεί..." msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1168,7 +1170,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr "_Αποσύνδεση" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1552,7 +1554,7 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" @@ -2075,75 +2077,76 @@ msgstr "_Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2167,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2175,81 +2178,81 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2258,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2266,13 +2269,13 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2280,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2290,7 +2293,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2298,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2306,7 +2309,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2315,188 +2318,188 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείρηση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείρηση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείρηση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείρηση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείρηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2507,65 +2510,65 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2581,311 +2584,311 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Είδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση του _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2893,364 +2896,364 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tema:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Error: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a %s" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "No se puede conectar a %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" @@ -150,31 +150,32 @@ msgstr "" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,7 +183,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Error obteniendo las claves secretas" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" @@ -669,11 +670,11 @@ msgstr "Servicio" msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nombre: " @@ -845,12 +846,12 @@ msgstr "Abrir página de descarga" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Recientemente:" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" @@ -941,7 +942,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "_Nombre: " -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Denegar" @@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "_Denegar" msgid "File transfer completed" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir enlace en navegador" @@ -1144,44 +1145,44 @@ msgstr "Elegir _clave" msgid "Send" msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Filtro:" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Subscripción:" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conexión" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "General" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "con " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" @@ -2123,75 +2124,76 @@ msgstr "_Editar detalles personales..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Introduce tu mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Cuentas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2199,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2215,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2223,83 +2225,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2308,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2316,13 +2318,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2330,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2340,7 +2342,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2356,7 +2358,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2365,197 +2367,197 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Puerto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2565,66 +2567,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2640,692 +2642,692 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "En línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Dar administración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección de correo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Erreur :" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Connecté au serveur avec %s" @@ -154,30 +154,32 @@ msgstr "Je suis %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +#, fuzzy +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim vous a déconnecté de $s" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "" "keepalive. Si vous pensez qu'une telle déconnexion ne dois pas arriver, vous " "pouvez désactiver l'envoie de paquets keepalive en modifiant ce compte" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :" @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Type" msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" @@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" @@ -651,11 +653,11 @@ msgstr "Service" msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" @@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "Gajim - %s messages non-lus" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non-lu" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -812,7 +814,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 msgid "Name: " msgstr "Nom : " @@ -828,11 +830,11 @@ msgstr "Télécharger" msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -907,7 +909,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -917,7 +919,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" @@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr "Expéditeur : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -1111,43 +1113,43 @@ msgstr "Choisissez un Fichier à Envoyer..." msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1461,7 +1463,7 @@ msgstr "_Déconnecter" msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" @@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "avec " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" @@ -2062,71 +2064,72 @@ msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2135,7 +2138,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2143,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2159,63 +2162,63 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2225,16 +2228,16 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2243,7 +2246,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2251,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2267,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2277,7 +2280,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2285,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2297,7 +2300,7 @@ msgstr "" "boutons. Vous pouvez rappidement basculer la vue compacte avec Alt+C. NOTE : " "Le dernier état quand vous fermez la fenêtre n'est pas permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2305,190 +2308,190 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "On every _message" msgstr "À chaque message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2498,65 +2501,65 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2571,158 +2574,158 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déconnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 #, fuzzy msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #, fuzzy msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " @@ -2731,55 +2734,55 @@ msgstr "" "Arrête le transfert de fichier sélectionné. Si un fichier incomplet a été " "enregistré, il sera supprimé. Cette opération est irréversible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "La barre horizontale en haut de la fenêtre de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2787,75 +2790,75 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activer l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" "Quand le fichier est complétement transféré a son destinataire, montrer une " "fenêtre de notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2864,15 +2867,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2880,352 +2883,352 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_À Propos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _Compacte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Éditer le Compte..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error:" msgstr "" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "" @@ -148,30 +148,31 @@ msgstr "" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "" @@ -629,11 +630,11 @@ msgstr "" msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "" @@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 msgid "Name: " msgstr "" @@ -795,11 +796,11 @@ msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 msgid "Sender: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -880,7 +881,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" @@ -1039,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -1065,43 +1066,43 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1500,7 +1501,7 @@ msgstr "" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" @@ -1981,200 +1982,201 @@ msgstr "" msgid "Edit _Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2182,257 +2184,257 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2441,645 +2443,645 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Edit Account..