diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 429b1f07c..b33257939 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -1,6 +1,6 @@ top_srcdir = ../src/ NAME = gajim -LANGS := fr pt el pl es ru bg de nb cs nl pt_BR sv it eu +LANGS := fr pt el pl es ru bg de nb cs nl pt_BR sv it eu sk LANGDIR := $(foreach LANG, $(LANGS),$(LANG)/LC_MESSAGES/gajim.mo) all: $(LANGDIR) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 7f08c26a0..0b0f43e90 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Няма" msgid "Hidden" msgstr "Бащино:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "акаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки %s _минути" @@ -121,116 +121,116 @@ msgstr "Събитие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -239,29 +239,29 @@ msgstr "Сървър" msgid "Transports" msgstr "Транспорти" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +269,65 @@ msgstr "" "Изображението на емотиконата трябва да бъде по-малко или равно на 24 пиксела " "по ширина и височина." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,20 +337,20 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -520,7 +520,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "Паролите, написани в двете полета, тряб #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -589,22 +589,22 @@ msgstr "%s сега е %s" msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1202,74 +1202,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1277,11 +1277,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Настройките на могат да бъдат запазени" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1424,17 +1425,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1443,44 +1444,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1488,53 +1489,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" @@ -1606,82 +1607,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber трафик" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Дневник" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Изберете една от опциите по-долу:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Настроени съобщения за състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Зрителни уведомомления" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво искате да направите?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Вход в XML формат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "А_каунти" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1689,51 +1686,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Промяна на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Включване/изключване на уведомяването при завършил файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Действия за _напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "След псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "След времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1743,49 +1740,49 @@ msgstr "" "Само при писане\n" "Изключено" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Познато и като стил „iChat“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично „_Отсъствам“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично „Не съм на _разположение“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Автоматично влизане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1797,78 +1794,78 @@ msgstr "" "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n" "Персонални" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменя файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Смяна на псе_вдоним" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "У_ведомления при разговор:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1878,7 +1875,7 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1890,212 +1887,212 @@ msgstr "" "използва TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате " "TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Из_чистване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " "Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори в тази стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Фирма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Изтриване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Изтриване на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Изтрива съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2105,7 +2102,7 @@ msgstr "" "получава мета-информация, свързана с разговора с даден контакт, като " "например писане на съобщение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2113,13 +2110,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2135,83 +2132,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Помощник при първоначално стартиране на Gajim" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2219,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2227,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2235,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2244,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2254,7 +2251,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2262,14 +2259,14 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2277,189 +2274,181 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Записване на състоянията в дневника на _контакта" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Записване на състоянията във външен _файл" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление на емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2469,66 +2458,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профил и аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Премахване на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2542,230 +2531,230 @@ msgstr "" "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на списъка с контакти и прозорците за " "разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ново съобщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Спиране на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Не съм на разположение“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2773,76 +2762,76 @@ msgstr "" "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, " "първо се прекъсва и след това се премахва." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Титла:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на Open_PGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Подчертано" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Актуализиране на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на удостоверяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2850,16 +2839,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2868,338 +2857,338 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Дневник" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Записване на състоянията в дневника на _контакта" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Записване на състоянията във външен _файл" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Неуспех при запазването на файла в %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4520,9 +4540,6 @@ msgstr "Неуспех при запазването на файла в %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "Откриване на _услуги..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Отговор от сървъра:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "грешка при обработката на xmpp:" diff --git a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po index 2e19d0fbf..8825065dd 100644 --- a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Petr Mensik \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Žádný" msgid "Hidden" msgstr "Střední:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" @@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "účet: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minut" @@ -138,115 +138,115 @@ msgstr "Událost" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -255,29 +255,29 @@ msgstr "Server" msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš velký" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -285,67 +285,67 @@ msgstr "" "Obrázek pro smajlík musí být menší nebo roven 24 pixelů na šířku a 24 pixelů " "na výšku." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -355,20 +355,20 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nová zpráva jako %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -599,22 +599,22 @@ msgstr "%s je nyní %s" msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Uživatel:" msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1205,74 +1205,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1280,11 +1280,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1427,17 +1428,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1446,44 +1447,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1491,53 +1492,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -1609,82 +1610,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Provoz Jabberu" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Archiv" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Příslušenství" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Prosím zvolte z následujících možností:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Přednastavené stavy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuální upozornění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Vstup XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1692,51 +1689,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Úprava účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Zapnout/vypnout upozornění při dokončení přenosu souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Další akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Přidat nový kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Přidat _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Po přezdívce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Po čase:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1746,48 +1743,48 @@ msgstr "" "Pouze píšu zprávu\n" "Vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Známý také jako iChat styl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav při:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Žádá:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Automaticky pryč po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Automaticky vstoupit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1799,78 +1796,78 @@ msgstr "" "Vždy použít výchozí aplikace z KDE\n" "Vlastní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automaticky autorizovat kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Před přezdívkou:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Před časem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Den narození:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Připojit po startu Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Rozhovor s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Ověř dostupnost nové _verze při spuštění aplikace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1880,7 +1877,7 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě " "nemáte v Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1891,211 +1888,211 @@ msgstr "" "starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud " "server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klíč..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Obec:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Společnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Výchozí ikony stavů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Smazat MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Smazat Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2104,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2112,14 +2109,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2135,82 +2132,82 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2218,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2226,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2234,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2243,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2253,21 +2250,21 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2275,189 +2272,181 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Ukládat historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Ukládat stavy v historii _kontaktů" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2467,65 +2456,65 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Žádat autorizaci od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2539,227 +2528,227 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Odeslat autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nová zpráva..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konzole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zastavuji přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Barva textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Písmo textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2767,76 +2756,76 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Upravit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Používat smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Používa_t jedno okno se záložkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2844,354 +2833,354 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Když je přijata nový zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Archiv" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Ukládat stavy v historii _kontaktů" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Nemohu zapsat soubor do %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4508,9 +4528,6 @@ msgstr "Nemohu zapsat soubor do %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Service Discovery..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Odpověď serveru:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "vyskytla se chyba při zpracování xmpp:" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index 5813fbc11..3e8f451c9 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:44+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "(Kein" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" @@ -115,118 +115,118 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -235,93 +235,93 @@ msgstr "Server" msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -330,19 +330,19 @@ msgstr "" "oder durchklicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters " "erreichen." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" @@ -547,19 +547,19 @@ msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" @@ -574,22 +574,22 @@ msgstr "Von %s in Raum %s" msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1174,73 +1174,73 @@ msgstr "" "Unterstützung besitzen." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1250,11 +1250,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" @@ -1402,17 +1403,17 @@ msgstr "%(contact_jid)s in $(room_jid)s eingeladen" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s scheint keine JID zu sein" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" -msgstr "Kein Kommando: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "" "\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " "gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1433,12 +1434,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Inhaber." -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1447,12 +1448,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes falls angegeben." -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf kompakt/tmode." -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Raum, optional " "mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " "dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1500,18 +1501,18 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema." -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -1519,23 +1520,23 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1609,81 +1610,77 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Verkehrsdaten" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Voreingestellte Status-Nachrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Benachrichtigungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "XML Direkteingabe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von und zu " "Ihren Freunden." -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konten" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1695,51 +1692,51 @@ msgstr "" "Kontakt\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Konto-Änderung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Benachrichtigung für beendete Dateitransfers ein/ausschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Er_weiterte Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Nach dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1749,49 +1746,49 @@ msgstr "" "Nur beim Schreiben\n" "Deaktiviert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Auch als iChat-Stil bekannt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Erfrage Status-Nachricht beim: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1803,76 +1800,76 @@ msgstr "" "Immer KDE Standard-Anwendungen verwenden\n" "Benutzerdefiniert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden wenn die Verbindung abbricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Dateitransfer abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Beim Start von Gajim auf neue _Versionen prüfen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1882,7 +1879,7 @@ msgstr "" "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1894,210 +1891,210 @@ msgstr "" "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Aufrä_umen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN, ICQ Transporte) auf Jabber-Servern zu " "sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "verbinde, sobald ich Fertig klicke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Lösche MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Zeige Avater von Kontakten im Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Zeige die Statusnachricht von Kontakten im Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2105,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2113,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2121,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2129,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2137,69 +2134,69 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Wizard" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar einblenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2207,15 +2204,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird Gajim für jeden Kontakt im Roster eine Statusnachricht, " "falls nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2223,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2231,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2247,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2257,7 +2254,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2265,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2283,187 +2280,179 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2474,65 +2463,65 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (_nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2547,220 +2536,220 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send New Message" msgstr "Sende Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message" msgstr "Sende _neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message..." msgstr "Sende _neue Nachricht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Verwende einen Avater, wenn ich mich verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle schwebenden _Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Roster" msgstr "_Roster anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Text _color:" msgstr "Text_farbe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _font:" msgstr "Schrift_art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2768,75 +2757,75 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type your new status message:" msgstr "Geen Sie Ihre neue Statusnachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2844,16 +2833,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2861,332 +2850,332 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden\n" "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Log" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Kann Datei nicht in %s schreiben" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " @@ -4549,9 +4573,6 @@ msgstr "Kann Datei nicht in %s schreiben" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Dienste durchsuchen" -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Server-Antwort:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "Fehler während der Verarbeitung von xmpp:" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 34b40380b..82252b09c 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:31+0300\n" "Last-Translator: Filippos Papadopoulos \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Τίποτα" msgid "Hidden" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "λογαριασμός: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" @@ -123,120 +123,120 @@ msgstr "Γεγονός" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -245,29 +245,29 @@ msgstr "Διακομιστής" msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -275,67 +275,67 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel σε ύψος." