From 76ba9da3bdf3d61a7eaa6d03b5b9351d0815a960 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Sat, 19 Nov 2005 21:38:47 +0000 Subject: [PATCH] update po files --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 1105 +++++++++++++++++---------------- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po | 1033 +++++++++++++++--------------- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/gajim.pot | 1004 +++++++++++++++--------------- po/it/LC_MESSAGES/gajim.po | 1021 +++++++++++++++--------------- po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po | 1022 +++++++++++++++--------------- 16 files changed, 8342 insertions(+), 8085 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 062e4e710..266f61b22 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-16 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-19 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "Няма" msgid "Hidden" msgstr "Бащино:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "акаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "не е в списъка" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "Събитие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +269,65 @@ msgstr "" "Изображението на емотиконата трябва да бъде по-малко или равно на 24 пиксела " "по ширина и височина." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -352,21 +352,21 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." @@ -623,146 +623,136 @@ msgstr "Файловият трансфер е преустановен" msgid "To %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Еднократно съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Оригинално съобщение ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Поканени сте в стаята „%s“ от „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Настройки" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Услугата не е достъпна" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Версия %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Jabber ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -814,7 +804,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -922,10 +912,14 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "показване на помощ за специфична команда" @@ -1232,8 +1226,8 @@ msgstr "Приемате ли това запитване?" msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1261,7 +1255,7 @@ msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." @@ -2036,88 +2030,83 @@ msgstr "Редактиране на личните данни..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Управление на емотикони" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2127,7 +2116,7 @@ msgstr "" "получава мета-информация, свързана с разговора с даден контакт, като " "например писане на съобщение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2135,13 +2124,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2149,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2157,83 +2146,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Помощник при първоначално стартиране на Gajim" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2241,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2249,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2257,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2266,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2276,7 +2265,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2284,14 +2273,14 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2299,189 +2288,189 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Записване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Записване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление на емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2491,66 +2480,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профил и аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Премахване на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2564,230 +2553,230 @@ msgstr "" "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на списъка с контакти и прозорците за " "разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ново съобщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Спиране на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Не съм на разположение“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2795,76 +2784,76 @@ msgstr "" "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, " "първо се прекъсва и след това се премахва." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Титла:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на Open_PGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Подчертано" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Актуализиране на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на удостоверяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2873,15 +2862,15 @@ msgstr "" "Когато се получи ново съобщение от контакт, за който няма отворен прозорец " "за разговор, са възможни следните три вида уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2890,350 +2879,350 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "На_й-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -73,39 +73,39 @@ msgstr "Žádný" msgid "Hidden" msgstr "Střední:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "účet: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -138,146 +138,146 @@ msgstr "Událost" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš velký" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -285,67 +285,67 @@ msgstr "" "Obrázek pro smajlík musí být menší nebo roven 24 pixelů na šířku a 24 pixelů " "na výšku." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -370,21 +370,21 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" @@ -554,11 +554,11 @@ msgid "" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." @@ -633,146 +633,136 @@ msgstr "Přenos souboru zastaven" msgid "To %s" msgstr "Příjemce %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Jednoduchá zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Původní zpráva ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) do místnosti %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Nastavení" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba není dostupná" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Verze %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Uživatel:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -824,7 +814,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -932,10 +922,14 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "zobraz nápovědu pro konkrétní příkaz" @@ -1235,8 +1229,8 @@ msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1264,7 +1258,7 @@ msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." @@ -2036,88 +2030,83 @@ msgstr "Upravit osobní informace..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Spravuj smajlíky" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2126,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2134,14 +2123,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2149,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2157,82 +2146,82 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2240,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2248,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2256,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2265,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2275,21 +2264,21 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2297,189 +2286,189 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Ukládat historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Ukládat stavy v historii _kontaktů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2489,65 +2478,65 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Žádat autorizaci od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2561,227 +2550,227 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Odeslat autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nová zpráva..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konzole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zastavuji přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Barva textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Písmo textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2789,76 +2778,76 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Upravit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Používat smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Používa_t jedno okno se záložkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2867,365 +2856,365 @@ msgstr "" "Pokud dorazí nová zpráva od kontaktu, který už je v okně rozhovoru, mohou " "nastat tři následující akce, kterými o tom budete informováni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Když je přijata nový zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "N_ejnovější" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gajim.desktop.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "(Kein" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -115,250 +115,254 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." +msgstr "" +"Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -"Sie können die erweiterten Kontooptionen durch klicken des Erweitert-Buttons oder durch" -"klicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters erreichen." +"Sie können die erweiterten Kontooptionen durch klicken des Erweitert-Buttons " +"oder durchklicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters " +"erreichen." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " "clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -"Sie können die erweiterten Konten-Optionen durch Klicken des Erweitert-Buttons " -"erreichen, oder später durch klicken des Konten Menüitems im Bearbeiten-Menü." +"Sie können die erweiterten Konten-Optionen durch Klicken des Erweitert-" +"Buttons erreichen, oder später durch klicken des Konten Menüitems im " +"Bearbeiten-Menü." