diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8d9c481b3..0cb40cb58 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,26 +8,21 @@ # Yakov Bezrukov , 2005, 2006, 2007. # Yakov Bezrukov , 2005. # Dmitry Korzhevin , 2010. -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 20:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-05 02:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:43+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis \n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: /home/test/gajim\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 msgid "Join _Group Chat..." @@ -127,12 +122,12 @@ msgstr "Управление..." #: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3613 ../src/config.py:3688 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:514 -#: ../src/dialogs.py:527 ../src/roster_window.py:2956 -#: ../src/roster_window.py:2962 ../src/roster_window.py:2967 +#: ../src/config.py:1295 ../src/config.py:1398 ../src/config.py:1709 +#: ../src/config.py:1714 ../src/config.py:2278 ../src/config.py:2357 +#: ../src/config.py:2370 ../src/config.py:3614 ../src/config.py:3689 +#: ../src/dialogs.py:308 ../src/dialogs.py:310 ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:526 ../src/roster_window.py:2918 +#: ../src/roster_window.py:2924 ../src/roster_window.py:2929 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -245,12 +240,8 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "И_зменить пароль" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля " -"через незащищенное соединение." +msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля через незащищенное соединение." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Choose Client Cert" @@ -266,8 +257,7 @@ msgstr "Щелкните для изменения пароля" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "" -"Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи" +msgstr "Щелкните, чтобы запросить авторизацию у всех контактов другой учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 msgid "Client certificate" @@ -293,67 +283,48 @@ msgstr "Имя:" #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1159 ../src/common/helpers.py:1171 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 -#: ../src/notify.py:616 +#: ../src/common/helpers.py:1165 ../src/common/helpers.py:1177 +#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:592 +#: ../src/notify.py:608 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" #. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) +#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to +#. General) #. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2898 ../src/roster_window.py:5451 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 +#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:111 ../src/dialogs.py:121 +#: ../src/roster_window.py:2860 ../src/roster_window.py:5413 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение " -"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." +msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва " -"соединения по таймауту" +msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва соединения по таймауту" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к " -"jabber серверу с использованием этой учетной записи" +msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" +msgstr "Если отмечено, Gajim после запуска будет автоматически подсоединяться к jabber серверу с использованием этой учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" -msgstr "" -"Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из " -"выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса " -"этой учетной записи" +msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +msgstr "Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса этой учетной записи" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не " -"устраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не устраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Также, возможно, придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 @@ -361,8 +332,8 @@ msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:831 +#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1832 +#: ../src/dialogs.py:830 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -375,8 +346,8 @@ msgstr "Фамилия:" msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные записи" -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2358 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1805 +#: ../src/config.py:2371 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -389,22 +360,15 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать " -"события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и " -"той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать " -"события" +msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" +msgstr "Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." msgstr "Изменять приоритет автоматически в соответствии со статусом." #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5401 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5363 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -413,18 +377,8 @@ msgid "Resour_ce:" msgstr "Ресу_рс: " #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более " -"клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же " -"серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному серверу " -"с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим приоритетом, будет " -"получать все события. (См. ниже)" +msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы различать два и более клиентов с одинаковой учетной записью, подключенных к одному и тому же серверу. Таким образом, вы можете одновременно подключиться к одному серверу с ресурсов 'Дом' или 'Работа'. Ресурс, обладающий большим приоритетом, будет получать все события. (См. ниже)" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -513,7 +467,7 @@ msgstr "Позволить ему или ей видеть мой ст_атус" msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить новый контакт" -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1339 +#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1345 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" @@ -608,9 +562,7 @@ msgstr "Описание" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "" -"ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки " -"вступили в силу" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимо перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -638,8 +590,7 @@ msgstr "Редактировать _списки доступа..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "" -"Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" +msgstr "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 msgid "Set MOTD..." @@ -779,11 +730,8 @@ msgid "When " msgstr "Когда " #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "" -"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "" -"_Активировать функцию оконного менеджера «UrgencyHint», чтобы окно чата " -"мигало на панели" +msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "_Активировать функцию оконного менеджера «UrgencyHint», чтобы окно чата мигало на панели" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -910,8 +858,8 @@ msgstr "Заблокированные контакты" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5420 -#: ../src/roster_window.py:5548 ../src/roster_window.py:5681 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5382 +#: ../src/roster_window.py:5510 ../src/roster_window.py:5643 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -999,7 +947,7 @@ msgid "_Start Chat" msgstr "_Начать беседу" #. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4596 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4534 msgid "#" msgstr "№" @@ -1047,49 +995,14 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Добавить контакт в ростер (Ctrl+D)" - +#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is +#. supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "Открыть историю чата (Ctrl+H)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "Пригласить к беседе (Ctrl+G)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Показать набор смайлов (Alt+M)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Показать список форматирования" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Показать меню дополнительных функций (Alt+D)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Показать информацию о контакте (Ctrl+I)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "Переключить аудио сеанс" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -msgid "Toggle video session" -msgstr "Переключить видео сеанс" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "label" msgstr "статусное сообщение" @@ -1139,8 +1052,8 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Invite to #. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5356 -#: ../src/roster_window.py:5516 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5318 +#: ../src/roster_window.py:5478 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" @@ -1152,8 +1065,8 @@ msgstr "Пригласить _участников" msgid "Remo_ve" msgstr "_Удалить" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5366 -#: ../src/roster_window.py:5605 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5328 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установи_ть статус" @@ -1186,8 +1099,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5428 -#: ../src/roster_window.py:5554 ../src/roster_window.py:5684 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5390 +#: ../src/roster_window.py:5516 ../src/roster_window.py:5646 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -1198,7 +1111,7 @@ msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5755 +#: ../src/roster_window.py:5717 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1291,12 +1204,8 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " -"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" +msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" +msgstr "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" @@ -1412,7 +1321,7 @@ msgstr "Изменить _тему" msgid "Configure _Room..." msgstr "Настроить _комнату" -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1800 +#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1782 msgid "_Bookmark" msgstr "Добавить эту комнату в _закладки" @@ -1472,18 +1381,6 @@ msgstr "_Отправить личное сообщение" msgid "_Voice" msgstr "_Право говорить" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "Добавить комнату в закладки (Ctrl+B)" - -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "Изменить тему (Alt+T)" - -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)" - #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "Создать новое сообщение" @@ -1501,21 +1398,18 @@ msgstr "Тема:" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 msgid "" "WARNING:\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "ВНИМАНИЕ:\n" -"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не " -"запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете " -"в этот момент." +"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, удостоверьтесь, что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов, с которыми вы разговариваете в этот момент." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3224 -#: ../src/dialogs.py:3321 +#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3305 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1529,18 +1423,13 @@ msgstr "Менеджер истории Gajim'а" #: ../data/gui/history_manager.ui.h:7 msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" +"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for such functionality, use the history window instead.\n" "\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." +"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left and/or search database from below." msgstr "" -"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите " -"просматривать историю с большим количеством функций, используйте окно " -"истории.\n" +"Этот менеджер истории не предназначен для просмотра. Если вы хотите просматривать историю с большим количеством функций, используйте окно истории.\n" "\n" -"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете " -"выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе." +"Используйте эту программу для удаления или экспорта истории. Вы можете выбрать лог слева или воспользоваться поиском в базе." #: ../data/gui/history_manager.ui.h:10 msgid "_Search Database" @@ -1639,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "Просмотр конферен_ций" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2196 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1667,7 +1556,7 @@ msgid "Room:" msgstr "Комната:" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 +#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1822 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" @@ -1675,8 +1564,8 @@ msgstr "Сервер:" msgid "_Bookmark this room" msgstr "Добавить комнату в закладк_и" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 -#: ../src/disco.py:1804 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1341 +#: ../src/disco.py:1786 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1805,37 +1694,30 @@ msgid "Homepage:" msgstr "Домашняя страница:" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Install" -msgstr "Установленные" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 msgid "Installed" msgstr "Установленные" +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 +msgid "Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during PluginsWindow initialization." +msgstr "Описание модуля. Эта строка будет стерта при загрузке модуля." + #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "" -"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " -"PluginsWindow initialization." -msgstr "" +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" +msgid "Uninstall" +msgstr "Удалить" #: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 msgid "button" msgstr "" -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 msgid "homepage url" msgstr "домашняя страница" @@ -1879,7 +1761,8 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Connection" msgstr "Подключение" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: +#. Custom Settings #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 msgid "Custom" msgstr "Пользовательские настройки" @@ -1957,322 +1840,255 @@ msgid "Always" msgstr "Всегда" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 +msgid "Always use GNOME default applications" +msgstr "Всегда использовать приложения GNOME по умолчанию" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 +msgid "Always use KDE default applications" +msgstr "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +msgid "Always use Xfce default applications" +msgstr "Всегда использовать приложения Xfce по умолчанию" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе, когда я: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 ../src/features_window.py:105 msgid "Audio / Video" msgstr "Звук / Изображение" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 msgid "Audio input device" msgstr "Устройство захвата звука" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 msgid "Audio output device" msgstr "Устройство вывода звука" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +msgid "Autodetect on every Gajim startup" +msgstr "Определять при каждом запуске Gajim" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 msgid "Chat message:" msgstr "Сообщение чата:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "" -"_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" +msgstr "_Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по умолчанию" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 msgid "Composing only" msgstr "Только печатает" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Настроить цвет и шрифт интерфейса" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 msgid "Contact's message:" msgstr "Сообщение собеседника:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 msgid "Contact's nickname:" msgstr "Ник собеседника:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 msgid "Custom" msgstr "Другое" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Detached roster with chat grouped by account" msgstr "Окно контактов и окна с беседами сгруппированными по учетным записям" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 msgid "Detached roster with chat grouped by type" msgstr "Окно контактов и окна с беседами сгруппированными по типу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 msgid "Detached roster with detached chats" msgstr "Окно контактов и окно с беседами" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 msgid "Detached roster with single chat" msgstr "Окно контактов и окно для каждой беседы" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:665 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 ../src/config.py:170 +#: ../src/config.py:671 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 msgid "Display _activity of contacts in roster" msgstr "Показывать _занятия контактов в ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 msgid "Display _location of contacts in roster" msgstr "Показывать местоположение контактов в ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 msgid "Display _tunes of contacts in roster" msgstr "Отмечать контакты, слушающие музыку (tunes)" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 msgid "Display m_ood of contacts in roster" msgstr "Показывать на_строения для контактов в ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. " -"Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне " -"чата." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " -"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет " -"отсылать вашему респонденту." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" -msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " -"правом нижнем углу экрана" - #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." +msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне чата." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 +msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." +msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет отсылать вашему респонденту." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 +msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" +msgstr "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Не показывать кнопки в окнах чата" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, " -"которую вы используете" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " -"emails" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не " -"используется." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго " -"не используется" - #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и " -"в окнах комнат" +msgid "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are using" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему, которую вы используете" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name in roster window and in group chats" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " -"его именем в окне ростера и в окнах комнат" +msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет показывать занятия контактов в окне ростера" +msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away, если компьютер не используется." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет показывать местоположение контактов в окне " -"ростера" +msgid "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has not been used even longer" +msgstr "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен, если компьютер долго не используется" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера" +msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и в окнах комнат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера" +msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под его именем в окне ростера и в окнах комнат" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода " -"окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по " -"умолчанию для данного контакта или комнаты." +msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать занятия контактов в окне ростера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает " -"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " -"от контактов не из вашего ростера." +msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать местоположение контактов в окне ростера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. " -"Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать " -"согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться." +msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail" +msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки " -"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " -"статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)" +msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "Если отмечено, Gajim будет выделять орфографические ошибки в полях ввода окон чата. Если язык проверки явно не задан, будет использован язык по умолчанию для данного контакта или комнаты." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" -"Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него " -"будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." +msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" +msgstr "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения от контактов не из вашего ростера." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" -msgstr "" -"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или " -"анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило." +msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." +msgstr "Если отмечено, Gajim будет сохранять историю зашифрованных сообщений. Помните, что при использовании E2E шифрования удаленная сторона должна дать согласие на ведение истории, иначе сообщения не будут сохраняться." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 +msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах, полученных в GMail" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 +msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки (например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для статусов «в сети», «ушёл», «занят» и т.д.)" + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 +msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." +msgstr "Если включено, Gajim не будет запрашивать сообщение о статусе. Вместо него будет использовано соответствующее сообщение по умолчанию." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 +msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" +msgstr "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или анимированным эквивалентом. Выберите «Отключены», чтобы этого не происходило." + +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 msgid "Ma_ke message windows compact" msgstr "_Компактное окно сообщений" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 msgid "Notify me about it" msgstr "Уведомлять об этом" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 msgid "Only when pending events" msgstr "Только при пропущенных событиях" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 msgid "Personal Events" msgstr "Расширенные статусы" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:91 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 msgid "Pop it up" msgstr "Показать" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." @@ -2280,203 +2096,187 @@ msgstr "" "Адрес сервера STUN. Если не указано, Gajim попробует\n" "получить адрес с сервера." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 msgid "STUN server:" msgstr "STUN сервер:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -#, fuzzy -msgid "Show notification area icon:" +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +msgid "Show notification area:" msgstr "Отображать значек в области уведомлений:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 msgid "Show only in roster" msgstr "Показывать только в ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошел" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышел" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 msgid "Single window for everything" msgstr "Всё в одном окне" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" -"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " -"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 +msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." +msgstr "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 ../src/config.py:391 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:105 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема статусных _иконок:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:106 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:108 msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-away timeout" msgstr "" -"Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не будет " -"изменять сообщение о статусе\n" +"Автоматическое сообщение о статусе «Ушел». Если не указано, Gajim не будет изменять сообщение о статусе\n" "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n" -"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " -"«Ушел»" +"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Ушел»" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the current status message\n" "$S will be replaced by previous status message\n" "$T will be replaced by auto-not-available timeout" msgstr "" -"Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim не " -"будет изменять сообщение о статусе\n" +"Автоматическое сообщение о статусе «Недоступен». Если не указано, Gajim не будет изменять сообщение о статусе\n" "$S заменяется на предыдущее сообщение о статусе\n" -"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе " -"«Недоступен»" +"$T заменяется на время срабатывания автоматического сообщения о статусе «Недоступен»" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 msgid "Use _transports icons" msgstr "Использовать иконки _транспортов" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 -#, fuzzy -msgid "Use default applications" -msgstr "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Use system _default" msgstr "Использовать _системный шрифт" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 msgid "Video framerate" msgstr "Частота кадров видео" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 msgid "Video input device" msgstr "Устройство захвата изображения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 msgid "Video output device" msgstr "Устройство вывода изображения" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 msgid "Video size" msgstr "Разрешение видео" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое сообытие:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 msgid "Your message:" msgstr "Ваше сообщение:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 msgid "Your nickname:" msgstr "Ваш ник:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 msgid "_Away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 msgid "_Emoticons:" msgstr "_Смайлики:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 msgid "_Ignore rich content in incoming messages" msgstr "_Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 msgid "_Not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о статусе:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 msgid "_URL highlight:" msgstr "_Цвет ссылок:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 msgid "_Window behavior:" msgstr "Поведение _окна:" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:140 msgid "in _group chats" msgstr "в _комнатах" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:141 msgid "in _roster" msgstr "в _ростере" -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 +#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:142 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -2528,7 +2328,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Номер:" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3802 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3786 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2735,24 +2535,18 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5438 -#: ../src/roster_window.py:5564 ../src/roster_window.py:5694 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5400 +#: ../src/roster_window.py:5526 ../src/roster_window.py:5656 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "" -"someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " -"your roster." -msgstr "" -"someone@somewhere.com хочет добавить несколько контактов в ваш " -"список контактов." +msgid "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in your roster." +msgstr "someone@somewhere.com хочет добавить несколько контактов в ваш список контактов." #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body