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Tilkoblet til server med %s" @@ -149,30 +149,32 @@ msgstr "Jeg er %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +#, fuzzy +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP nøkkel ble ikke gitt" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim frakoblet deg fra %s" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "" "Dersom du mener at frakoblingen ikke skulle skjedd, så kan du stoppe " "sendinge av hold-i-live pakker ved å endre denne kontoen." -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "feil skjedde under prosessering av xmpp." @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "Skrive" msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" @@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" @@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Passord setning" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" @@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "Tjeneste" msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" @@ -793,7 +795,7 @@ msgstr "Gajim - %s uleste meldinger" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 ulest melding" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -802,7 +804,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 msgid "Name: " msgstr "Navn: " @@ -818,11 +820,11 @@ msgstr "Last ned" msgid "Upload" msgstr "Last opp" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -903,7 +905,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" @@ -1050,7 +1052,7 @@ msgstr "Fremdrift" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -1095,43 +1097,43 @@ msgstr "Velg Fil for Sending..." msgid "Send" msgstr "Send" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "Lagre Fil som..." -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ønsker du å overskrive den?" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1150,7 +1152,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -1444,7 +1446,7 @@ msgstr "Logg _av" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" @@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "som" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle kontakter in denne gruppen er frakoblet eller har feil" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" @@ -2034,71 +2036,72 @@ msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Skriv inn meldingen din:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "Familie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2106,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2122,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2130,61 +2133,61 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Given:" msgstr "Gitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2194,15 +2197,15 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim autmatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2210,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2218,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2226,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2243,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2251,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2262,7 +2265,7 @@ msgstr "" "område på toppen og knappene på bunn gjemt. Du kan slå dette av og på med Alt" "+C. MERK: Det utseende du lar et vindu/fane være i vil ikke være permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,188 +2273,188 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "Midten:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Personlige Detaljer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din eksisterende konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2461,63 +2464,63 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2531,155 +2534,155 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Viser kontaktliste vinduet når programmet starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "Logg _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "Logg _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Tilstand:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "Stopp filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " @@ -2687,55 +2690,55 @@ msgstr "" "Stopper den valgte filoverføringen. Dersom det er en ukomplett fil på " "filsystemet vil den bli fjernet. Det er ingen angrefrist og kan ikke omgjøres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Tittellinjen som er på toppen av samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2743,71 +2746,71 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevinduer med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2816,15 +2819,15 @@ msgstr "" "Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, " "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "When new message is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2832,352 +2835,352 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Forbanne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmerke Dette Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "_Compact Utseende" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidligst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Rediger Konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Połączony z serwerem z %s" @@ -151,30 +151,32 @@ msgstr "Jestem %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +#, fuzzy +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -182,7 +184,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" @@ -365,7 +367,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" @@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG." -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" @@ -649,11 +651,11 @@ msgstr "Usługi" msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" @@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " @@ -821,11 +823,11 @@ msgstr "Otwórz stronę pobierania" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Ostatnio:" @@ -903,7 +905,7 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s." -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" @@ -913,7 +915,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -1066,7 +1068,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa Pliku: %s" -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" @@ -1086,7 +1088,7 @@ msgstr "Nadawca: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" @@ -1118,44 +1120,44 @@ msgstr "Wybierz _Klucz..." msgid "Send" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, fuzzy, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "% chce przesłać plik" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 #, fuzzy msgid "Save File as..." msgstr "Zapisz plik jako..." -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1174,7 +1176,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1470,7 +1472,7 @@ msgstr "R_ozłącz" msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" @@ -1564,7 +1566,7 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" @@ -2076,74 +2078,75 @@ msgstr "Zmień informacje o sobie..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Wpisz wiadomość:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "Rodzina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "File Transfers" -msgstr "Przesyłane pliki." - #: ../src/gtkgui.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "File _Transfers" +msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." #: ../src/gtkgui.glade.h:114 #, fuzzy -msgid "File manager:" +msgid "File _Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." #: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Przesyłane pliki." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Konto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2159,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2167,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2175,61 +2178,61 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Given:" msgstr "Dany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Hides the window" msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2239,15 +2242,15 @@ msgstr "" "możliwościwysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, którą " "prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2255,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2263,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2271,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2279,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2289,7 +2292,7 @@ msgstr "" "trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " "zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2297,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " @@ -2310,7 +2313,7 @@ msgstr "" "włączać i wyłączać widok zwarty wciskając Ctrl+C. UWAGA: Ostatni stan okna/" "karty nie jest zapisywny na stałe." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2318,190 +2321,190 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "Informacja/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dołącz do _chatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wysyłanie wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2511,65 +2514,65 @@ msgstr "" "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma " "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." - #: ../src/gtkgui.glade.h:213 -#, fuzzy -msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." #: ../src/gtkgui.glade.h:214 #, fuzzy +msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#, fuzzy msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2584,161 +2587,161 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Wyślij i Zamknij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Send _File" msgstr "_Wyślij i Zamknij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 #, fuzzy msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Show roster window at application startup" msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 #, fuzzy msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie przesyłania pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 #, fuzzy msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " @@ -2748,57 +2751,57 @@ msgstr "" "przechowywanyjest niekompatybilny plik, to zostanie usunięty. Ta operacja " "jest nieodwracalna." -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "nformacja o statusie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Pasek znajdujący się na górze okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2806,76 +2809,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz szyfrowanie _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 #, fuzzy msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "" "Gdy plik w całości zostanie przesłany do odbiorcy, wyświetl okno " "powiadamienia " -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2885,15 +2888,15 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2901,354 +2904,354 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Admin" msgstr "Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "Widok _zwarty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Modyfikuj konto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Assunto:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Erro: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a %s" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Impossível conectar a %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" @@ -149,31 +149,32 @@ msgstr "" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -181,7 +182,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" @@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Frase de acesso" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" @@ -662,11 +663,11 @@ msgstr "Serviço" msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" @@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nome: " @@ -838,12 +839,12 @@ msgstr "Abrir Página para Download" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Recentemente:" @@ -923,7 +924,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -934,7 +935,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "_Nome: " -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Negar" @@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "_Negar" msgid "File transfer completed" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir link" @@ -1137,44 +1138,44 @@ msgstr "_Escolha chave" msgid "Send" msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Filtro:" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Inscrição:" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conectando" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "_Desconectar" msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "como " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" @@ -2117,75 +2118,76 @@ msgstr "_Editar detalhes pessoais..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Entre com sua mensagem :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2193,7 +2195,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2201,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2209,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -2218,80 +2220,80 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2300,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2308,13 +2310,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2322,14 +2324,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2337,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2345,7 +2347,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2354,197 +2356,197 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2554,66 +2556,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2628,696 +2630,696 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "Logar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "_Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "S_obre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Concede administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1529 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1530 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " #: ../src/common/connection.py:1241 ../src/common/connection.py:1300 -#: ../src/common/connection.py:1631 +#: ../src/common/connection.py:1632 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с %s" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Не могу соединиться с %s" msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1634 +#: ../src/common/connection.py:1245 ../src/common/connection.py:1635 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" @@ -152,31 +152,32 @@ msgstr "" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1399 -msgid "OpenPGP Key was not given" +msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1400 +#. %s is the account name here +#: ../src/common/connection.py:1401 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1491 +#: ../src/common/connection.py:1492 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:1632 ../src/gajim.py:525 +#: ../src/common/connection.py:1633 ../src/gajim.py:525 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1914 +#: ../src/common/connection.py:1915 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1915 +#: ../src/common/connection.py:1916 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "" "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1921 ../src/common/connection.py:1930 +#: ../src/common/connection.py:1922 ../src/common/connection.py:1931 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" @@ -368,7 +369,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/chat.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "ошибка при использовании секретного кл msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/config.py:1450 ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Парольная фраза:" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/config.py:1459 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -672,11 +673,11 @@ msgstr "Сервис" msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/config.py:2273 ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/config.py:2275 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -829,7 +830,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1856 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:1857 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Имя: " @@ -848,12 +849,12 @@ msgstr "Открыть Страницу Загрузки" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1858 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1859 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "Сервер:" -#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1860 +#: ../src/dialogs.py:750 ../src/dialogs.py:1861 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Недавно:" @@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/dialogs.py:1005 ../src/gtkgui.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -944,7 +945,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " #: ../src/dialogs.py:1070 ../src/dialogs.py:1165 ../src/gajim.py:413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "_Имя: " -#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1713 +#: ../src/dialogs.py:1626 ../src/dialogs.py:1714 #, fuzzy, python-format msgid "Size: %s" msgstr "_Отклонить" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "_Отклонить" msgid "File transfer completed" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gtkgui.glade.h:343 #, fuzzy msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере" @@ -1145,44 +1146,44 @@ msgstr "Использовать _ключ" msgid "Send" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/dialogs.py:1710 +#: ../src/dialogs.py:1711 #, fuzzy, python-format msgid "File: %s" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/dialogs.py:1716 +#: ../src/dialogs.py:1717 #, fuzzy, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип" -#: ../src/dialogs.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1720 #, fuzzy, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Подписка:" -#: ../src/dialogs.py:1721 +#: ../src/dialogs.py:1722 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1724 +#: ../src/dialogs.py:1725 msgid "Save File as..." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1738 +#: ../src/dialogs.py:1739 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1739 +#: ../src/dialogs.py:1740 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2032 +#: ../src/dialogs.py:2033 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Значение" -#: ../src/dialogs.py:2044 ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/dialogs.py:2045 ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Соединяюсь" @@ -1202,7 +1203,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" #: ../src/gajim.py:487 ../src/gajim.py:497 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/roster_window.py:1029 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "_Отключиться" msgid "Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:359 +#: ../src/roster_window.py:918 ../src/gtkgui.glade.h:360 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "как " msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:125 ../src/gtkgui.glade.h:185 #, fuzzy msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" @@ -2124,75 +2125,76 @@ msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Enter new password:" msgstr "Введине новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Enter your message:" msgstr "Введите сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые пять _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 #, fuzzy msgid "File _Transfers" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "File manager:" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Аккаунты:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2200,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2208,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2224,87 +2226,87 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2312,13 +2314,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2326,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2336,7 +2338,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2344,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2352,7 +2354,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2361,197 +2363,197 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2561,66 +2563,66 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 #, fuzzy msgid "Reply to this message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 #, fuzzy msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " @@ -2635,692 +2637,692 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Sen_d" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Show roster window at application startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Stop file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Text font" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "The auto not available status message" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 #, fuzzy msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "В сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification " msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_About" msgstr "_Информация О..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 #, fuzzy msgid "_Administrator" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактировать Аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Выделять слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with