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." #: ../src/conversation_textview.py:181 +#, fuzzy msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -"Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in diesem " -"Gruppenchat gesagt wurde" +"Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in " +"diesem Gruppenchat gesagt wurde" #: ../src/conversation_textview.py:240 #, python-format @@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -525,11 +529,11 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." @@ -603,143 +607,133 @@ msgstr "Dateitransfer gestoppt" msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Originalnachricht ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sie wurden in den Raum %(room_jid)s von %(contact_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "Der Dienst konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -"Es existiert keine Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder " -"er antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." +"Es existiert keine Dienst an der Adresse, die sie angegeben haben oder er " +"antwortet nicht. Überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut." -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "Der Dienst ist nicht durchsuchbar" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Art von Diest enthält keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Durchsuche %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 msgid "_Browse" msgstr "_Durchsuche" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -790,7 +784,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -896,10 +890,14 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "zeige Hilfe für einen bestimmten Befehl" @@ -1178,13 +1176,14 @@ msgstr "GTK+ runtine fehlt libglade-Unterstützung" msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" -msgstr "" -"Bitte entfernen Sie ihre derzeitige" +msgstr "Bitte entfernen Sie ihre derzeitige" #: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." -msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass gtk und pygtk auf Ihrem System libglade-Unterstützung besitzen." +msgstr "" +"Bitte stellen Sie sicher, dass gtk und pygtk auf Ihrem System libglade-" +"Unterstützung besitzen." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:198 @@ -1200,8 +1199,8 @@ msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." @@ -1258,8 +1257,8 @@ msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" -"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler aufgetreten, " -"versuchen Sie es später nochmals." +"Bei der Veröffentlichung Ihrer persönlichen Informationen ist ein Fehler " +"aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console @@ -1521,14 +1520,16 @@ msgstr "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." #: ../src/groupchat_window.py:953 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema." +msgstr "" +"Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema." #: ../src/groupchat_window.py:956 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -"Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu beachten." +"Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " +"beachten." #: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format @@ -1581,7 +1582,8 @@ msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." -msgstr "Accouunt wird erstellt\n" +msgstr "" +"Accouunt wird erstellt\n" "\n" "Bitte warten..." @@ -2032,85 +2034,81 @@ msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticons" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "G_o" msgstr "_Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2118,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2126,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2134,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2142,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2150,70 +2148,69 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Wizard" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar einblenden" +msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar einblenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2221,15 +2218,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird Gajim für jeden Kontakt im Roster eine Statusnachricht, " "falls nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2237,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2245,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2253,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2261,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2271,7 +2268,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2279,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2289,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2297,187 +2294,187 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2488,65 +2485,65 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (_nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2561,220 +2558,220 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send New Message" msgstr "Sende Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message" msgstr "Sende _neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message..." msgstr "Sende _neue Nachricht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Verwende einen Avater, wenn ich mich verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle schwebenden _Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Roster" msgstr "_Roster anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Text _color:" msgstr "Text_farbe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Text _font:" msgstr "Schrift_art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2782,75 +2779,75 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type your new status message:" msgstr "Geen Sie Ihre neue Statusnachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2860,15 +2857,15 @@ msgstr "" "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " "darüber zu informieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2876,344 +2873,344 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden\n" "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Τίποτα" msgid "Hidden" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -123,151 +123,151 @@ msgstr "Γεγονός" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -275,67 +275,67 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel σε ύψος." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -360,21 +360,21 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -552,11 +552,11 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." @@ -631,146 +631,136 @@ msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" msgid "To %s" msgstr "σε %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Αρχικό Μήνυμα ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %s από τον/την %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Έκδοση %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -822,7 +812,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -930,10 +920,14 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "εμφάνιση βοήθειας στην συγκεκριμένη εντολή" @@ -1245,8 +1239,8 @@ msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -1274,7 +1268,7 @@ msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." @@ -2055,88 +2049,83 @@ msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2146,7 +2135,7 @@ msgstr "" "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " "Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2154,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2162,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2170,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2178,85 +2167,85 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Πρώτης Φοράς" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2264,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2272,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2280,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2289,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2299,7 +2288,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2307,14 +2296,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2322,189 +2311,189 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2515,66 +2504,66 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Προφίλ, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2589,230 +2578,230 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " "κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2820,76 +2809,76 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Χρήση συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2899,15 +2888,15 @@ msgstr "" "βρίσκεται ήδη σε ένα παράθυρο κουβέντας, οι τρεις ακόλουθες ενέργειες μπορεί " "να συμβούν για να ενημερωθείτε για αυτό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2916,350 +2905,350 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Hidden" msgstr "Medio:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "cuenta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "no está en el roster" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -120,146 +120,146 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,67 +267,67 @@ msgstr "" "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 " "píxeles" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -352,21 +352,21 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." @@ -619,146 +619,136 @@ msgstr "Transferencia del archivo detenida" msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Mensaje original ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Preferencias" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Servicio no disponible" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identificador:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -810,7 +800,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -918,10 +908,14 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "muestra ayuda sobre un comando específico" @@ -1224,8 +1218,8 @@ msgstr "¿Aceptas esta petición?" msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "General" @@ -1253,7 +1247,7 @@ msgstr "Siempre le verás desconectado." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." @@ -2028,88 +2022,83 @@ msgstr "_Editar información personal personales..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Gestionar emoticonos" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2118,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim comunicará la capacidad de enviar y recibir meta-" "información relacionada con una conversación, como la escritura de unmensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2126,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2134,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2142,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2150,84 +2139,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2235,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2243,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2251,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2260,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2270,7 +2259,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2278,14 +2267,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2293,189 +2282,189 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2485,66 +2474,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Eliminar transferencias de la lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Eliminando las transferencias seleccionadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2559,229 +2548,229 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Deteniendo la transferencia seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2789,77 +2778,77 @@ msgstr "" "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " "activa, es primero detenida y luego eliminada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2869,365 +2858,365 @@ msgstr "" "una ventana de conversación, las tres acciones siguientes pueden ocurrir en " "orden para informarte de ello" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "(Ezer ez)" msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Txat taldea" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "kontua: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "Zerrendan ez dago" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu %s -ra" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -117,240 +117,241 @@ msgstr "Gertaera" msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu soinua" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav soinuak" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Irudia handiegia da" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Gela berria" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " "clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." #: ../src/conversation_textview.py:181 +#, fuzzy msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken aldiko txat taldeko mezuak dira." @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" @@ -518,11 +519,11 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." @@ -596,86 +597,76 @@ msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" msgid "To %s" msgstr "%s -entzat" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mezu bakarra %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Mezu bakarra" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"==Mezua originala==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "%(room_jid)s gelara gonbidatua izan zara %(contact_jid)s -rengatik" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "Besteak" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 msgid "Conference" msgstr "Konferentzia" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua aurkitua" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ez izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -683,56 +674,56 @@ msgstr "" "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " "helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Debekatzen %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Eskaneatzen %d /%d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -783,7 +774,7 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" @@ -889,10 +880,14 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "show a help on specific command" @@ -1191,8 +1186,8 @@ msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Generala" @@ -1219,7 +1214,7 @@ msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." @@ -2005,86 +2000,82 @@ msgstr "Informazio pertsonala editatu..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticonoak " - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro konfirmatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Iturburuaren estiloa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en gaien kustomizatazailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2092,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2100,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " "dagoen leiho batean irakutsiko ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2108,13 +2099,13 @@ msgstr "" "Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko " "eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2122,62 +2113,62 @@ msgstr "" "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez " "pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu sortzailearen wizard-a" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Eman:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Web pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu listara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2185,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, " "denentzat ezarriko da." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2193,15 +2184,15 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, " "izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2209,7 +2200,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " "du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2217,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " "ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2225,7 +2216,7 @@ msgstr "" "hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " "gerta ez dadin." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2233,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " "irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2243,7 +2234,7 @@ msgstr "" "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " "jarriko dira.)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2251,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu " "hau erabiliz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2261,7 +2252,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2269,187 +2260,187 @@ msgstr "" "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " "kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Historialaren log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Presentzien historiala _kontaktuen log-an" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Presentzien log-a _kanpo fitxero batean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde agenda moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticonoak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy profila moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Gajim-en bertsio berri bat eskuragarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifikatu kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Deskarga orria ireki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP enkriptazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Edo ezarritako egoera mezu bat aukeratu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tatea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2459,65 +2450,65 @@ msgstr "" "berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate " "handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profila, Abatareak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autor_izazio baimena kontu honetatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Erregistratu honetara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " "listatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ezabatu fitxero transferentzia hautatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Berezko koloreak ezarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2531,223 +2522,223 @@ msgstr "" "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren konfigurazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Bidali autorizazioa honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send New Message" msgstr "Mezu berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali mezu _Bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message" msgstr "Mezu _berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message..." msgstr "Mezu _berri bat bidali ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _deskonektatutako kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsola ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Gelditu hautatutako fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Atzezkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin sinkro_nizatu kontaktuen egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Testuaren _kolorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Testu tipoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2755,75 +2746,75 @@ msgstr "" "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " "Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Norentzat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type your new status message:" msgstr "Sar ezazu zure egoera mezu berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Emoticon-ak erabili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Erabili txat leiho bakarra _tab-arekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili autentifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup notifikazio bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2832,15 +2823,15 @@ msgstr "" "Mezu bat jasotzean eta ez dagoenean jadanik txat leihoan, jasotako azken " "hiru esaldiak azalduko zaizkizu informatu zaitezen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Mezu