diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 070176a89..b66d4aca5 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-05 13:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-05 13:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-08 09:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 20:48+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "הסתרת החלון" msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3385 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3386 #: ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתח תיקיה מכילה" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "ח_סום" msgid "_Add to Roster" msgstr "הו_סף אל רשימה" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1759 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1760 msgid "Show a list of formattings" msgstr "הצגת רשימת עיצובים" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "שרת:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_עיון ברשימת חדרים" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3420 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3421 #: ../src/disco.py:1392 ../src/disco.py:1843 msgid "_Join" msgstr "_כנס" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "" "display in chat windows." msgstr "" "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור אל דיון אשר " -"עשוי להיות לך עם איש קשר. כאן נתונה לך היכולת לציין אילו מצבי שיחה ברצונך " +"עשוי להיות לך עם איש קשר. כאן נתונה לך האפשרות לציין אילו מצבי שיחה ברצונך " "להציג בחלון שיחה." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "" "send to the other party." msgstr "" "ביכולתו של Gajim לשלוח ולקבל מידע-מוצמד (meta-information) הקשור אל דיון אשר " -"עשוי להיות לך עם איש קשר. כאן נתונה לך היכולת לציין אילו מצבי שיחה ברצונך " +"עשוי להיות לך עם איש קשר. כאן נתונה לך האפשרות לציין אילו מצבי שיחה ברצונך " "לשלוח אל הצד האחר." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 @@ -2726,11 +2726,11 @@ msgstr "אודות" #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim _בלבד" +msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim _בלבד" #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim וגם מתוך _שרת" +msgstr "להסיר חשבון מתוך Gajim וגם מתוך _שרת" #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 msgid "What do you want to do?" @@ -3365,20 +3365,20 @@ msgstr "האם באמת לשלוח קובץ?" msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "אם תשלח קובץ אל %s, הוא/היא ידעו את כתובתך (מזהה Jabber) המלאה." -#: ../src/chat_control.py:1701 ../src/chat_control.py:2285 +#: ../src/chat_control.py:1702 ../src/chat_control.py:2286 msgid "OpenPGP encryption enabled" msgstr "הצפנת OpenPGP מאופשרת" -#: ../src/chat_control.py:1763 +#: ../src/chat_control.py:1764 msgid "Formattings are not available when GPG is active" msgstr "עיצובים אינם נתמכים כאשר GPG הינו פעיל" -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1767 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "איש קשר זה לא תומך HTML" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1771 ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/chat_control.py:1772 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2295 #: ../src/dialogs.py:2324 ../src/dialogs.py:3536 ../src/gui_interface.py:485 @@ -3391,54 +3391,54 @@ msgstr "לא ברשימה" #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. not installed -#: ../src/chat_control.py:1796 +#: ../src/chat_control.py:1797 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 msgid "Toggle audio session" msgstr "הפעלת סשן שמע" -#: ../src/chat_control.py:1797 +#: ../src/chat_control.py:1798 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן וידאו" -#: ../src/chat_control.py:1799 +#: ../src/chat_control.py:1800 msgid "Feature not available, see Help->Features" msgstr "תכונה זו לא זמינה, ראו עזרה->תכונות." -#: ../src/chat_control.py:1803 +#: ../src/chat_control.py:1804 msgid "Feature not supported by remote client" msgstr "תכונה אינה נתמכת על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1816 +#: ../src/chat_control.py:1817 msgid "Send files" msgstr "שליחת קבצים" -#: ../src/chat_control.py:1821 +#: ../src/chat_control.py:1822 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "איש קשר זה אינו תומך בהעברת קבצים." -#: ../src/chat_control.py:1824 +#: ../src/chat_control.py:1825 