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,20 +345,20 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" @@ -569,19 +569,19 @@ msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είν #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -597,22 +597,22 @@ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1215,74 +1215,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1290,11 +1290,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1439,17 +1440,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1458,44 +1459,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1503,53 +1504,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -1621,82 +1622,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Κίνηση Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Ιστορικό" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον νέο λογαριασμό σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Προκαθορισμένα Μηνύματα Κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Οπτικές γνωστοποιήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Είσοδος δεδομένων XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Λογαριασμοί" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1704,53 +1701,53 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά " "αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1760,50 +1757,50 @@ msgstr "" "Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" "Απενεργοποιημένες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη α_ποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Ζητείται:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1815,78 +1812,78 @@ msgstr "" "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1896,7 +1893,7 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " "όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1908,213 +1905,213 @@ msgstr "" "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " "διακομιστών του jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Πλη_ροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Διαγραφή MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr "" "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " "Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2132,7 +2129,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2140,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2148,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2156,85 +2153,85 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Πρώτης Φοράς" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2242,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2250,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2258,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2267,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2277,7 +2274,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2285,14 +2282,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2300,189 +2297,181 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2493,66 +2482,66 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Προφίλ, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2567,230 +2556,230 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " "κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2798,76 +2787,76 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Χρήση συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2875,16 +2864,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2893,338 +2882,338 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Ιστορικό" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου στο %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4558,9 +4578,6 @@ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου στο %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Απάντηση του διακομιστή:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index e58a10bf7..ef6f642ab 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Hidden" msgstr "Medio:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "cuenta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada %s _minutos" @@ -120,115 +120,115 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -237,29 +237,29 @@ msgstr "Servidor" msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,67 +267,67 @@ msgstr "" "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 " "píxeles" -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,20 +337,20 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s " #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -585,22 +585,22 @@ msgstr "%s está ahora %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Identificador:" msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1194,74 +1194,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción a tí" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1269,11 +1269,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1416,17 +1417,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1435,44 +1436,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1480,53 +1481,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Baneando a %s" @@ -1598,82 +1599,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Tráfico de Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Registro" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor, elige en las opciones de abajo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensajes de estado predefinidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificationes Visuales" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Entrada de XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1681,51 +1678,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Modificar cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Activa/Desactiva la notificación de archivo transferido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Acciones A_vanzadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Después del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1735,49 +1732,49 @@ msgstr "" "Sólo componiendo\n" "Desactivado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "También conocido como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Auto conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1789,78 +1786,78 @@ msgstr "" "Siempre usar las apliacciones por defecto de KDE\n" "Personalizado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancela la transferencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambiar _Alias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Comprobar nuevas _versiones al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1881,213 +1878,213 @@ msgstr "" "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Limpiar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Click para ver características (como transportes de MSN e ICQ) de los " "servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones en este salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Eliminar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eliminar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimiina mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim comunicará la capacidad de enviar y recibir meta-" "información relacionada con una conversación, como la escritura de unmensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2104,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2112,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2120,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2128,84 +2125,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2213,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2221,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2256,14 +2253,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2271,189 +2268,181 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2463,66 +2452,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Eliminar transferencias de la lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Eliminando las transferencias seleccionadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2537,229 +2526,229 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Deteniendo la transferencia seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2767,77 +2756,77 @@ msgstr "" "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " "activa, es primero detenida y luego eliminada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2845,354 +2834,354 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Registro" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "No se puede escribir el archivo en %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4506,9 +4526,6 @@ msgstr "No se puede escribir el archivo en %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "Gestión de _servicios..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Respuesta del servidor" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "surgió un error mientras se procesaba xmpp" diff --git a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po index 93120de8b..ab7b6be4c 100644 --- a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 16:57+0100\n" "Last-Translator: Urtzi Alfaro \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "(Ezer ez)" msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Txat taldea" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "kontua: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" @@ -116,115 +116,115 @@ msgstr "Gertaera" msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu soinua" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav soinuak" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -233,111 +233,111 @@ msgstr "Zerbitzaria" msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Irudia handiegia da" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Gela berria" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Mezu berria %s bezala" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Mezu berri bat" @@ -538,19 +538,19 @@ msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontatua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu pribatu berri bat" @@ -565,22 +565,22 @@ msgstr "%s gelan %s" msgid "From %s" msgstr "%s -etik" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa transferitzeko baimena" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero transferitze errorea" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero transferitzea egina" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1162,72 +1162,72 @@ msgstr "" "Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Generala" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza borratu dizu" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publikazioa egina" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki publikatua izan da." -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "cCard publikazioak failatu du" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1237,11 +1237,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak gorde" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -1383,17 +1384,17 @@ msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen JID bat denik" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" -msgstr "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "" "jadanik gelan bada, bera boatata izango da.. Nick-ak EZ du onartzen " "tarterik. " -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1414,24 +1415,24 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s ,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " "erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact\tmode moduan jarri." -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " "arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " "aukeraz nick bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "" "from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " "nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1469,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1478,41 +1479,41 @@ msgstr "" "Usage: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali " "zehaztutako nick-aren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zurenick-a oraingo gelan." -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Erabilera: /%s , mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -1586,79 +1587,75 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber trafikoa" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Log-a" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Denetatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr " Mesedez aukeratu hemen beheko aukeratako bat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Egoera mezu ezarriak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Propietateak<(b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Aldaketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Soinuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifikazioa bisuala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer nahi duzu egin?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "XML sarrera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontua" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "About" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1666,51 +1663,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "Kontua/nTaldea/nKontaktua/nBanner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Kontu modifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Aktibatu/Desaktibatu fitxategi bat tranferitzen deneko notifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Aukera aurre_ratuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Kontaktu berri bat sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Kontaktua _sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "konfigurazio aurreratuen editorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Nick-aren ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Orduaren ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1720,48 +1717,48 @@ msgstr "" "Konposatzeko bakarrik\n" "Desaktibatuta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Baiemendu popup-notifikazioak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "iChat estiloa bezala ere ezagutua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Eskatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontaktu autorizatua beraz, zure egoera ikus dezake" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatikoki _kanpoan ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatikoki _ez erabilgarri ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Automatikoki sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1773,77 +1770,77 @@ msgstr "" "Bet KDE-ren berezko aplikazioak erabili\n" "Bezeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatikoki baimendutako kontaktua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Nick-a baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Ordua baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Urtebetetzea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko " "fitxeroa " -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Aldatu _Nick-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Aldatu _Gaia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Txateatu honekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Begiratu bertsio _berria Gajim abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1853,7 +1850,7 @@ msgstr "" "bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " "blokeatzen ditu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1865,207 +1862,207 @@ msgstr "" "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Aukeratu _kodea...." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Hiria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Bezeroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Gela _konfiguratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean." -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Elkarrizketaren historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Berezko _egoera ikurrak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Borratu MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Eguneko mezuak borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen abatereak ikusi zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak editatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio pertsonala editatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro konfirmatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Iturburuaren estiloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en gaien kustomizatazailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2073,7 +2070,7 @@ msgstr "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2081,7 +2078,7 @@ msgstr "" "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " "dagoen leiho batean irakutsiko ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2089,13 +2086,13 @@ msgstr "" "Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko " "eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2103,62 +2100,62 @@ msgstr "" "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez " "pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu sortzailearen wizard-a" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Eman:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Web pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu listara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2166,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, " "denentzat ezarriko da." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2174,15 +2171,15 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, " "izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2190,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " "du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2198,7 +2195,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " "ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2206,7 +2203,7 @@ msgstr "" "hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " "gerta ez dadin." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2214,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " "irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2224,7 +2221,7 @@ msgstr "" "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " "jarriko dira.)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2232,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu " "hau erabiliz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2242,7 +2239,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2250,187 +2247,179 @@ msgstr "" "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " "kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Historialaren log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Presentzien historiala _kontaktuen log-an" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Presentzien log-a _kanpo fitxero batean" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde agenda moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticonoak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy profila moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Gajim-en bertsio berri bat eskuragarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifikatu kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Deskarga orria ireki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP enkriptazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Edo ezarritako egoera mezu bat aukeratu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tatea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2440,65 +2429,65 @@ msgstr "" "berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate " "handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profila, Abatareak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autor_izazio baimena kontu honetatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Erregistratu honetara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " "listatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ezabatu fitxero transferentzia hautatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Berezko koloreak ezarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2512,221 +2501,221 @@ msgstr "" "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren konfigurazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Bidali autorizazioa honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send New Message" msgstr "Mezu berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali mezu _Bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message" msgstr "Mezu _berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message..." msgstr "Mezu _berri bat bidali ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _deskonektatutako kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsola ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Gelditu hautatutako fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Atzezkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin sinkro_nizatu kontaktuen egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Text _color:" msgstr "Testuaren _kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _font:" msgstr "Testu _tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2734,75 +2723,75 @@ msgstr "" "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " "Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Norentzat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type your new status message:" msgstr "Sar ezazu zure egoera mezu berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Emoticon-ak erabili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Erabili txat leiho bakarra _tab-arekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili autentifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup notifikazio bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2810,16 +2799,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Mezu berri bat jasotzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2827,332 +2816,332 @@ msgstr "" "Kontu bat behar duzu\n" "Jabber sarera konektatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "A_tzealdeko kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde agendan sartu gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Link kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak aurkitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Log-a" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Presentzien historiala _kontaktuen log-an" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Presentzien log-a _kanpo fitxero batean" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Ezin da %s -ean idatzi" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " @@ -4353,9 +4377,6 @@ msgstr "Ezin da %s -ean idatzi" #~ "Kontua ondo erregistratu da.