From 6349218d2f7735d2a1ceab4310f8d4c3b6c05669 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nikos Kouremenos <kourem@gmail.com>
Date: Fri, 26 Aug 2005 18:46:38 +0000
Subject: [PATCH] bg is 100% ready

---
 po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 134 +++++++++++++------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 89 deletions(-)

diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po
index d1e59bb7b..022c77736 100644
--- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po
+++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gajim 0.8\n"
+"Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-08-26 01:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,12 +112,11 @@ msgstr "вече сме отписани от %s"
 #. conflict: Nick Conflict
 #: ../src/common/connection.py:357
 msgid "Unable to join room"
-msgstr ""
+msgstr "Неуспех при влизането в стаята"
 
 #: ../src/common/connection.py:358
-#, fuzzy
 msgid "Server response:"
-msgstr "Функционалности на сървърите"
+msgstr "Отговор от сървъра:"
 
 #: ../src/common/connection.py:389
 #, python-format
@@ -333,27 +332,24 @@ msgid "Moderators"
 msgstr "Председатели"
 
 #: ../src/common/helpers.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Moderator"
-msgstr "_Председател"
+msgstr "Председател"
 
 #: ../src/common/helpers.py:129
 msgid "Participants"
 msgstr "Участници"
 
 #: ../src/common/helpers.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Participant"
-msgstr "Участници"
+msgstr "Участник"
 
 #: ../src/common/helpers.py:134
 msgid "Visitors"
 msgstr "Посетители"
 
 #: ../src/common/helpers.py:136
-#, fuzzy
 msgid "Visitor"
-msgstr "Посетители"
+msgstr "Посетител"
 
 #: ../src/common/helpers.py:172
 msgid "is paying attention to the conversation"
@@ -405,9 +401,9 @@ msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за чет
 
 #. chances are we cannot write file in a directory
 #: ../src/common/optparser.py:78
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to write file in %s"
-msgstr "Неуспех при запазването на файла в %s\n"
+msgstr "Неуспех при запазването на файла в %s"
 
 #: ../src/advanced.py:52
 msgid "Preference Name"
@@ -1102,9 +1098,8 @@ msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
 #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127
-#, fuzzy
 msgid "theme name"
-msgstr "име_на_тема"
+msgstr "име на тема"
 
 #: ../src/gajim_themes_window.py:128
 msgid "theme_name"
@@ -1116,11 +1111,12 @@ msgid "You just received a new message in room \"%s\""
 msgstr "Току-що получихте ново съобщение в стая „%s“"
 
 #: ../src/groupchat_window.py:128
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you close this window and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
-msgstr "Ако затворите този прозорец, съобщението ще бъде загубено."
+msgstr ""
+"Ако затворите този прозорец, и нямате включена опция за запазване на "
+"историята, съобщението ще бъде загубено."
 
 #: ../src/groupchat_window.py:143
 #, python-format
@@ -1222,11 +1218,12 @@ msgid "Banning %s"
 msgstr "Изритване на %s"
 
 #: ../src/groupchat_window.py:970 ../src/tabbed_chat_window.py:343
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, the message will be "
 "lost."
-msgstr "Ако затворите тази страница, съобщението ще бъде загубено."
+msgstr ""
+"Ако затворите тази страница и нямате включена опция за запазване на "
+"историята, съобщението ще бъде загубено."
 
 #: ../src/history_window.py:138
 #, python-format
@@ -1449,11 +1446,12 @@ msgid "You just received a new message from \"%s\""
 msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“"
 
 #: ../src/tabbed_chat_window.py:275
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
 "lost."
-msgstr "Ако затворите този прозорец, съобщението ще бъде загубено."
+msgstr ""
+"Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на "
+"историята, съобщението ще бъде загубено."
 
 #. we are not connected
 #: ../src/tabbed_chat_window.py:515
@@ -1583,9 +1581,8 @@ msgid "<b>Sounds</b>"
 msgstr "<b>Звуци</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "<b>Visual Notifications</b>"
-msgstr "<b>Уведомяване</b>"
+msgstr "<b>Зрителни уведомомления</b>"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:19
 msgid "<b>What do you want to do?</b>"
@@ -1716,14 +1713,13 @@ msgid "Auto join"
 msgstr "Автоматично влизане"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Autodetect on every Gajim startup\n"
 "Always use GNOME default applications\n"
 "Always use KDE default applications\n"
 "Custom"
 msgstr ""
-"Автоматично определяне при всяко стартиране на дадена програма\n"
+"Автоматично определяне при всяко стартиране на Gajim\n"
 "Винаги да се използват стандартните програми на GNOME\n"
 "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n"
 "Персонални"
@@ -1757,21 +1753,18 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Получер"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:62
-#, fuzzy
 msgid "C_onnect on Gajim startup"
 msgstr "С_вързване при стартиране"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Cancel file transfer"
-msgstr "Отменя избрания файлов трансфер"
+msgstr "Отменя файловия трансфер"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:64
 msgid "Cancels the selected file transfer"
 msgstr "Отменя избрания файлов трансфер"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in "
 "the file system it will be removed. This operation is not reversable"
@@ -1804,7 +1797,6 @@ msgid "Chat with"
 msgstr "Разговор с"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Check for new _version on Gajim startup"
 msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране"
 
@@ -1855,9 +1847,10 @@ msgid "Click to get contact's extended information"
 msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers"
-msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите"
+msgstr ""
+"Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на "
+"Jabber сървърите"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:83
 msgid "Click to see past conversation in this room"
@@ -2114,7 +2107,6 @@ msgstr ""
 "например писане на съобщение."
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:145
-#, fuzzy
 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
 msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране."
 