berri bat jasotzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2848,345 +2839,345 @@ msgstr "" "Kontu bat behar duzu\n" "Jabber sarera konektatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Atzealdeko kolorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde agendan sartu gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Link kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak aurkitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Lehena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Aucun" msgid "Hidden" msgstr "Racine:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -120,147 +120,147 @@ msgstr "Événement" msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -268,67 +268,67 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour ajouter un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -353,21 +353,21 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." @@ -621,146 +621,136 @@ msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Message Simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Message Originel ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon %s par %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Préférences" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Service non disponible" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identifiant :" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description : %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -812,7 +802,7 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -920,10 +910,14 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "montrer l'aide d'une commande" @@ -1226,8 +1220,8 @@ msgstr "Acceptez vous sa requête ?" msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1255,7 +1249,7 @@ msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." @@ -2034,88 +2028,83 @@ msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Gérer les frimousses" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2125,7 +2114,7 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2134,7 +2123,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2142,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2150,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2158,86 +2147,86 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2246,7 +2235,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2254,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2262,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2271,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2281,7 +2270,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2289,14 +2278,14 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2304,191 +2293,191 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2498,66 +2487,66 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2571,229 +2560,229 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nouveau message..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Police du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2801,78 +2790,78 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des _transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2881,15 +2870,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2898,350 +2887,350 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Couleur du fond" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -110,237 +110,237 @@ msgstr "" msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1919 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "" - #: ../src/config.py:1921 #, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1923 +#, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " "clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -505,11 +505,11 @@ msgid "" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" @@ -583,136 +583,131 @@ msgstr "" msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 msgid "Conference" msgstr "" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 msgid "Users" msgstr "" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "" @@ -763,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -869,10 +864,14 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "" @@ -1151,8 +1150,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "" @@ -1179,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" @@ -1921,482 +1920,478 @@ msgstr "" msgid "Edit _Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Emoticons" -msgstr "" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "G_o" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2405,652 +2400,652 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Text _color:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Text _font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type your new status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "non nel roster" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiare in %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -117,149 +117,149 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Suono" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali" -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP" -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande." -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,64 +267,64 @@ msgstr "" "L'immagine dell'emoticon deve avere altezza e larghezza minori o uguali a 24 " "pixel." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Cancellazione account %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nuova stanza" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " "finestra principale." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " "clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -346,21 +346,22 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " "finestra principale." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "È avvenuto un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" #: ../src/conversation_textview.py:181 +#, fuzzy msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrare in chat di gruppo come %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" @@ -532,11 +533,11 @@ msgstr "" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." @@ -610,87 +611,77 @@ msgstr "Trasferimento file fermato" msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Messaggio singolo come %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo:" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Manda %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Messaggio originale ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sei stato invitato nella stanza %(room_jid)s da %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "Altri" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 msgid "Conference" msgstr "Conferenze" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -698,56 +689,56 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiere oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Consultazione %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 msgid "_Browse" msgstr "_Consulta" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -798,7 +789,7 @@ msgstr "Memorizzato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -904,10 +895,14 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "mostra un aiuto su di un comando specifico" @@ -1210,8 +1205,8 @@ msgstr "Accettare questa richiesta?" msgid "error while sending" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1238,7 +1233,7 @@ msgstr "Lo vedrai sempre come offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." @@ -2030,86 +2025,82 @@ msgstr "Modifica informazioni personali..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Emoticons" -msgstr "Emoticon" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserire nuova password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Ogni _5 minuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "File manager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Stile carattere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Domande frequenti (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "G_o" msgstr "_Vai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2117,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione che con un contatto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2125,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova " "finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2133,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " "destra dello schermo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2141,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si connette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2149,63 +2140,63 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " "messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente creazione account" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Nasconde la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ho già un account da usare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2213,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà un avatar, se ne è impostato uno, per ogni " "contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2221,15 +2212,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni contatto, se non " "vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2237,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e del roster " "sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2245,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2253,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " "timeout che provoca una disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2261,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2271,7 +2262,7 @@ msgstr "" "(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2279,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " "usando questo account." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2288,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box in fondo " "alla finestra del roster) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2296,187 +2287,187 @@ msgstr "" "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " "contatti come se ci fosse un unico account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Messaggio in arrivo:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Cronologia log" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registra le informazioni di presenza nel file di _log del contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registra le informazioni di presenza in un file _esterno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestisci account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci segnalibri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestisci emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci profili proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Ancora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "In _tutti i messaggi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Apri pagina di download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Messaggio in uscita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_iorità:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2486,64 +2477,64 @@ msgstr "" "server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profilo, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ri_chiedi autorizzazione da" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registra a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Rimuovi trasferimento file dalla lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Rimuove dalla lista i trasferimenti di files completati, annullati e falliti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Rimozione del trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Reimposta ai colori di default" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Risorsa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2557,222 +2548,222 @@ msgstr "" "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " "(vedi sotto)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di roster e chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salva i _log delle conversazioni con tutti i contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Salva pass_word" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Invia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Invia autorizzazione a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send New Message" msgstr "Invia nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _messaggio singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message" msgstr "Invia _nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send _New Message..." msgstr "Invia _nuovo messaggio..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Servizi del server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Imposta MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Imposta _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostra solo nel _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Avvia _chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Interruzione del trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "_Colore del testo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Carattere del _testo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2780,76 +2771,76 @@ msgstr "" "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " "trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type your new status message:" msgstr "Inserire il nuovo messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Aggiorna MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usa _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Usa emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa il set di icone _trasporti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usa una sola finestra di chat con _schede" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa hostname/port personalizzati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2859,15 +2850,15 @@ msgstr "" "finestra di chat, le tre seguenti azioni possono accadere per informare " "l'utente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Quando si riceve un nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2875,345 +2866,345 @@ msgstr "" "È necessario avere un account per connettersi\n" "alla rete Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Il tuo JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi al roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Bandisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Vista compatta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ricerca servizi..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "Più _vecchi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Evidenzia _parole scorrette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "konto:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Endre til %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -118,146 +118,146 @@ msgstr "Hendelse" msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,65 +265,65 @@ msgstr "" "Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og " "24 i høyde." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -348,21 +348,21 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." @@ -614,146 +614,136 @@ msgstr "Fil Overføring Stoppet" msgid "To %s" msgstr "Til %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Melding" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Melding ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versjon %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Bruker ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -805,7 +795,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -913,10 +903,14 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "vis hjelp for spesifisert kommando" @@ -1219,8 +1213,8 @@ msgstr "Godtar du denne forespørselen?" msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -1248,7 +1242,7 @@ msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." @@ -2020,88 +2014,83 @@ msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Behandle Uttrykksikoner" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2111,7 +2100,7 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2119,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2127,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2135,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2143,83 +2132,83 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2227,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2235,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2243,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2252,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2261,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2269,14 +2258,14 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2284,189 +2273,189 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2476,65 +2465,65 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2548,227 +2537,227 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ny Melding..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2776,76 +2765,76 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2854,15 +2843,15 @@ msgstr "" "Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, " "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2871,350 +2860,350 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrunns farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidligst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Geen" msgid "Hidden" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Schakel over naar %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -120,150 +120,150 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -271,67 +271,67 @@ msgstr "" "Afbeelding voor emoticon moet kleiner dan 24 pixels breed en 24 pixels hoog " "zijn." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -341,12 +341,12 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -356,21 +356,21 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." @@ -626,147 +626,137 @@ msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" msgid "To %s" msgstr "Aan %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Oorspronkelijk Bericht ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Je bent uitgenodigd naar ruimte %s te komen door %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versie %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Browser:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Gebruikers ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -818,7 +808,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -926,10 +916,14 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "laat hulp zien voor een specifiek commando" @@ -1235,8 +1229,8 @@ msgstr "Neem je dit verzoek aan?" msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1264,7 +1258,7 @@ msgstr "Je zult hem altijd offline zien." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." @@ -2041,88 +2035,83 @@ msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Beheer Emoticons" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2132,7 +2121,7 @@ msgstr "" "informatie te verzenden gerelateerd aan gesprekken, bijv. dat je een bericht " "aan het typen bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2140,14 +2129,14 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2155,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2163,86 +2152,86 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Eerste Keer Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2250,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2258,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2266,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2275,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen lees permissies voor jou en administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2285,7 +2274,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2293,14 +2282,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2308,189 +2297,189 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Je informatie wordt opgeslagen op de server als een vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Noteer aanwezigheid in _contact logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Noteer aanwezigheid in _extern bestand" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nieuwe versie van Gajim beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Open Download Pagina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Of kies een vooraf ingesteld bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2500,68 +2489,68 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Vraag Toestemming aan van" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registreer naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" # registreer met? -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Verwijderen van geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2574,227 +2563,227 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Toestemming Verzenden naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nieuw Bericht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Stel Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopt geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Straat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2802,76 +2791,76 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Gebruik _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik aanmelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2881,15 +2870,15 @@ msgstr "" "gespreksvenster open heeft, zullen in volgorde de volgende drie acties " "plaatsvinden om je op de hoogte te stellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Als een nieuw bericht ontvangen is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2898,350 +2887,350 @@ msgstr "" "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" "met het Jabber netwerk." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Achtergrond kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Verder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Eerste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "Żaden" msgid "Hidden" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "Zdarzenie" msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +269,65 @@ msgstr "" "Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " "i 24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -352,21 +352,21 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." @@ -617,146 +617,136 @@ msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" msgid "To %s" msgstr "Do %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"==·Oryginalna wiadomość·==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Usługa jest niedostępna" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Wersja %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identyfikator użytkownika:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -808,7 +798,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -916,10 +906,14 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia" @@ -1224,8 +1218,8 @@ msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1253,7 +1247,7 @@ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." @@ -2031,88 +2025,83 @@ msgstr "Zmień informacje o sobie..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Zarządzaj emotikonami" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2122,7 +2111,7 @@ msgstr "" "możliwości wysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, " "którą prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2130,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2138,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2146,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2154,82 +2143,82 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2237,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2245,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2253,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2262,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2272,7 +2261,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2280,14 +2269,14 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2295,191 +2284,191 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach _kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2489,65 +2478,65 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "P_oproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2561,227 +2550,227 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2789,76 +2778,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2868,15 +2857,15 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2885,350 +2874,350 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -118,146 +118,146 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,67 +265,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -348,21 +348,21 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." @@ -614,146 +614,136 @@ msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mensagem Simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Mensagem Original ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Foi convidado para a sala %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Preferências" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não disponível" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versão %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID do Utilizador:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -805,7 +795,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -913,10 +903,14 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "Mostrar ajuda sobre um comando específico" @@ -1221,8 +1215,8 @@ msgstr "Aceita este pedido?" msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1250,7 +1244,7 @@ msgstr "Verá-o sempre como estando offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." @@ -2028,88 +2022,83 @@ msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Gerir Emoticons" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2119,7 +2108,7 @@ msgstr "" "informação relativa a uma conversa que o utilizador possa ter com um " "contacto, tal como estar a compor uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2127,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2135,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2143,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2151,82 +2140,82 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Passo-a-passo da primeira utilização" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Given:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2234,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2242,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2250,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2259,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si e, claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2269,7 +2258,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2277,14 +2266,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2292,189 +2281,189 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si estão gravadas no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registar as presenças no ficheiro de log do _contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registar as presenças num ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2484,66 +2473,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta apenas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2557,229 +2546,229 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2787,78 +2776,78 @@ msgstr "" "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (específica)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2867,15 +2856,15 @@ msgstr "" "Quando uma nova mensagem - cujo remetente não está já numa janela de " "conversa - é recebida, as três seguintes acções podem ocorrer para o informar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Quando uma nova mensagem é recebida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2884,350 +2873,350 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Nada" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Alternar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -118,147 +118,147 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -266,67 +266,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem que ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -351,21 +351,21 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." @@ -619,146 +619,136 @@ msgstr "Transferência do Arquivo Parada" msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mensagem simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Mensagem Original ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Você foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Preferências" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviços" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não disponível" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versão %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID do Usuário:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -809,7 +799,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -917,10 +907,14 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "mostrar ajuda para um comando específico" @@ -1220,8 +1214,8 @@ msgstr "Você aceita a solicitação?" msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1249,7 +1243,7 @@ msgstr "Você sempre o verá como offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." @@ -2020,88 +2014,83 @@ msgstr "Editar detalhes pessoais..