\n" #~ "Aukera zehatzagoak eraldatu ditzakezu \"Editatu->kontua\" leihoan." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Zebitzariaren erantzuna:" - #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Errorea:" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index f45a857ce..a382f2478 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 19:30+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,9 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 -#: ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,13 +53,11 @@ msgstr "(Aucune)" msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#: ../src/chat.py:173 -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:175 -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -72,24 +68,14 @@ msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 -#: ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 -#: ../src/dialogs.py:907 -#: ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 -#: ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 -#: ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 -#: ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 -#: ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 -#: ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 +#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 +#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" @@ -101,16 +87,21 @@ msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() #: ../src/chat.py:715 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou plus globalement dans /etc/profile.\n" +"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, " +"configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export " +"LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou " +"plus globalement dans /etc/profile.\n" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/config.py:188 -#: ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" @@ -127,250 +118,243 @@ msgstr "Événement" msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:1012 -#: ../src/config.py:2072 -#: ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1206 -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1219 -#: ../src/config.py:1225 -#: ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1390 -#: ../src/dialogs.py:637 -#: ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:414 -#: ../src/vcard.py:394 -#: ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." +msgstr "" +"Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1426 -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1435 -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 -#: ../src/disco.py:667 -#: ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/disco.py:114 -#: ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1150 -#: ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 -#: ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 -#: ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 -#: ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 +#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 +#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 +#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:2000 -msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." -msgstr "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en largeur et 24 points en hauteur." +#: ../src/config.py:1984 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " +"largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2077 -#: ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2339 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-pages" +#: ../src/config.py:2323 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" +"pages" -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2573 -#: ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2600 -#: ../src/config.py:2631 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." -msgstr "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la fenêtre principale." +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " +"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " +"fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." #: ../src/conversation_textview.py:181 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" -msgstr "Le texte sous cette ligne est ce qui a été dit depuis la dernière fois que vous avez prêté attention à cette discussion" +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Le texte sous cette ligne est ce qui a été dit depuis la dernière fois que " +"vous avez prêté attention à cette discussion" #: ../src/conversation_textview.py:240 #, python-format @@ -389,7 +373,8 @@ msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #: ../src/conversation_textview.py:271 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" +msgstr "" +"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url #: ../src/conversation_textview.py:282 @@ -504,15 +489,16 @@ msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" #: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas connecté." +msgstr "" +"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " +"connecté." #: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:653 -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -522,9 +508,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 -#: ../src/dialogs.py:807 -#: ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -538,15 +522,11 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 -#: ../src/dialogs.py:1062 -#: ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 -#: ../src/dialogs.py:1063 -#: ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." @@ -569,29 +549,20 @@ msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 -#: ../src/gajim.py:374 -#: ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:802 -#: ../src/gajim.py:393 -#: ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:807 -#: ../src/gajim.py:471 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:808 -#: ../src/dialogs.py:812 -#: ../src/gajim.py:427 -#: ../src/notify.py:89 -#: ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 +#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau Message Privé" @@ -600,38 +571,27 @@ msgstr "Nouveau Message Privé" msgid "From %s in room %s" msgstr "De la part de %s dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:817 -#: ../src/dialogs.py:823 -#: ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 -#: ../src/gajim.py:889 -#: ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 -#: ../src/gajim.py:814 -#: ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:920 -#: ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 -#: ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 +#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:923 -#: ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" @@ -701,8 +661,7 @@ msgstr "Conférence" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/disco.py:489 -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" @@ -711,11 +670,14 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" #: ../src/disco.py:570 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Il n'y a pas de service a l'adresse que vous avez entrée, ou il ne répond pas. Vérifiez l'adresse et réessayez." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Il n'y a pas de service a l'adresse que vous avez entrée, ou il ne répond " +"pas. Vérifiez l'adresse et réessayez." -#: ../src/disco.py:574 -#: ../src/disco.py:857 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" @@ -741,14 +703,11 @@ msgstr "_Parcourir" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient pas d'élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1078 -#: ../src/disco.py:1155 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1153 -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 -#: ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -767,8 +726,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/disco.py:1406 -#: ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -784,33 +742,28 @@ msgstr "Heure" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/filetransfers_window.py:168 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 -#: ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 msgid "You" msgstr "Vous" -#: ../src/filetransfers_window.py:180 -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 -#: ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -824,18 +777,15 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi." @@ -908,8 +858,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 -#: ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier Non Valide" @@ -921,14 +870,12 @@ msgstr "Fichier :" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 -#: ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 -#: ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -936,8 +883,7 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -967,15 +913,16 @@ msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" #: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît sur une ligne séparée" +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " +"sur une ligne séparée" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#: ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:180 #: ../src/gajim-remote.py:188 msgid "account" msgstr "compte" @@ -1000,8 +947,7 @@ msgstr "état" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "un de : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:108 -#: ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "message" @@ -1010,25 +956,37 @@ msgid "status message" msgstr "Message d'état" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec l'état global\" activée" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " +"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " +"l'état global\" activée" #: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Montre la fenêtre de discution pour que vous puissiez envoyer un message à un contact" +msgstr "" +"Montre la fenêtre de discution pour que vous puissiez envoyer un message à " +"un contact" #: ../src/gajim-remote.py:118 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID du contact avec lequel vous voulez discuter" -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:180 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dan la liste de contact de ce compte" #: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1054,8 +1012,7 @@ msgstr "Si cpécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: ../src/gajim-remote.py:142 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 #: ../src/gajim-remote.py:179 msgid "JID of the contact" msgstr "JID du contact" @@ -1124,8 +1081,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau contact dans ce compte." msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -#: ../src/gajim-remote.py:543 +#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:543 msgid "Service not available" msgstr "Service non disponible" @@ -1205,96 +1161,105 @@ msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" #: ../src/gajim.py:53 #, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "Supprimer votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la dernière version stable à partir de %s" +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Supprimer votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " +"dernière version stable à partir de %s" #: ../src/gajim.py:55 -msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." -msgstr "Vérifiez que GTK et PyGTK contiennent le support de glade dnas votre système." +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgstr "" +"Vérifiez que GTK et PyGTK contiennent le support de glade dnas votre système." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Authorisation HTTP (%s) pout %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:546 -#: ../src/gajim.py:557 -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 -#: ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son statut." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le ou la verrez toujours en tant que déconnecté." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:595 -#: ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "la vCard a été publiée avec succés" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vos informations personnelles ont été publiés avec succés." -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/gajim.py:958 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Il y a eut une erreur en publiant vos informations personnelles, réessayez plus tard." +#: ../src/gajim.py:962 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Il y a eut une erreur en publiant vos informations personnelles, réessayez " +"plus tard." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Le support du gestionnaire de session n'est pas disponible (le module gnome.ui est manquant)" +msgstr "" +"Le support du gestionnaire de session n'est pas disponible (le module gnome." +"ui est manquant)" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 msgid "Theme" @@ -1311,7 +1276,9 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuel" #: ../src/gajim_themes_window.py:154 msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Veuillez en choisir un autre comme nouveau thème actuel avant de supprimer celui-ci." +msgstr "" +"Veuillez en choisir un autre comme nouveau thème actuel avant de supprimer " +"celui-ci." #. if we are in many rooms #: ../src/groupchat_window.py:145 @@ -1337,8 +1304,7 @@ msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_window.py:287 -#: ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" @@ -1415,12 +1381,12 @@ msgstr "Marque-page ajouté avec succès" #: ../src/groupchat_window.py:591 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de contacts." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " +"contacts." -#: ../src/groupchat_window.py:768 -#: ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 -#: ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 +#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" @@ -1428,108 +1394,146 @@ msgstr "Surnom introuvable : %s" #: ../src/groupchat_window.py:807 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." +msgstr "" +"Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 -#: ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un JID valide" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" -msgstr "Aucune commande correspondante : /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr " commandes : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Usage : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de l'occupant(e) peut etre utilisé s'il ne contiant pas de \"@\". Si le JID est actuellement dans le salon il/elle sera également éjecté(e). NE supporte PAS les espaces dans le surnom." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Usage : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de " +"l'occupant(e) peut etre utilisé s'il ne contiant pas de \"@\". Si le JID est " +"actuellement dans le salon il/elle sera également éjecté(e). NE supporte PAS " +"les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec l'occupant(e) spécifié(e)" +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" +"Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec " +"l'occupant(e) spécifié(e)" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, vide la fenêtre de texte" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -msgstr "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet actuel(le), affiche la raison si elle est spécifiée." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" +"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet actuel(le), affiche la " +"raison si elle est spécifiée." -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de groupe de discution en vue compacte." -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Usage: /%s [raison], invite JID dans le salon actuel, fournit éventuellement une raison." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Usage: /%s [raison], invite JID dans le salon actuel, fournit " +"éventuellement une raison." -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en utilisant le surnom spécifié." +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " +"en utilisant le surnom spécifié." -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Usage : /%s [raison], supprime l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom du salon et affiche éventuellement une raison. NE supporte PAS les espaces dans le surnom." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" +"Usage : /%s [raison], supprime l'occupant(e) spécifié(e) par le " +"surnom du salon et affiche éventuellement une raison. NE supporte PAS les " +"espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%s explose.)" +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " +"personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discution privée et envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discution privée et " +"envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Usage : /%s , change votre surnom dans le salon actuel." -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "/%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet du salon actuel." -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -msgstr "Usage : /%s , envoie un message sans chercher les autres commandes." +msgid "" +"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgstr "" +"Usage : /%s , envoie un message sans chercher les autres commandes." -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -1539,8 +1543,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Une erreure de programmation a été détectée" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Ce n'est probablement pas fatal, mais cela devrait tout de même être signalé aux développeurs." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Ce n'est probablement pas fatal, mais cela devrait tout de même être signalé " +"aux développeurs." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -1599,79 +1607,75 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafic Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Archivage" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Choisissez une des options suivantes :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifications Visuels" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Entrée XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1683,51 +1687,51 @@ msgstr "" "Contact\n" "Bannière" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Active/Désactive la notification de fin de transfert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Actions A_vancées" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Ajouter un _Contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Après le surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1737,47 +1741,50 @@ msgstr "" "En train de composer seulement\n" "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" +msgstr "" +"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" +"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" +"occupé/invisible" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé/invisible" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1789,944 +1796,1058 @@ msgstr "" "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser le contact automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" +msgstr "" +"Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Chan_ger le Mot de Passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de Sur_nom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fications d'état de discution" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " +"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " +"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" + #: ../src/gtkgui.glade.h:83 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " +"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage " +"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " +"vous désactivez le TLS" #: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "_Nettoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les transports MSN, ICQ)" +msgstr "" +"Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " +"transports MSN, ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Se connecterquand je clique sur Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Supprimer le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté" +msgstr "" +"Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " +"êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Affichier l'avatar des contacts dans la liste des contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les messages d'état des contacts dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Style de la police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "Parc_ourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" +"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " +"conversations que vous pouvez avoir avec un contact" + #: ../src/gtkgui.glade.h:137 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" -msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact" +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim va automatiquement montrer les nouveaux messages reçus dans une " +"nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " +"existante" #: ../src/gtkgui.glade.h:138 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim va automatiquement montrer les nouveaux messages reçus dans une nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " +"l'écran" #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de l'écran" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " +"contact s'est connecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " +"contact s'est déconnecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" #: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant de Création de Compte" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Aide en ligne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de notification" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " +"notification" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de " +"chaque contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:158 -msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de chaque contact dans la fenêtre principale" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas " +"vide, pour chaque contact sous le nom du contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:159 -msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, pour chaque contact sous le nom du contact dans la fenêtre principale" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre " +"principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " +"Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:162 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de Gajim" +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " +"» par un équivalent graphique" #: ../src/gtkgui.glade.h:163 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) » par un équivalent graphique" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " +"des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" +"config avec accès en lecture pour vous uniquement" #: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " +"protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " +"disponible, absent, occupé, etc)" #: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent, occupé, etc)" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " +"à jabber en utilisant ce compte." #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte." +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " +"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " +"de ce compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " +"tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitation reçus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Personal Information" msgstr "Informations Personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " +"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " +"client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" +msgstr "" +"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients " +"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " +"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " +"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " +"(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de discussion" +msgstr "" +"Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " +"discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send New Message" msgstr "Envoyer un Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message" msgstr "Envoyer un _Nouveau Message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message..." msgstr "Envoyer un _Nouveau Message..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Definir un avatar quand je me connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montrer Tous les _Événements en attente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Roster" msgstr "Montrer la _liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _XML Console" msgstr "Montrer la Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Text _color:" msgstr "_Couleur du texte :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _font:" msgstr "_Police du texte :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " +"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type your new status message:" msgstr "Taper votre nouveau message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des _transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" +msgstr "" +"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " +"notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 -msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message events only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" -msgstr "Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en informer. NB : Les événements de message nouveau ne surviennent que s'ils proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " +"events only occur if it is a new message from a contact you are not already " +"chatting with" +msgstr "" +"Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) " +"est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en " +"informer. NB : Les événements de message nouveau ne surviennent que s'ils " +"proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When new event is received" msgstr "Quand un nouvel événement est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2734,339 +2855,337 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Découvrir les services..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Group Chat" msgstr "_Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Archivage" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Impossible d'ecrire dans %s" #~ msgid "" #~ "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " #~ "preferences is inserted." #~ msgstr "Régle la valeur de 'clé' à 'valeur'." - diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index 55c9ba3ea..f7aa03dc3 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" @@ -110,115 +110,115 @@ msgstr "" msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -227,108 +227,108 @@ msgstr "" msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "" @@ -526,19 +526,19 @@ msgstr "" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 msgid "New Private Message" msgstr "" @@ -553,22 +553,22 @@ msgstr "" msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1129,72 +1129,72 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1202,11 +1202,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1347,17 +1347,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1366,44 +1366,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1411,53 +1411,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -1526,79 +1526,75 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1606,98 +1602,98 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1705,82 +1701,82 @@ msgid "" "Custom" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Chan_ge Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1788,602 +1784,594 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2392,294 +2380,294 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Text _color:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type your new status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2687,346 +2675,346 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When new event is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "account: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "\n" "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ogni %s _minuti" @@ -117,118 +117,118 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Suono" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali" -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP" -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -237,29 +237,29 @@ msgstr "Server" msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande." -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,64 +267,64 @@ msgstr "" "L'immagine dell'emoticon deve avere altezza e larghezza minori o uguali a 24 " "pixel." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Cancellazione account %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nuova stanza" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -333,19 +333,19 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " "finestra principale." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "È avvenuto un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrare in chat di gruppo come %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nuovo messaggio come %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" @@ -550,19 +550,19 @@ msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" @@ -577,22 +577,22 @@ msgstr "Da %s nella stanza %s" msgid "From %s" msgstr "Da %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Utenti" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Memorizzato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1178,72 +1178,72 @@ msgid "" msgstr "Verificare che gtk e pygtk abbiano supporto libglade sul sistema." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "successo nella pubblicazione della vCard" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1253,11 +1253,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare le preferenze" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -1398,17 +1399,17 @@ msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" -msgstr "Comando inesistente: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1429,12 +1430,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s , apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1443,13 +1444,13 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" "Uso: /%s, imposta la finestra di chat di gruppo alla modalità compatta." -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1458,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s @[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1478,7 +1479,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s , invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1496,41 +1497,41 @@ msgstr "" "Uso: /%s [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s , cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s , invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -1604,79 +1605,75 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Traffico Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Scegliere una delle opzioni seguenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Inserire i dati per il nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messaggi di stato predefiniti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifiche visuali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Inserimento XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Un elenco dei trasferimenti di file attivi, completati ed annullati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Account" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "A proposito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Accept" msgstr "Accetta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1688,52 +1685,52 @@ msgstr "" "Contatto\n" "Banner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Modifica account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Abilita/disabilita la notifica di quando un trasferimento file è completo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Azioni av_anzate" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Aggiungi nuovo contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Aggiungi _contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor di configurazione avanzata" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Dopo il nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Dopo l'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1743,47 +1740,47 @@ msgstr "" "Solo composizione\n" "Disattivato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Consentire invio di informazioni sull'_OS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Consentire notifiche/popup quando _assente/nd/occupato/invisibile." -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Chiedi messaggio di stato per:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Chiedi:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assegna chiave Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Partecipa automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1795,75 +1792,75 @@ msgstr "" "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" "Personalizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Prima del nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Prima dell'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Data di nascita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annulla trasferimento file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambia _nickname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambia _oggetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Chatta con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Cerca nuove _versioni di Gajim all'avvio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1873,7 +1870,7 @@ msgstr "" "disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti da " "contatti non presenti nel roster." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1885,208 +1882,208 @@ msgstr "" "default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà " "disabilitata." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Scegli _chiave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "P_ulisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Società:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configu_ra la stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Collegati alla pressione di Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informazioni contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icone _stato predefinite:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Elimina MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Elimina messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " "connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Mostra gli avatar dei contatti nel roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i messaggi di stato dei contatti nel roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Modifica informazioni personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserire nuova password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Ogni _5 minuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "File manager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style:" msgstr "Stile carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Domande frequenti (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "_Vai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2094,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione che con un contatto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2102,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova " "finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2110,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " "destra dello schermo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2118,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si connette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2126,63 +2123,63 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " "messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente creazione account" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Nasconde la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ho già un account da usare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2190,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà un avatar, se ne è impostato uno, per ogni " "contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2198,15 +2195,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni contatto, se non " "vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2214,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e del roster " "sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2222,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2230,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " "timeout che provoca una disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "" "(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2256,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " "usando questo account." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2265,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box in fondo " "alla finestra del roster) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2273,187 +2270,179 @@ msgstr "" "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " "contatti come se ci fosse un unico account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Messaggio in arrivo:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Cronologia log" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Registra le informazioni di presenza nel file di _log del contatto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Registra le informazioni di presenza in un file _esterno" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestisci account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci segnalibri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestisci emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci profili proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Ancora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "In _tutti i messaggi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Apri pagina di download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Messaggio in uscita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_iorità:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2463,64 +2452,64 @@ msgstr "" "server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profilo, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ri_chiedi autorizzazione da" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registra a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Rimuovi trasferimento file dalla lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Rimuove dalla lista i trasferimenti di files completati, annullati e falliti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Rimozione del trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Reimposta ai colori di default" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Risorsa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2534,220 +2523,220 @@ msgstr "" "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " "(vedi sotto)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di roster e chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salva i _log delle conversazioni con tutti i contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Salva pass_word" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Invia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Invia autorizzazione a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send New Message" msgstr "Invia nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _messaggio singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message" msgstr "Invia _nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message..." msgstr "Invia _nuovo messaggio..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Servizi del server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Imposta MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Imposta _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostra solo nel _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Avvia _chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Interruzione del trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Text _color:" msgstr "_Colore del testo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _font:" msgstr "Carattere del _testo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2755,76 +2744,76 @@ msgstr "" "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " "trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Type your new status message:" msgstr "Inserire il nuovo messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Aggiorna MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usa _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Usa emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa il set di icone _trasporti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usa una sola finestra di chat con _schede" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa hostname/port personalizzati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2836,15 +2825,15 @@ msgstr "" "ciò. NOTA: Gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta di " "un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When new event is received" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2852,332 +2841,332 @@ msgstr "" "È necessario avere un account per connettersi\n" "alla rete Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Il tuo JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi al roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Bandisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Vista compatta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ricerca servizi..