@@ -2561,7 +2553,6 @@ msgid "Show only in _roster"
 msgstr "Показване само в спис_ъка"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:251
-#, fuzzy
 msgid "Show roster window on Gajim startup"
 msgstr "Показване на списъка при стартиране"
 
@@ -2723,10 +2714,8 @@ msgid "User ID:"
 msgstr "Jabber ID:"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:291
-#, fuzzy
 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
-msgstr ""
-"Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер "
+msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер"
 
 #: ../src/gtkgui.glade.h:292
 msgid ""
@@ -3103,11 +3092,11 @@ msgid "minutes"
 msgstr "минути"
 
 #: ../src/tooltips.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Gajim - one unread message"
 msgid_plural "Gajim - %d unread messages"
-msgstr[0] "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
-msgstr[1] "Gajim - 1 непрочетено съобщение"
+msgstr[0] "Gajim - едно непрочетено съобщение"
+msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени съобщения"
 
 #: ../src/tooltips.py:240 ../src/tooltips.py:242
 #, python-format
@@ -3115,13 +3104,12 @@ msgid "Gajim - %s"
 msgstr "Gajim - %s"
 
 #: ../src/tooltips.py:264
-#, fuzzy
 msgid "Role: "
-msgstr "Роля:"
+msgstr "Роля: "
 
 #: ../src/tooltips.py:267
 msgid "Affiliation: "
-msgstr ""
+msgstr "Връзка: "
 
 #: ../src/tooltips.py:270 ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:364
 #: ../src/tooltips.py:427
@@ -3175,35 +3163,29 @@ msgid "Transferred: "
 msgstr "Прехвърлени: "
 
 #: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:451
-#, fuzzy
 msgid "Not started"
-msgstr "не е започнал"
+msgstr "Не е започнал"
 
 #: ../src/tooltips.py:434
-#, fuzzy
 msgid "Stopped"
-msgstr "преустановен"
+msgstr "Преустановен"
 
 #: ../src/tooltips.py:436 ../src/tooltips.py:439
-#, fuzzy
 msgid "Completed"
-msgstr "завършил"
+msgstr "Завършил"
 
 #: ../src/tooltips.py:443
-#, fuzzy
 msgid "Paused"
-msgstr "Пауза"
+msgstr "Временно преустановен"
 
 #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
 #: ../src/tooltips.py:447
-#, fuzzy
 msgid "Stalled"
-msgstr "блокирал"
+msgstr "Блокирал"
 
 #: ../src/tooltips.py:449
-#, fuzzy
 msgid "Transferring"
-msgstr "прехвърляне"
+msgstr "Прехвърляне"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:72
 msgid "File"
@@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Размер: %s"
 #. You is a reply of who send a file
 #: ../src/filetransfers_window.py:154
 msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Вие"
 
 #: ../src/filetransfers_window.py:155 ../src/filetransfers_window.py:216
 #, python-format
@@ -3383,7 +3365,6 @@ msgstr ""
 "съобщение до контакта"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:113
-#, fuzzy
 msgid "JID of the contact that you want to chat with"
 msgstr "JID на контакта, с който искате да разговаряте"
 
@@ -3392,18 +3373,16 @@ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
 msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:121
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account "
 "are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just "
 "set 'OpenPGP key' to ''."
 msgstr ""
 "Изпращане на ново съобщение до контакт от списъка. Опциите „account“ и "
-"„OpenPGP“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без “pgp key“, "
-"настройте „pgp key“ на ''."
+"„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без "
+"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на ''."
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:125
-#, fuzzy
 msgid "JID of the contact that will receive the message"
 msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението"
 
@@ -3429,29 +3408,24 @@ msgid "Get detailed info on a contact"
 msgstr "Получаване на подробна информация за контакта"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:137 ../scripts/gajim-remote.py:144
-#, fuzzy
 msgid "JID of the contact"
 msgstr "JID на контакта"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:141
-#, fuzzy
 msgid "Send file to a contact"
-msgstr "Получаване на подробна информация за контакта"
+msgstr "Изпращане на файл до контакт"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:143
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "файл"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:143
-#, fuzzy
 msgid "File path"
-msgstr "Файл:"
+msgstr "Път до файл"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:145
-#, fuzzy
 msgid "if specified, file will be sent using this account"
-msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт"
+msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт"
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:167
 msgid "Missing argument \"contact_jid\""
@@ -3479,7 +3453,7 @@ msgid "Session bus is not available."
 msgstr "Няма наличен D-Bus за сесията."
 
 #: ../scripts/gajim-remote.py:221
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unknown D-Bus version: %s"
 msgstr "Неизвестна версия на D-Bus: %s"
 
@@ -3523,21 +3497,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не е указан аргумент „%s“.\n"
 "Напишете „%s help %s“ за повече информация"
-
-#~ msgid "error: cannot open %s for reading\n"
-#~ msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене\n"
-
-#~ msgid "If you close the window, this message will be lost."
-#~ msgstr "Ако затворите прозореца, съобщението ще бъде загубено."
-
-#~ msgid "Stop file transfer"
-#~ msgstr "Спиране на файловия трансфер"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Относно"
-
-#~ msgid "Gajim - %s unread messages"
-#~ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения"
-
-#~ msgid "paused"
-#~ msgstr "временно прекъснат"