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "יש צורך לדעת את הכתובת המממשת (JID) של איש הקשר כדי לשלוח אליו או אליה קובץ." -#: ../src/chat_control.py:1942 +#: ../src/chat_control.py:1943 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:2134 +#: ../src/chat_control.py:2135 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2265 ../src/dialogs.py:5175 +#: ../src/chat_control.py:2266 ../src/dialogs.py:5175 msgid "No OpenPGP key assigned" msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP" # כך שאין באפשרותך -#: ../src/chat_control.py:2266 +#: ../src/chat_control.py:2267 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " "with OpenPGP." @@ -3446,54 +3446,54 @@ msgstr "" "אין מפתח OpenPGP אשר מוקצה לאיש קשר זה. אי לכך אין באפשרותך להצפין הודעות " "באמצעות OpenPGP." -#: ../src/chat_control.py:2275 +#: ../src/chat_control.py:2276 msgid "OpenPGP encryption disabled" msgstr "הצפנת OpenPGP מנוטרלת" -#: ../src/chat_control.py:2301 +#: ../src/chat_control.py:2302 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2303 +#: ../src/chat_control.py:2304 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן לא יירשם" # Needs to be tested #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2320 +#: ../src/chat_control.py:2321 msgid "is" msgstr "הינה" # Needs to be tested -#: ../src/chat_control.py:2320 +#: ../src/chat_control.py:2321 msgid "is NOT" msgstr "*אינה*" # Needs to be tested #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2322 +#: ../src/chat_control.py:2323 msgid "will" msgstr "יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2322 +#: ../src/chat_control.py:2323 msgid "will NOT" msgstr "לא יירשם" # Needs to be tested #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2326 +#: ../src/chat_control.py:2327 msgid "and authenticated" msgstr "והינה מאומת" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2330 +#: ../src/chat_control.py:2331 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ואינה מאומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2337 +#: ../src/chat_control.py:2338 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3503,45 +3503,45 @@ msgstr "" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." # הסדרת סשן בוטלה -#: ../src/chat_control.py:2475 +#: ../src/chat_control.py:2476 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "משא ומתן סשן בוטל" -#: ../src/chat_control.py:2485 +#: ../src/chat_control.py:2486 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2487 +#: ../src/chat_control.py:2488 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2496 +#: ../src/chat_control.py:2497 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן זה הינו מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2499 +#: ../src/chat_control.py:2500 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירשם" -#: ../src/chat_control.py:2501 +#: ../src/chat_control.py:2502 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ולא יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2506 +#: ../src/chat_control.py:2507 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "זהות איש קשר מרוחק לא מאומתת. לחץ על כפתור המגן עבור פרטים נוספים." -#: ../src/chat_control.py:2508 +#: ../src/chat_control.py:2509 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "הצפנת E2E (קצה אל קצה) מנוטרלת כעת" -#: ../src/chat_control.py:2556 ../src/chat_control.py:2570 +#: ../src/chat_control.py:2557 ../src/chat_control.py:2571 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ההודעה הבאה לא הוצפנה" -#: ../src/chat_control.py:2562 +#: ../src/chat_control.py:2563 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" @@ -3549,20 +3549,20 @@ msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" # קיבלת זה עתה # קיבלת כעת #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2833 +#: ../src/chat_control.py:2834 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "זה עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" # תאובד -#: ../src/chat_control.py:2834 +#: ../src/chat_control.py:2835 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "אם כרטיסייה זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה מנוטרלת אצלך. הודעה זו תאבד." -#: ../src/chat_control.py:3001 ../src/common/connection.py:523 +#: ../src/chat_control.py:3002 ../src/common/connection.py:523 #: ../src/common/connection_handlers.py:1145 #: ../src/common/connection_handlers.py:1269 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "שגיאת מסד נתונים" -#: ../src/chat_control.py:3002 +#: ../src/chat_control.py:3003 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסה לתקנו או להסירו (כל ההיסטוריה " "תאבד)." -#: ../src/chat_control.py:3239 ../src/gui_interface.py:1161 +#: ../src/chat_control.py:3240 ../src/gui_interface.py:1161 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3588,54 +3588,54 @@ msgstr "" "אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n" "ייתכן כי הודעה זו נפגמה." -#: ../src/chat_control.py:3296 +#: ../src/chat_control.py:3297 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s" -#: ../src/chat_control.py:3355 +#: ../src/chat_control.py:3356 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3358 +#: ../src/chat_control.py:3359 msgid "Size" msgstr "גודל" # Would it be proper to translate to _Download? -#: ../src/chat_control.py:3360 +#: ../src/chat_control.py:3361 msgid "_Accept" msgstr "_קבלה" -#: ../src/chat_control.py:3381 ../src/filetransfers_window.py:211 +#: ../src/chat_control.py:3382 ../src/filetransfers_window.py:211 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" # הזמנת שיחת קבוצה -#: ../src/chat_control.py:3417 ../src/dialogs.py:2912 +#: ../src/chat_control.py:3418 ../src/dialogs.py:2912 #: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "הזמנה אל שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3439 ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/chat_control.py:3440 ../src/gui_interface.py:1019 #: ../src/roster_window.py:1992 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי איש קשר מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:3441 ../src/gui_interface.py:1022 +#: ../src/chat_control.py:3442 ../src/gui_interface.py:1022 #: ../src/roster_window.py:1994 msgid "Error opening file" msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" -#: ../src/chat_control.py:3443 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/chat_control.py:3444 ../src/filetransfers_window.py:247 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ נעצרה" -#: ../src/chat_control.py:3446 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:233 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3447 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3448 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס." @@ -4364,8 +4364,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:194 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" -"במידה ואפשרות זו מסומנת, ביכולתו של Gajim לפעול באופן מרוחק באמצעות gajim-" -"remote." +"במידה ואפשרות זו מסומנת, Gajim יכול לפעול באופן מרוחק באמצעות gajim-remote." # they = signals? # מוגדרת אל מנוטרלת @@ -4446,7 +4445,7 @@ msgstr "" # לפי תקן IEC #: ../src/common/config.py:208 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." -msgstr "תקן IEC אומר KiB = 1024 ביתים, KB = 1000 ביתים." +msgstr "תקן IEC אומר KiB‏ = 1024 ביתים, KB‏ = 1000 ביתים." #: ../src/common/config.py:210 msgid "Notify of events in the notification area." @@ -4470,7 +4469,7 @@ msgstr "האם להציג כרטיסייה כאשר רק דיון אחד קיי #: ../src/common/config.py:218 #, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "הצגת מסגרת tabbed notebook בחלון שיחה?" +msgstr "להציג מסגרת tabbed notebook בחלון שיחה?" #: ../src/common/config.py:219 msgid "Show close button in tab?" @@ -4871,7 +4870,7 @@ msgstr "אפשרות שינוי מידת פלט הוידאו של jingle. דוג #: ../src/common/config.py:309 msgid "If True, You will also see your webcam" -msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה ביכולתך לראות גם את מצלמת הרשת שלך" +msgstr "במידה והעדפה זו מופעלת, תהיה באפשרותך לראות גם את מצלמת הרשת שלך" # שהוגדר ברשומה #: ../src/common/config.py:312 @@ -5190,9 +5189,10 @@ msgstr "" "Gajim). אין להשתמש באפשרות זו כדי לשפעל או לנטרל תוספות. עליך להשתמש בממשק " "משתמש גרפי במקום." +# יושן #: ../src/common/config.py:492 ../src/common/pep.py:157 msgid "Sleeping" -msgstr "יושן" +msgstr "ישן" #: ../src/common/config.py:493 msgid "Back soon" @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr "אל" #: ../src/common/helpers.py:274 msgid "From" -msgstr "מאת" +msgstr "מן" #: ../src/common/helpers.py:276 msgid "Both" @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "חבר" #: ../src/common/helpers.py:361 msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "מקשיב/ה