From 85b4173e418c766fecf58af889882456944293c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Sun, 5 Aug 2007 22:44:39 +0000 Subject: [PATCH] [Mirrakor] updated german translation --- po/de.po | 56 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ed5515347..ec658b229 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-29 13:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-29 13:41+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Drung \n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-03 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Michael Skiba \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Account Modification" msgstr "Kontoänderung" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Administration operations" -msgstr "Administratorliste" +msgstr "Administrative Aktionen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" @@ -379,9 +378,8 @@ msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem _Status abgleichen" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Synchronise contacts" -msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" +msgstr "Synchronisiere Kontakte" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 msgid "Use _SSL (legacy)" @@ -1039,9 +1037,8 @@ msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Lesezeichen hinzufügen" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Destroy room" -msgstr "_Neuer Raum" +msgstr "_Raum zerstören" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 msgid "Mo_derator" @@ -2338,9 +2335,8 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Breton" -msgstr "Briton" +msgstr "Bretonisch" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Czech" @@ -2367,7 +2363,6 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Baskisch" @@ -3203,23 +3198,20 @@ msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s ist kein Name eines Gruppenchats." #: ../src/dialogs.py:1327 -#, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" +msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihre Kontakte zu Synchronisieren." #: ../src/dialogs.py:1374 -#, fuzzy msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" +msgstr "Konto \"%s\" ist nicht mit dem Server verbunden" #: ../src/dialogs.py:1375 -#, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Sie können einem Gruppenchat erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." +msgstr "Sie können nicht mit einem Konto Synchronisieren, solange es nicht verbunden ist." #: ../src/dialogs.py:1399 msgid "Synchronise" -msgstr "" +msgstr "Synchronisieren" #: ../src/dialogs.py:1457 #, python-format @@ -4557,19 +4549,21 @@ msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" #. Ask for a reason #: ../src/groupchat_control.py:1457 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Destroying %s" -msgstr "Beschreibung: %s" +msgstr "Zerstöre %s" #: ../src/groupchat_control.py:1458 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" +"Sie werden den Raum endgültig zerstören.\n" +"Sie können hier einen Grund angeben:" #: ../src/groupchat_control.py:1460 msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "" +msgstr "Sie können auch einen alternativen Raum eintragen:" #: ../src/groupchat_control.py:1490 msgid "Bookmark already set" @@ -5161,11 +5155,11 @@ msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally msgstr "Metakontakte sind eine Möglichkeit, mehrere Kontakte in einer Zeile zu gruppieren. Normalerweise benutzt man Sie, wenn eine Person mehrere Jabber- oder Transport-Konten hat." #: ../src/roster_window.py:4132 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to send that file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -msgstr[1] "%s möchte ihnen eine Datei senden:" +msgstr[1] "%s möchte ihnen diese Datei senden:" #: ../src/roster_window.py:4237 #, python-format @@ -5722,7 +5716,7 @@ msgstr "Kann leer, 'chat' oder 'normal' sein. Wenn nicht leer, dann werden alle #: ../src/common/config.py:227 msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." -msgstr "" +msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim automatisch zu der Person springen und auswählen, die die letzte Nachricht geschickt hat, falls das Chat Fenster nicht bereits offen ist." #: ../src/common/config.py:238 msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." @@ -5874,13 +5868,13 @@ msgstr "Falscher Host" #: ../src/common/connection_handlers.py:180 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." -msgstr "Der Host, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send angeben haben ist ungültig und wird ignoriert." +msgstr "Der Host %s, den Sie für die erweiterte Option ft_override_host_to_send angeben haben ist ungültig und wird ignoriert." #: ../src/common/connection_handlers.py:216 msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Lokale Adresse? :-O" #: ../src/common/connection_handlers.py:607 #, python-format @@ -5940,14 +5934,13 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom #: ../src/common/connection_handlers.py:1676 -#, fuzzy msgid "Room has been destroyed" -msgstr "Autorisierung wurde entfernt" +msgstr "Raum wurde zerstört" #: ../src/common/connection_handlers.py:1683 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" -msgstr "" +msgstr "Sie können stattdessen diesem Raum beitreten: %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:1709 msgid "I would like to add you to my roster." @@ -5996,9 +5989,8 @@ msgid "Invalid answer" msgstr "Ungültige Antwort" #: ../src/common/connection.py:379 -#, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" +msgstr "Verbindung mit Proxy fehlgeschlagen" #: ../src/common/connection.py:433 #: ../src/common/connection.py:531