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Gerenciar Emoticons" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2111,7 +2100,7 @@ msgstr "" "informações relacionadas a conversação que você pode ter com um contato tal " "como escrever uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2119,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2127,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2135,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2143,83 +2132,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de configuração inicial" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2227,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2235,14 +2224,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2251,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2261,7 +2250,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2269,14 +2258,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2284,187 +2273,187 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar presenças em um arquivo _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerenciar Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2474,67 +2463,67 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Solicitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores Padrões" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2548,227 +2537,227 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2776,76 +2765,76 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar criptografia Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Atualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de ícones de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2855,15 +2844,15 @@ msgstr "" "numa janela de bate-papo, as três ações seguintes podem acontecer para que " "você seja informado sobre ela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2871,350 +2860,350 @@ msgstr "" "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" "rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -62,39 +62,39 @@ msgstr "Нет" msgid "Hidden" msgstr "Отчество:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "аккаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -128,214 +128,214 @@ msgstr "Событие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "текст сообщение сервера" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени аккаунта необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя аккаунта" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя аккаунта не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Такой аккаунт недоступен" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Размер картинки слишком велика" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "Картинка для смайлика должна быть не больше чем 24х24 пикселя." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать Картинку" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для нового аккаунта." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -360,21 +360,21 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Аккаунт уже используется" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подклю msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -544,11 +544,11 @@ msgid "" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." @@ -623,146 +623,136 @@ msgstr "Передача остановлена" msgid "To %s" msgstr "К %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Исходное Сообщение ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Консоль для %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Вас в комнату %s приглашает %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Настройки" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Версия %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID пользователя:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -814,7 +804,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -922,10 +912,14 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "показать помощь для данной команды" @@ -1229,8 +1223,8 @@ msgstr "Вы принимаете этот запрос?" msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1258,7 +1252,7 @@ msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." @@ -2030,88 +2024,83 @@ msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Управление Смайликами" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2121,7 +2110,7 @@ msgstr "" "метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " "печати сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2129,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2137,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2145,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2153,89 +2142,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет помещать иконку в трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2243,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2251,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2260,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2270,7 +2259,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2278,14 +2267,14 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2293,189 +2282,189 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Аккаунтами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление Смайликами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите предустановленное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2485,65 +2474,65 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профиль, Аватара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт только из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Удаляет завершеные, отмененные и неудачные передачи из списка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Удаляет выделенную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2557,228 +2546,228 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Отправить Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Новое Сообщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Установить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Останавливает выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2786,76 +2775,76 @@ msgstr "" "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " "активна, она сначала останавливается и после удаляется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "К:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Обновить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Обновить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Обновляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _смайлики" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2864,365 +2853,365 @@ msgstr "" "Когда приходит сообщение от контакта с которым еще не открыто окно чата, " "есть три возможных способа какими вы можете быть информированы об этом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:144 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:144 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/chat.py:166 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat.py:168 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:182 +#: ../src/chat.py:189 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:409 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:416 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 #: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:967 -#: ../src/roster_window.py:1228 ../src/roster_window.py:1394 +#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1230 ../src/roster_window.py:1396 #: ../src/roster_window.py:1642 ../src/roster_window.py:1675 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/roster_window.py:2094 ../src/roster_window.py:2337 +#: ../src/roster_window.py:2339 ../src/roster_window.py:2408 msgid "not in the roster" msgstr "inte i registret" -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:500 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:703 +#: ../src/chat.py:710 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "Händelse" msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:944 +#: ../src/config.py:946 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:997 +#: ../src/config.py:999 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/config.py:1010 ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/config.py:1015 +#: ../src/config.py:1017 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav ljud" -#: ../src/config.py:1176 +#: ../src/config.py:1178 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart i den här datorn" -#: ../src/config.py:1200 +#: ../src/config.py:1202 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1203 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1204 ../src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1205 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1209 +#: ../src/config.py:1211 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1217 ../src/config.py:1223 ../src/config.py:1232 -#: ../src/config.py:2580 +#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 +#: ../src/config.py:2582 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1224 +#: ../src/config.py:1226 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara i formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1278 +#: ../src/config.py:1280 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1279 +#: ../src/config.py:1281 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1380 +#: ../src/config.py:1382 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1381 +#: ../src/config.py:1383 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1388 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:408 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1389 +#: ../src/config.py:1391 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte redigera din personliga information." -#: ../src/config.py:1420 +#: ../src/config.py:1422 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1421 +#: ../src/config.py:1423 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det var problem med att hämta dina hemliga OpenPGP-nycklar." -#: ../src/config.py:1424 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/config.py:1425 +#: ../src/config.py:1427 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1433 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1653 ../src/disco.py:653 ../src/disco.py:1347 +#: ../src/config.py:1655 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1656 +#: ../src/config.py:1658 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1880 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:110 ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:1132 ../src/roster_window.py:146 -#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:144 +#: ../src/roster_window.py:162 ../src/roster_window.py:184 +#: ../src/roster_window.py:2333 ../src/roster_window.py:2335 +#: ../src/roster_window.py:2408 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1919 +#: ../src/config.py:1921 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1923 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1940 +#: ../src/config.py:1942 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1948 +#: ../src/config.py:1950 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/config.py:1998 +#: ../src/config.py:2000 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,66 +269,66 @@ msgstr "" "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " "bredd och 24 i höjd." -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2060 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../src/config.py:2075 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2170 +#: ../src/config.py:2172 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2179 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2180 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/config.py:2306 +#: ../src/config.py:2308 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2336 +#: ../src/config.py:2338 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2337 +#: ../src/config.py:2339 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Se till att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2564 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2563 +#: ../src/config.py:2565 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2572 +#: ../src/config.py:2574 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2597 +#: ../src/config.py:2599 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2598 +#: ../src/config.py:2600 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -338,12 +338,12 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2630 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2631 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " @@ -353,21 +353,21 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2643 +#: ../src/config.py:2645 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2722 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2723 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." #: ../src/conversation_textview.py:181 msgid "" -"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." @@ -618,146 +618,136 @@ msgstr "Filöverföring stoppad" msgid "To %s" msgstr "Till %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1026 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enstaka meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:1022 +#: ../src/dialogs.py:1028 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1025 +#: ../src/dialogs.py:1031 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: ../src/dialogs.py:1034 +#: ../src/dialogs.py:1040 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1088 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1083 +#: ../src/dialogs.py:1089 #, python-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Original Message ==\n" -"%s" +msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"== Originalmeddelande ==\n" -"%s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1133 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsoll för %s" -#: ../src/dialogs.py:1127 +#: ../src/dialogs.py:1135 msgid "XML Console" msgstr "XML konsole" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1218 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blivit inbjuden till rummet %s av %s" -#: ../src/dialogs.py:1213 +#: ../src/dialogs.py:1221 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/disco.py:109 +#: ../src/disco.py:113 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:116 #, fuzzy msgid "Conference" msgstr "Inställningar" -#: ../src/disco.py:409 +#: ../src/disco.py:415 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster" -#: ../src/disco.py:483 ../src/disco.py:485 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:555 +#: ../src/disco.py:569 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:556 +#: ../src/disco.py:570 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:560 ../src/disco.py:843 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" -#: ../src/disco.py:561 +#: ../src/disco.py:575 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:653 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:660 +#: ../src/disco.py:674 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:679 +#: ../src/disco.py:693 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/disco.py:844 +#: ../src/disco.py:858 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1061 ../src/disco.py:1137 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1135 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:337 ../src/roster_window.py:1055 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/disco.py:1172 +#: ../src/disco.py:1190 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1354 +#: ../src/disco.py:1372 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Användar-ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1361 +#: ../src/disco.py:1379 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1388 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -809,7 +799,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:368 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -917,10 +907,14 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" msgstr "visa hjälp för ett specifikt kommando" @@ -1222,8 +1216,8 @@ msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/roster_window.py:146 ../src/roster_window.py:1217 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -1251,7 +1245,7 @@ msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1587 +#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1604 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." @@ -2027,88 +2021,83 @@ msgstr "Redigera personlig information..." msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -#, fuzzy -msgid "Emoticons" -msgstr "Hantera känsloikoner" - #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Var 5e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil_överföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2118,7 +2107,7 @@ msgstr "" "information relaterad till en konversation som du kan ha med en kontakt, som " "att författa ett meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2126,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2134,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2142,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2150,83 +2139,83 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en systembrickeikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2234,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång du kör det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2242,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2250,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2259,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och såklart din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2269,7 +2258,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msns ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2277,14 +2266,14 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2292,189 +2281,189 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig är sparad på servern som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log history" msgstr "Logghistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logga närvaro i en _extern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Hantera känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny version av Gajim släppt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Öppna nerladdningssida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2484,65 +2473,65 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Be_gär auktorisering från" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ta bort konto enbart från Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ta bort filöverföring från listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Tar bort vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärgerna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2556,228 +2545,228 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Authorization to" msgstr "Skicka auktorisering till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nytt meddelande..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ställ in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status message:" msgstr "Statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stoppar vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Textfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Textteckensnitt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska inte tillgänglig statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2785,76 +2774,76 @@ msgstr "" "Den här handlingen tar bort en enstaka filöverföring från listan. Om " "överföringen är aktiv, stoppas den först och tas sen bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update MOTD" msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uppdatera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _emoticons" msgstr "Använd _känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Använd _transporternas ikonuppsättningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2864,15 +2853,15 @@ msgstr "" "chatfönster kan de tre följande handlingarna hända för att du ska får reda " "på det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "When new message is received" msgstr "När ett nytt meddelande är mottaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2881,350 +2870,350 @@ msgstr "" "Du behöver ha ett konto för att kunna ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidigast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:345 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with