לשיחה" +msgstr "קשוב/ה לשיחה" #: ../src/common/helpers.py:363 msgid "is doing something else" @@ -7297,7 +7297,7 @@ msgid "" "from %(source)s" msgstr "" "‏\"%(title)s\" מאת %(artist)s\n" -"מתוך האלבום %(source)s" +"מתוך %(source)s" # רואה הודעה זאת #. we're not english @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "כל חלונות שיחה וחלונות שיחת קבוצה ייסגר #: ../src/config.py:2019 ../src/config.py:2564 ../src/config.py:2601 msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "הינך מחובר כעת אל השרת" +msgstr "הינך מחובר כעת אל שרת" #: ../src/config.py:2020 msgid "To change the account name, you must be disconnected." @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr "שמור סיסמה" #: ../src/config.py:3040 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת אל השרת" +msgstr "חשבון \"%s\" מחובר כעת אל שרת" # it = account? # תסיר/י אותו @@ -8245,11 +8245,11 @@ msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" #: ../src/dialogs.py:1941 msgid "_Resume" -msgstr "_חזרה" +msgstr "_חזור" #: ../src/dialogs.py:1949 msgid "Re_place" -msgstr "ה_חלפה" +msgstr "ה_חלף" # BUG: unallowed characters #: ../src/dialogs.py:2143 ../src/dialogs.py:2597 @@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "שרת" # Should this be "to its server" OR "to a server"? #: ../src/dialogs.py:2697 msgid "This account is not connected to the server" -msgstr "חשבון זה אינו מחובר כעת אל השרת" +msgstr "חשבון זה אינו מחובר כעת אל שרת" # BUG: synchronise with *another* account # עד אשר זה לא יחובר @@ -9218,8 +9218,8 @@ msgstr "UPnP-IGD" #: ../src/features_window.py:107 msgid "Ability to request your router to forward port for file transfer." msgstr "" -"יכולת לבקש מן נתב הרשת (ראוטר) לעשות שימוש בתיעול שערים (Port forwarding) " -"עבור העברת קובץ." +"יכולת לבקש מן נתב הרשת שלך (ראוטר) לעשות שימוש בתיעול שערים (Port " +"forwarding) עבור העברת קובץ." #: ../src/features_window.py:108 msgid "Requires python-gupnp-igd." @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgstr "החרבת ‫%s" # בחרת להחריב באופן מוחלט את חדר זה #: ../src/groupchat_control.py:2194 msgid "" -"You are going to definitively destroy this room.\n" +"You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" "בחרת להחריב את חדר זה.\n" @@ -10389,7 +10389,7 @@ msgstr "מוצתה כמות משתמשים מרבית עבור %s" #: ../src/gui_interface.py:308 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." -msgstr "נחסמת מתוך שיחת קבוצה אצל %s." +msgstr "נחסמת מתוך שיחת קבוצה בכתובת %s." #: ../src/gui_interface.py:314 #, python-format @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -"איש קשר זה תמיד יראה עבורך במצב לא מקוון.\n" +"איש קשר זה תמיד ייראה עבורך במצב לא מקוון.\n" "האם ברצונך להסיר אותו או אותה מתוך רשימת הקשר שלך?" #: ../src/gui_interface.py:530 ../src/notify.py:286 @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgstr "המצב כעת: %(status)s" #: ../src/htmltextview.py:522 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "טוען כעת" #: ../src/logind_listener.py:53 ../src/upower_listener.py:31 msgid "Machine going to sleep" @@ -11295,9 +11295,7 @@ msgstr "" msgid "No account available" msgstr "אין חשבון זמין" -# לפני שתעמוד ליכולתך האפשרות לשוחח # לפני שתעמוד לרשותך האפשרות לשוחח -# לפני שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח #: ../src/roster_window.py:3751 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "עליך ליצור חשבון לפני שתהיה באפשרותך לשוחח עם אנשי קשר אחרים." @@ -11621,24 +11619,20 @@ msgid "Idle for %s" msgstr "בחוסר פעילות במשך %s" #: ../src/tooltips.py:712 -#, python-format -msgid "Mood: %s" -msgstr "מצב רוח: %s" +msgid "Mood: " +msgstr "מצב רוח: " #: ../src/tooltips.py:716 -#, python-format -msgid "Activity: %s" -msgstr "פעילות: %s" +msgid "Activity: " +msgstr "פעילות: " #: ../src/tooltips.py:720 -#, python-format -msgid "Tune: %s" -msgstr "לחן: %s" +msgid "Tune: " +msgstr "לחן: " #: ../src/tooltips.py:724 -#, python-format -msgid "Location: %s" -msgstr "מיקום: %s" +msgid "Location: " +msgstr "מיקום: " #: ../src/tooltips.py:749 msgid "Download" @@ -11768,3 +11762,9 @@ msgstr "לא קיימת שום בקשת הרשמה ממתינה." #: ../src/vcard.py:428 ../src/vcard.py:482 ../src/vcard.py:604 msgid " resource with priority " msgstr " משאב עם עדיפות " + +#~ msgid "Mood: %s" +#~ msgstr "מצב רוח: %s" + +#~ msgid "Activity: %s" +#~ msgstr "פעילות: %s"