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Evidenzia _parole scorrette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Log" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Registra le informazioni di presenza nel file di _log del contatto" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Registra le informazioni di presenza in un file _esterno" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Impossibile scrivere il file in %s" #~ msgid "" #~ "You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later " diff --git a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po index 10f51a9a3..22b4ef28b 100644 --- a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "konto:" #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" @@ -118,115 +118,115 @@ msgstr "Hendelse" msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -235,29 +235,29 @@ msgstr "Server" msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,65 +265,65 @@ msgstr "" "Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og " "24 i høyde." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -333,20 +333,20 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" @@ -511,7 +511,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" @@ -552,19 +552,19 @@ msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -580,22 +580,22 @@ msgstr "%s er nå %s" msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Bruker ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1189,74 +1189,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godtatt at du kan se hans/hennes status." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1264,11 +1264,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1411,17 +1412,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1430,44 +1431,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1475,53 +1476,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -1593,82 +1594,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Trafikk" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Logg" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Vennligst velg ett av valgene under:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Forvalgt Status Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Alarmer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "XML Input" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontoer" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1676,51 +1673,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Konto Endring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Aktiver/Deaktiver melding om at filoverføring er komplett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Av_anserte Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Legg til ny Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Ny _Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Etter kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Etter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1730,48 +1727,48 @@ msgstr "" "Bare komponering \n" "Deaktivert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Auto bli med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1783,78 +1780,78 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Før kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Før tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Endre _Tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Samtale bredde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Sjekk etter ny _versjon når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1864,7 +1861,7 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1876,210 +1873,210 @@ msgstr "" "standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS " "deaktivert." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Rydd _opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Slett Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2089,7 +2086,7 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2097,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2105,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2113,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2121,83 +2118,83 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2205,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2213,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2221,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2230,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2247,14 +2244,14 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2262,189 +2259,181 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2454,65 +2443,65 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2526,227 +2515,227 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ny Melding..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2754,76 +2743,76 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2831,16 +2820,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2849,338 +2838,338 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrunns farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Logg" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Umulig å skrive fil til %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4492,9 +4512,6 @@ msgstr "Umulig å skrive fil til %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Tjeneste Listing..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Server respons:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "feil skjedde under prosessering av xmpp." diff --git a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po index c44ed1a5e..af3118774 100644 --- a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 20:31+0200\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Geen" msgid "Hidden" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "account: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" @@ -120,119 +120,119 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -241,29 +241,29 @@ msgstr "Server" msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -271,67 +271,67 @@ msgstr "" "Afbeelding voor emoticon moet kleiner dan 24 pixels breed en 24 pixels hoog " "zijn." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -341,20 +341,20 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nieuw Bericht als %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" @@ -564,19 +564,19 @@ msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -592,22 +592,22 @@ msgstr "%s is nu %s" msgid "From %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Gebruikers ID:" msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1205,74 +1205,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft geen toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd offline zien." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1280,11 +1280,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan instellingen niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1429,17 +1430,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1448,44 +1449,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1493,53 +1494,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1611,82 +1612,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Verkeer" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Logboek" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Kies een van de opties hieronder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vul de informatie in voor je nieuwe account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Vooraf Ingestelde Status Berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuele Meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wil je doen?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "XML Invoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "A_ccounts" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1694,51 +1691,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Account Wijziging" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "In-/Uitschakelen berichtgeving als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Gea_vanceerde Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuwe Contact Toevoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "_Contact Toevoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Na bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Na tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1748,52 +1745,52 @@ msgstr "" "Alleen bij typen van bericht\n" "Uitgeschakeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sta toe informatie over _besturingssysteem te verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Laat popups/mededelingen zien als ik _afwezig/niet beschikbaar/bezig/" "onzichtbaar ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Vraag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Geef contact toestemming mijn status op te halen, zodat hij weet wanneer ik " "online ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch binnengaan" # deelnemen? -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1805,78 +1802,78 @@ msgstr "" "Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n" "Aangepast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisch contacten toestemming geven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Voor tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Verjaardag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Verander _Onderwerp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Praat met" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Controleer of een nieuwe _versie beschikbaar is als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1886,7 +1883,7 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1897,210 +1894,210 @@ msgstr "" "Let op, deze functionaliteit werkt mogelijk alleen bij oudere servers. Gajim " "gebruikt standaard al TLS waar mogelijk. Deze optie schakelt TLS echter uit." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Ruim _op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klik om mogelijkheden (zoals MSN, ICQ transporten) van jabber servers te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze ruimte te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configureer _Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Contact _Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Wis het Bericht van de Dag" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2110,7 +2107,7 @@ msgstr "" "informatie te verzenden gerelateerd aan gesprekken, bijv. dat je een bericht " "aan het typen bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2118,14 +2115,14 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2133,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2141,86 +2138,86 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Eerste Keer Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2228,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2236,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2244,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2253,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen lees permissies voor jou en administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2263,7 +2260,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2271,14 +2268,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2286,189 +2283,181 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Je informatie wordt opgeslagen op de server als een vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Noteer aanwezigheid in _contact logboek" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Noteer aanwezigheid in _extern bestand" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nieuwe versie van Gajim beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Open Download Pagina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Of kies een vooraf ingesteld bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2478,68 +2467,68 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Vraag Toestemming aan van" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registreer naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" # registreer met? -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Verwijderen van geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2552,227 +2541,227 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Toestemming Verzenden naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nieuw Bericht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Stel Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopt geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Straat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2780,76 +2769,76 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Gebruik _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik aanmelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2857,16 +2846,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Als een nieuw bericht ontvangen is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2875,338 +2864,338 @@ msgstr "" "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" "met het Jabber netwerk." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Achtergrond kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Verder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Logboek" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Noteer aanwezigheid in _contact logboek" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Noteer aanwezigheid in _extern bestand" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Niet in staat bestand te schrijven in %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4532,9 +4552,6 @@ msgstr "Niet in staat bestand te schrijven in %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Service Ontdekking..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Server antwoord:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van xmpp:" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 610db0d71..36ee9ab59 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:48+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Żaden" msgid "Hidden" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" @@ -121,116 +121,116 @@ msgstr "Zdarzenie" msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -239,29 +239,29 @@ msgstr "Serwer" msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +269,65 @@ msgstr "" "Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " "i 24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,20 +337,20 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -555,19 +555,19 @@ msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -583,22 +583,22 @@ msgstr "%s ma teraz status %s" msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika:" msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1194,74 +1194,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1269,11 +1269,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1420,17 +1421,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1439,44 +1440,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1484,53 +1485,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -1602,82 +1603,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Traffic" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Logi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Zapisane opisy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Powiadomienia wizualne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Wejście XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików." -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konta" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1685,51 +1682,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Modyfikacja konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Włącz/Wyłącz powiadomienie o zakończeniu przesyłania pliku." -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Z_aawansowane działania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Dodaj _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Za pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Po czasie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1739,49 +1736,49 @@ msgstr "" "Tylko dotyczące pisania\n" "Wyłączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" "niewidoczny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Połącz automatycznie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1793,78 +1790,78 @@ msgstr "" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Własne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień pseudo_nim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1874,7 +1871,7 @@ msgstr "" "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1885,212 +1882,212 @@ msgstr "" "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "P_osprzątaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2100,7 +2097,7 @@ msgstr "" "możliwości wysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, " "którą prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2108,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2116,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2132,82 +2129,82 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2215,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2223,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2231,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2240,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2250,7 +2247,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2258,14 +2255,14 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2273,191 +2270,183 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach _kontaktu" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2467,65 +2456,65 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "P_oproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2539,227 +2528,227 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2767,76 +2756,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2844,16 +2833,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2862,338 +2851,338 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Logi" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach _kontaktu" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Nie można zapisać pliku w %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4512,9 +4532,6 @@ msgstr "Nie można zapisać pliku w %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "Przeglądanie U_sług..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Odpowiedź serwera:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index b7c82cb3f..687b7c159 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "conta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" " global em/etc/profile.\n" "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Todos os %s _minutos" @@ -118,115 +118,115 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -235,29 +235,29 @@ msgstr "Servidor" msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,67 +265,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -334,20 +334,20 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -553,19 +553,19 @@ msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -581,22 +581,22 @@ msgstr "%s está agora %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "ID do Utilizador:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1192,74 +1192,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Verá-o sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1267,11 +1267,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1414,17 +1415,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1433,44 +1434,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1478,53 +1479,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1596,82 +1597,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Tráfego Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Registos" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para a sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Configurar Mensagens de Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que pretende fazer?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Entrada XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1679,53 +1676,53 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Activar/Desactivar notificação para quando uma transferência de ficheiro " "estiver completa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Acções Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configuração Avançada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Depois da alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1735,49 +1732,49 @@ msgstr "" "Apenas compondo uma mensagem\n" "Desactivado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" "invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1789,78 +1786,78 @@ msgstr "" "Usar sempre aplicações KDE padrão\n" "Personalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Muda _Alcunha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Notificação do _estado da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Procurar por uma nova versão ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1882,213 +1879,213 @@ msgstr "" "Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e que com " "esta opção marcada o TLS será desactivado." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores " "jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Infos do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Apagar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " "está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2098,7 +2095,7 @@ msgstr "" "informação relativa a uma conversa que o utilizador possa ter com um " "contacto, tal como estar a compor uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2114,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2122,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2130,82 +2127,82 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Passo-a-passo da primeira utilização" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Given:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2213,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2221,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si e, claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2256,14 +2253,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2271,189 +2268,181 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si estão gravadas no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Registar as presenças no ficheiro de log do _contacto" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Registar as presenças num ficheiro _externo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2463,66 +2452,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta apenas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2536,229 +2525,229 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2766,78 +2755,78 @@ msgstr "" "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (específica)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2845,16 +2834,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Quando uma nova mensagem é recebida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2863,338 +2852,338 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Registos" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Registar as presenças no ficheiro de log do _contacto" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Registar as presenças num ficheiro _externo" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4510,9 +4530,6 @@ msgstr "Impossível escrever ficheiro em %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Busca de Serviços..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Resposta do servidor:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "erro ocorreu quando processava xmpp:" diff --git a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po index 7971729b4..65dbc22d9 100644 --- a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 08:41-0300\n" "Last-Translator: Juracy Filho \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Nada" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "conta: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" " globalmente em/etc/profile.\n" "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "A cada %s _minutos" @@ -118,116 +118,116 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -236,29 +236,29 @@ msgstr "Servidor" msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -266,67 +266,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem que ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -336,20 +336,20 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -557,19 +557,19 @@ msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -585,22 +585,22 @@ msgstr "%s agora está %s" msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "ID do Usuário:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1190,74 +1190,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Seu vCard foi publicado com sucesso." -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1265,11 +1265,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1411,17 +1412,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1430,44 +1431,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1475,53 +1476,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1591,80 +1592,76 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafégo do Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Registros" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensagens de Status Disponíveis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "Entrada XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferência de arquivos ativas, completadas e paradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1672,53 +1669,53 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Ativar/Desativar notificação quando um transferência de arquivo estiver " "completa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Ações Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configurações Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Depois do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1728,48 +1725,48 @@ msgstr "" "Escrevendo somente\n" "Desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite janela/notificação quando eu estou _afastado/NA/ocupado/invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para que ele saiba quando você estiver conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Ingresso automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1781,76 +1778,76 @@ msgstr "" "Sempre usar aplicações padrão KDE\n" "Customizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente os contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancelar a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancelar a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Mudar _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Verificar por uma nova versão ao iniciar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1861,7 +1858,7 @@ msgstr "" "de qualquer contato que você não possuir na sua lista e queria lhe enviar " "uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1873,213 +1870,213 @@ msgstr "" "por padrão se disponibilizada pelo servidor e com esta opção habilitada o " "TLS será desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha a chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os recursos do servidor jabber (como transportes MSN, ICQ, " "etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Conjunto de ícones de status padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Deletar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2089,7 +2086,7 @@ msgstr "" "informações relacionadas a conversação que você pode ter com um contato tal " "como escrever uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2097,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2105,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2113,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2121,83 +2118,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de configuração inicial" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2205,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2213,14 +2210,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2239,7 +2236,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2247,14 +2244,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2262,187 +2259,179 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Registrar presenças em um arquivo _externo" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerenciar Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2452,67 +2441,67 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Solicitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores Padrões" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2526,227 +2515,227 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2754,76 +2743,76 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la." -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar criptografia Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Atualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de ícones de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2831,16 +2820,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2848,338 +2837,338 @@ msgstr "" "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" "rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Registros" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Registrar presenças em um arquivo _externo" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Impossível gravar o arquivo em %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4500,9 +4520,6 @@ msgstr "Impossível gravar o arquivo em %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Busca de Serviços..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Resposta do servidor:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "ocorreu um erro enquanto processava xmpp:" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 6aac12320..70f78bd54 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-21 19:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 02:25+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Нет" msgid "Hidden" msgstr "Отчество:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "аккаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" @@ -128,117 +128,117 @@ msgstr "Событие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "текст сообщение сервера" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени аккаунта необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя аккаунта" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя аккаунта не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Такой аккаунт недоступен" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -247,95 +247,95 @@ msgstr "Сервер" msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Размер картинки слишком велика" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "Картинка для смайлика должна быть не больше чем 24х24 пикселя." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать Картинку" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для нового аккаунта." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,20 +345,20 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Аккаунт уже используется" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать." @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подклю msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -522,7 +522,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -561,19 +561,19 @@ msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быт #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -589,22 +589,22 @@ msgstr "%s %s" msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "ID пользователя:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1199,74 +1199,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1274,11 +1274,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1421,17 +1422,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1440,44 +1441,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1485,53 +1486,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -1603,82 +1604,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Траффик" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Лог" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Пожалуйста, выберите одну из опций в списке ниже:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные Сообщения о Статусе" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Натройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "XML Ввод" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Список активных, завершенных и остановленных передач файлов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "А_ккаунты" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Подробнее" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1686,51 +1683,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Изменение Аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Включить/Выключить уведомления о завершении передачи файла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Расширенный _Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавить _Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "После ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "После времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1740,47 +1737,47 @@ msgstr "" "Только печать\n" "Отключено " -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "как iChat стиль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Спрашивать:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Автоматическое присоединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1792,78 +1789,78 @@ msgstr "" "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию\n" "Другое" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменить передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Изменить _Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверять наличие новой версии Gajim при _запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1873,7 +1870,7 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1885,211 +1882,211 @@ msgstr "" "использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую " "возможность, с этой же опцией TLS отключется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Использовать _Ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "_Очистить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Щелкните чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например " "MSN, ICQ транспорты)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по _умолчанию для статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Удалить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Удалить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Удаляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "" "метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " "печати сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2107,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2115,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2123,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2131,89 +2128,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет помещать иконку в трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2221,7 +2218,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2238,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2256,14 +2253,14 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2271,189 +2268,181 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Аккаунтами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление Смайликами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите предустановленное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2463,65 +2452,65 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профиль, Аватара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт только из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Удаляет завершеные, отмененные и неудачные передачи из списка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Удаляет выделенную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2535,228 +2524,228 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Отправить Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Новое Сообщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Установить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Останавливает выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2764,76 +2753,76 @@ msgstr "" "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " "активна, она сначала останавливается и после удаляется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "К:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Обновить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Обновить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Обновляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _смайлики" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2841,354 +2830,354 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Лог" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Не могу записать файл в %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4506,9 +4526,6 @@ msgstr "Не могу записать файл в %s" #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Просмотр Сервисов..." -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Ответ сервера:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "произошла ошибка при обработке xmpp:" diff --git a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.mo b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.mo new file mode 100644 index 000000000..0bc2c4791 Binary files /dev/null and b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.mo differ diff --git a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po new file mode 100644 index 000000000..622b5fee7 --- /dev/null +++ b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -0,0 +1,4145 @@ +# Slovak translation for gajim +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gajim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../gajim.desktop.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "" + +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../src/tooltips.py:285 +msgid "Gajim" +msgstr "" + +#: ../gajim.desktop.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "" + +#: ../src/advanced.py:57 +msgid "Preference Name" +msgstr "" + +#: ../src/advanced.py:63 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/advanced.py:72 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../src/advanced.py:181 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +msgid "Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" + +#. if we have 2 or more accounts +#: ../src/chat.py:189 +msgid "account: " +msgstr "" + +#. Check if jid is already in roster +#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' +#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 +#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 +#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +msgid "not in the roster" +msgstr "nie je v zozname" + +#: ../src/chat.py:505 +#, python-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "" + +#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() +#: ../src/chat.py:715 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:304 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:312 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: ../src/config.py:318 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: ../src/config.py:930 +msgid "status message title" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:930 +msgid "status message text" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:983 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vybrať zvuk" + +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../src/config.py:1001 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav zvuk" + +#: ../src/config.py:1162 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" + +#: ../src/config.py:1186 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Práve ste pripojený na server" + +#: ../src/config.py:1187 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený." + +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Nesprávne meno účtu" + +#: ../src/config.py:1191 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne." + +#: ../src/config.py:1195 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery." + +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Nespravné Jabber ID" + +#: ../src/config.py:1210 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"" + +#: ../src/config.py:1264 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Nesprávny záznam" + +#: ../src/config.py:1265 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Port musí byť číslo." + +#: ../src/config.py:1366 +msgid "No such account available" +msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii" + +#: ../src/config.py:1367 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "" +"Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie." + +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1375 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1406 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1407 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +msgid "Passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1411 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +msgid "No key selected" +msgstr "" + +#. Name column +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1641 +msgid "Server" +msgstr "" + +#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 +#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 +#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 +#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1905 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1907 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1926 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1934 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1984 +msgid "Image is too big" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1984 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2044 +msgid "Choose Image" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2156 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2163 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2164 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2292 +msgid "New Room" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2322 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2323 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2548 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Nesprávne meno účtu" + +#: ../src/config.py:2549 +#, fuzzy +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." + +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +msgid "Invalid password" +msgstr "Nesprávne heslo" + +#: ../src/config.py:2558 +msgid "You must enter a password for the new account." +msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." + +#: ../src/config.py:2583 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2614 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2629 +msgid "An error occured during account creation" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2706 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Meno účtu je už používané" + +#: ../src/config.py:2707 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Už máte účet s týmto menom." + +#: ../src/conversation_textview.py:181 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:240 +#, python-format +msgid "Actions for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:252 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:256 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "" + +#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY +#: ../src/conversation_textview.py:271 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "" + +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:282 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:285 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:561 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. the number is >= 2 +#: ../src/conversation_textview.py:564 +#, python-format +msgid "%i days ago" +msgstr "" + +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:603 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:54 +#, python-format +msgid "Contact's name: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:56 +#, python-format +msgid "JID: %s" +msgstr "" + +#. we try to remove +#. the last group +#: ../src/dialogs.py:98 +msgid "Cannot remove last group" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:99 +msgid "At least one contact group must be present." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:120 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:127 +msgid "In the group" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:177 +msgid "KeyID" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:180 +msgid "Contact name" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:213 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:215 +msgid "Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:282 +#, python-format +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:284 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Nespravné Jabber ID" + +#: ../src/dialogs.py:371 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:372 +msgid "The contact is already listed in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:434 +msgid "A GTK+ jabber client" +msgstr "" + +#. here you write your name in the form Name FamilyName +#: ../src/dialogs.py:456 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:591 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %s from %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:594 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:638 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:651 +#, python-format +msgid "Join Group Chat as %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:716 +#, python-format +msgid "New Message as %s" +msgstr "" + +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 +#: ../src/notify.py:88 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:719 +msgid "" +"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" +msgstr "" + +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +msgid "Connection not available" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:739 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:758 +msgid "You must enter a password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:762 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:763 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "" + +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +msgid "New Single Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 +#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +msgid "New Private Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:815 +#, python-format +msgid "From %s in room %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#, python-format +msgid "From %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "" + +#. check if we should be notified +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 +#: ../src/notify.py:105 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 +#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:849 +#, python-format +msgid "To %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1026 +#, python-format +msgid "Single Message as %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +msgid "Single Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1031 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1040 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:1088 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1089 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1133 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1135 +msgid "XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1218 +#, python-format +msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1221 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:113 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:116 +msgid "Conference" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:415 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 +msgid "Service Discovery" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:569 +msgid "The service could not be found" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:570 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:575 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:653 +#, python-format +msgid "Browsing %s" +msgstr "" + +#. Address column +#: ../src/disco.py:674 +msgid "JID" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:693 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:858 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 +msgid "Re_gister" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1190 +#, python-format +msgid "Scanning %d / %d.." +msgstr "" + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1372 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1379 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:83 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:98 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:110 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "" + +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 +msgid "You" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/tooltips.py:484 +msgid "Recipient: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:192 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:195 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 +msgid "File transfer canceled" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:238 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:247 +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:277 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:278 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:302 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:316 +msgid "Save File as..." +msgstr "" + +#. FIXME: pango does not work here. +#: ../src/filetransfers_window.py:338 +msgid "This file already exists" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:339 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the last 's' should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#, python-format +msgid "(%s/s)" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#, fuzzy +msgid "Invalid File" +msgstr "Nesprávny záznam" + +#: ../src/filetransfers_window.py:511 +msgid "File: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:515 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +msgid "Sender: " +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:725 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:75 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "" + +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:78 +msgid "command" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:79 +msgid "show help on command" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:83 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:87 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:91 +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:188 +msgid "account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:94 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:100 +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:104 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "status" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 +msgid "status message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:115 +msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:118 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:180 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:126 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:130 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "pgp key" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:135 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:140 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:179 +msgid "JID of the contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "Send file to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "file" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "File path" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:150 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:155 +msgid "List all preferences and their values" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "Set value of 'key' to 'value'." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:161 +msgid "key=value" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:161 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Delete a preference item" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "key" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:172 +msgid "Write the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:177 +msgid "Remove contact from roster" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:186 +msgid "Add contact to roster" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:188 +msgid "Add new contact to this account." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:209 +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:543 +msgid "Service not available" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:232 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "You have no active account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 +msgid "Session bus is not available." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:269 +#, python-format +msgid "Unknown D-Bus version: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:299 +msgid "Arguments:" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:303 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:38 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:42 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:45 +msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:51 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgstr "" + +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:200 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:201 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:523 +msgid "error while sending" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:566 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:567 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:573 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:574 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:598 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." + +#: ../src/gajim.py:749 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:750 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:959 +msgid "vCard publication succeeded" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:959 +msgid "Your personal information has been published successfully." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:962 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:962 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1217 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1380 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:57 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:135 +msgid "theme name" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:153 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:154 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "" + +#. if we are in many rooms +#: ../src/groupchat_window.py:145 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:146 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#. just in one room +#: ../src/groupchat_window.py:149 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:150 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:154 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +msgid "This room has no subject" +msgstr "" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_window.py:445 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:449 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_window.py:456 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:460 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:468 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:470 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:499 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:501 +#, python-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:538 +msgid "Changing Subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:539 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:548 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:549 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:579 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:580 +#, python-format +msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:590 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:591 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 +#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#, python-format +msgid "Nickname not found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:807 +#, python-format +msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +msgstr "" + +#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform +#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a valid JID" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:904 +#, python-format +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:914 +#, python-format +msgid "Commands: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:916 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:922 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:925 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, clears the text window." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:928 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:931 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:934 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:937 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:940 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:948 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:951 +#, python-format +msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:954 +#, python-format +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:957 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:959 +#, python-format +msgid "No help info for /%s" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:53 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 +msgid "" +"Account is being created\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +msgid "Changes in latest version" +msgstr "" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +msgid "Format of a Chat Line" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +msgid "Interface Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +msgid "Jabber Traffic" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +msgid "OpenPGP" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +msgid "XML Input" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +msgid "" +"Account\n" +"Group\n" +"Contact\n" +"Banner" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +msgid "Account Modification" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +msgid "Ad_vanced Actions" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Add New Contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +msgid "Add _Contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +msgid "After nickname:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +msgid "After time:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +msgid "" +"All chat states\n" +"Composing only\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +msgid "Also known as iChat style" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +msgid "Ask:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +msgid "Auto _away after:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +msgid "Auto _not available after:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +msgid "Auto join" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +msgid "" +"Autodetect on every Gajim startup\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +msgid "Automatically authorize contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +msgid "Autoreconnect when connection is lost" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +msgid "Before nickname:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +msgid "Before time:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +msgid "Birthday:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +msgid "Change _Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +msgid "Change _Subject" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +msgid "Chat state noti_fications:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +msgid "Chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Check for new _version on Gajim startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +msgid "Choose _Key..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +msgid "Clean _up" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +msgid "Click to see past conversation in this room" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +msgid "Click to see past conversations with this contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +msgid "Company:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +msgid "Configure _Room" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +msgid "Contact _Info" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +msgid "Conversation History" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +msgid "Default _status iconset:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Department:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +msgid "Display avatars of contacts in roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +msgid "Display status messages of contacts in roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +msgid "E-Mail:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +msgid "Edit Personal Information..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +msgid "Every 5 _minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Extra Address:" +msgstr "" + +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +msgid "Family:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +msgid "File _Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +msgid "File manager:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "Font style:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +msgid "G_o" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "" + +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +msgid "Given:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +msgid "HTTP Connect" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +msgid "Help online" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +msgid "Hides the window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +msgid "Hostname: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +msgid "Incoming message:" +msgstr "" + +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +msgid "Info/Query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +msgid "Invitation Received" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +msgid "Log history" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +msgid "Mo_derator" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +msgid "New version of Gajim available" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. None means no proxy profile selected +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +msgid "Notify me about contacts that: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +msgid "On every _message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +msgid "Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +msgid "OpenPGP Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +msgid "Or choose a preset message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +msgid "Phone No.:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +msgid "Play _sounds" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +msgid "Port: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Print time:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +msgid "Proxy:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +msgid "Re_quest Authorization from" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +msgid "Recently:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Register to" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "Removing selected file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +msgid "Reply to this message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +msgid "Reset to Default Colors" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +msgid "Resour_ce: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +msgid "Resource:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +msgid "Room Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +msgid "Room:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Save _passphrase (insecure)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Save pass_word" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Sen_d" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Send Authorization to" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Send File" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Send New Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Send _File" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Send _New Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "Send _New Message..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +msgid "Sends a message to currently connected users to this server" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +msgid "Set MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +msgid "Set an avatar when I connect" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +msgid "Sets Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +msgid "Show _Roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +msgid "Show _XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "Shows a list of file transfers between you and other" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +msgid "Sign _in" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +msgid "Sign _out" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +msgid "Start _Chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +msgid "Status message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +msgid "Stoping selected file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +msgid "Subscription Request" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +msgid "Subscription:" +msgstr "" + +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +msgid "Text _color:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +msgid "Text _font:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +msgid "The auto away status message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +msgid "The auto not available status message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +msgid "Theme:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +msgid "Type your new status message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +msgid "Use _SSL (legacy)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +msgid "Use _emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +msgid "Use authentication" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +msgid "User ID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " +"events only occur if it is a new message from a contact you are not already " +"chatting with" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +msgid "When new event is received" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +msgid "_Actions" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +msgid "_Admin" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +msgid "_Administrator" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +msgid "_Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Ban" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +msgid "_Bookmark This Room" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +msgid "_Browser:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +msgid "_Compact View Alt+C" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +msgid "_Deny" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +msgid "_Discover Services" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +msgid "_Discover Services..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +msgid "_Finish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#, fuzzy +msgid "_Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +msgid "_History" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +msgid "_Host:" +msgstr "" + +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:135 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:543 -#: ../src/gajim.py:544 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 +#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 #: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 #: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 #: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:434 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minuter" @@ -121,116 +121,116 @@ msgstr "Händelse" msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:946 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:999 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/config.py:1012 ../src/config.py:2072 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/config.py:1017 +#: ../src/config.py:1001 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav ljud" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1162 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart i den här datorn" -#: ../src/config.py:1202 +#: ../src/config.py:1186 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1203 +#: ../src/config.py:1187 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1191 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1211 +#: ../src/config.py:1195 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1219 ../src/config.py:1225 ../src/config.py:1234 -#: ../src/config.py:2582 +#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 +#: ../src/config.py:2566 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1226 +#: ../src/config.py:1210 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara i formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1280 +#: ../src/config.py:1264 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1281 +#: ../src/config.py:1265 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1382 +#: ../src/config.py:1366 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1383 +#: ../src/config.py:1367 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1390 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1391 +#: ../src/config.py:1375 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte redigera din personliga information." -#: ../src/config.py:1422 +#: ../src/config.py:1406 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1407 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det var problem med att hämta dina hemliga OpenPGP-nycklar." -#: ../src/config.py:1426 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/config.py:1427 +#: ../src/config.py:1411 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1435 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1654 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1657 +#: ../src/config.py:1641 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1882 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 @@ -239,29 +239,29 @@ msgstr "Server" msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1905 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1923 +#: ../src/config.py:1907 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1942 +#: ../src/config.py:1926 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1950 +#: ../src/config.py:1934 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/config.py:2000 +#: ../src/config.py:1984 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,66 +269,66 @@ msgstr "" "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " "bredd och 24 i höjd." -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:2044 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2172 +#: ../src/config.py:2156 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2163 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2180 +#: ../src/config.py:2164 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/config.py:2308 +#: ../src/config.py:2292 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2338 +#: ../src/config.py:2322 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2323 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Se till att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2564 +#: ../src/config.py:2548 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2565 +#: ../src/config.py:2549 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2573 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2574 +#: ../src/config.py:2558 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2599 +#: ../src/config.py:2583 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2600 ../src/config.py:2631 +#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -338,20 +338,20 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2630 +#: ../src/config.py:2614 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2645 +#: ../src/config.py:2629 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2722 +#: ../src/config.py:2706 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:2723 +#: ../src/config.py:2707 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" @@ -515,7 +515,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nytt meddelande som %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 #: ../src/notify.py:88 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" @@ -556,19 +556,19 @@ msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:374 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:393 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 #: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 #, fuzzy msgid "New Private Message" @@ -584,22 +584,22 @@ msgstr "%s är nu %s" msgid "From %s" msgstr "Från %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:889 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om filöverföring" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:814 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 #: ../src/notify.py:105 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 #: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring klar" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:923 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring stoppad" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Användar-ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:350 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:366 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1192,74 +1192,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:198 +#: ../src/gajim.py:200 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) auktorisering för %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:519 +#: ../src/gajim.py:523 msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:546 ../src/gajim.py:557 ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 #: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../src/gajim.py:562 +#: ../src/gajim.py:566 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:563 +#: ../src/gajim.py:567 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans status." -#: ../src/gajim.py:569 +#: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:570 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." -#: ../src/gajim.py:594 +#: ../src/gajim.py:598 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:595 ../src/common/connection.py:1608 +#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:749 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:750 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:955 +#: ../src/gajim.py:959 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:958 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1267,11 +1267,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1214 -msgid "Cannot save your preferences" +#: ../src/gajim.py:1217 +#, fuzzy +msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1377 +#: ../src/gajim.py:1380 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1416,17 +1417,17 @@ msgstr "" msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:903 +#: ../src/groupchat_window.py:904 #, python-format -msgid "No such command: /%s" +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:915 +#: ../src/groupchat_window.py:916 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1435,44 +1436,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:921 +#: ../src/groupchat_window.py:922 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:924 +#: ../src/groupchat_window.py:925 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:927 +#: ../src/groupchat_window.py:928 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:930 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:934 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:937 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:940 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1480,53 +1481,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:943 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:947 +#: ../src/groupchat_window.py:948 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:950 +#: ../src/groupchat_window.py:951 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:953 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:956 +#: ../src/groupchat_window.py:957 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:958 +#: ../src/groupchat_window.py:959 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1042 +#: ../src/groupchat_window.py:1043 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1043 ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1073 +#: ../src/groupchat_window.py:1074 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -1598,82 +1599,78 @@ msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabbertrafik" #: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Log" -msgstr "Logg" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Välj ett av alternativen nedan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Fyll i informationen för ditt nya konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Förinställda statusmeddelanden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuella återkopplingar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "XML Input" msgstr "XML inskrivning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En lista på aktiva, kompletta och stoppade filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A_ccounts" msgstr "Konton" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1681,51 +1678,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Account Modification" msgstr "Kontomodifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Aktivera/Deaktivera notifiering för färdiga filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "A_vancerade åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Add New Contact" msgstr "Lägg till ny kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add _Contact" msgstr "Lägg till _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "After nickname:" msgstr "Efter smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After time:" msgstr "Efter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1735,49 +1732,49 @@ msgstr "" "Författande enbart\n" "Frånslagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillåt _OS-information att skickas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillåt popup/notifieringar när jag är bort_a/inte tillgänglig/upptagen/" "osynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Också känt som iChat-stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask:" msgstr "Fråga:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Auktorisera kontakt så han kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatiskt borta efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatiskt ej tillgänglig efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1789,78 +1786,78 @@ msgstr "" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Auktorisera kontakt automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Before nickname:" msgstr "Före smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before time:" msgstr "Före tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change _Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Subject" msgstr "Byt ämne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatus notifieringar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat with" msgstr "Chatta med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Titta efter ny _version vid Gajimstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1870,7 +1867,7 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " "alla kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1882,211 +1879,211 @@ msgstr "" "som standard om serverns stödjer det och med det här valet kommer TLS bli " "avslaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Clean _up" msgstr "Städa _upp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Företag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurera _rum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard statusikonssett:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Radera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Radera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Raderar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering från kontakt så att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Var 5e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil_överföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "" "information relaterad till en konversation som du kan ha med en kontakt, som " "att författa ett meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2104,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2112,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2120,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2128,83 +2125,83 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en systembrickeikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2212,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång du kör det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2220,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2228,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2237,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och såklart din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2247,7 +2244,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msns ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2255,14 +2252,14 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,189 +2267,181 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig är sparad på servern som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Logghistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Log presences in _contact's log file" -msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Log presences in an _external file" -msgstr "Logga närvaro i en _extern fil" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Hantera känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny version av Gajim släppt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Open Download Page" msgstr "Öppna nerladdningssida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2462,65 +2451,65 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Be_gär auktorisering från" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ta bort konto enbart från Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ta bort filöverföring från listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Tar bort vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärgerna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2534,228 +2523,228 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Send Authorization to" msgstr "Skicka auktorisering till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nytt meddelande..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ställ in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status message:" msgstr "Statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stoppar vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Textfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Textteckensnitt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska inte tillgänglig statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2763,76 +2752,76 @@ msgstr "" "Den här handlingen tar bort en enstaka filöverföring från listan. Om " "överföringen är aktiv, stoppas den först och tas sen bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Update MOTD" msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uppdatera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _emoticons" msgstr "Använd _känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Använd _transporternas ikonuppsättningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2840,16 +2829,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "När ett nytt meddelande är mottaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2858,338 +2847,338 @@ msgstr "" "Du behöver ha ett konto för att kunna ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" +#~ msgstr "Logg" + +#~ msgid "Log presences in _contact's log file" +#~ msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" + +#~ msgid "Log presences in an _external file" +#~ msgstr "Logga närvaro i en _extern fil" + +#~ msgid "Unable to write file in %s" +#~ msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -4444,9 +4464,6 @@ msgstr "Lyckades inte skriva fil i %s" #~ msgid "_Register new account" #~ msgstr "_Registrera nytt konto" -#~ msgid "Server response:" -#~ msgstr "Serversvar:" - #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "fel dök upp medans xmpp processade:"