diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index d1e59bb7b..022c77736 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gajim 0.8\n" +"Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-08-26 01:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 01:02+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,12 +112,11 @@ msgstr "вече сме отписани от %s" #. conflict: Nick Conflict #: ../src/common/connection.py:357 msgid "Unable to join room" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при влизането в стаята" #: ../src/common/connection.py:358 -#, fuzzy msgid "Server response:" -msgstr "Функционалности на сървърите" +msgstr "Отговор от сървъра:" #: ../src/common/connection.py:389 #, python-format @@ -333,27 +332,24 @@ msgid "Moderators" msgstr "Председатели" #: ../src/common/helpers.py:126 -#, fuzzy msgid "Moderator" -msgstr "_Председател" +msgstr "Председател" #: ../src/common/helpers.py:129 msgid "Participants" msgstr "Участници" #: ../src/common/helpers.py:131 -#, fuzzy msgid "Participant" -msgstr "Участници" +msgstr "Участник" #: ../src/common/helpers.py:134 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" #: ../src/common/helpers.py:136 -#, fuzzy msgid "Visitor" -msgstr "Посетители" +msgstr "Посетител" #: ../src/common/helpers.py:172 msgid "is paying attention to the conversation" @@ -405,9 +401,9 @@ msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за чет #. chances are we cannot write file in a directory #: ../src/common/optparser.py:78 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unable to write file in %s" -msgstr "Неуспех при запазването на файла в %s\n" +msgstr "Неуспех при запазването на файла в %s" #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" @@ -1102,9 +1098,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" #: ../src/gajim_themes_window.py:125 ../src/gajim_themes_window.py:127 -#, fuzzy msgid "theme name" -msgstr "име_на_тема" +msgstr "име на тема" #: ../src/gajim_themes_window.py:128 msgid "theme_name" @@ -1116,11 +1111,12 @@ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново съобщение в стая „%s“" #: ../src/groupchat_window.py:128 -#, fuzzy msgid "" "If you close this window and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "Ако затворите този прозорец, съобщението ще бъде загубено." +msgstr "" +"Ако затворите този прозорец, и нямате включена опция за запазване на " +"историята, съобщението ще бъде загубено." #: ../src/groupchat_window.py:143 #, python-format @@ -1222,11 +1218,12 @@ msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" #: ../src/groupchat_window.py:970 ../src/tabbed_chat_window.py:343 -#, fuzzy msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, the message will be " "lost." -msgstr "Ако затворите тази страница, съобщението ще бъде загубено." +msgstr "" +"Ако затворите тази страница и нямате включена опция за запазване на " +"историята, съобщението ще бъде загубено." #: ../src/history_window.py:138 #, python-format @@ -1449,11 +1446,12 @@ msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Току-що получихте ново съобщение от „%s“" #: ../src/tabbed_chat_window.py:275 -#, fuzzy msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." -msgstr "Ако затворите този прозорец, съобщението ще бъде загубено." +msgstr "" +"Ако затворите този прозорец и нямате включена опция за запазване на " +"историята, съобщението ще бъде загубено." #. we are not connected #: ../src/tabbed_chat_window.py:515 @@ -1583,9 +1581,8 @@ msgid "Sounds" msgstr "Звуци" #: ../src/gtkgui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Visual Notifications" -msgstr "Уведомяване" +msgstr "Зрителни уведомомления" #: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" @@ -1716,14 +1713,13 @@ msgid "Auto join" msgstr "Автоматично влизане" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" "Always use KDE default applications\n" "Custom" msgstr "" -"Автоматично определяне при всяко стартиране на дадена програма\n" +"Автоматично определяне при всяко стартиране на Gajim\n" "Винаги да се използват стандартните програми на GNOME\n" "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n" "Персонални" @@ -1757,21 +1753,18 @@ msgid "Bold" msgstr "Получер" #: ../src/gtkgui.glade.h:62 -#, fuzzy msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при стартиране" #: ../src/gtkgui.glade.h:63 -#, fuzzy msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" +msgstr "Отменя файловия трансфер" #: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" #: ../src/gtkgui.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "" "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable" @@ -1804,7 +1797,6 @@ msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" #: ../src/gtkgui.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" @@ -1855,9 +1847,10 @@ msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта" #: ../src/gtkgui.glade.h:82 -#, fuzzy msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите" +msgstr "" +"Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " +"Jabber сървърите" #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -2114,7 +2107,6 @@ msgstr "" "например писане на съобщение." #: ../src/gtkgui.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." @@ -2561,7 +2553,6 @@ msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" #: ../src/gtkgui.glade.h:251 -#, fuzzy msgid "Show roster window on Gajim startup" msgstr "Показване на списъка при стартиране" @@ -2723,10 +2714,8 @@ msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" #: ../src/gtkgui.glade.h:291 -#, fuzzy msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "" -"Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер " +msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" #: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "" @@ -3103,11 +3092,11 @@ msgid "minutes" msgstr "минути" #: ../src/tooltips.py:213 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Gajim - one unread message" msgid_plural "Gajim - %d unread messages" -msgstr[0] "Gajim - 1 непрочетено съобщение" -msgstr[1] "Gajim - 1 непрочетено съобщение" +msgstr[0] "Gajim - едно непрочетено съобщение" +msgstr[1] "Gajim - %d непрочетени съобщения" #: ../src/tooltips.py:240 ../src/tooltips.py:242 #, python-format @@ -3115,13 +3104,12 @@ msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #: ../src/tooltips.py:264 -#, fuzzy msgid "Role: " -msgstr "Роля:" +msgstr "Роля: " #: ../src/tooltips.py:267 msgid "Affiliation: " -msgstr "" +msgstr "Връзка: " #: ../src/tooltips.py:270 ../src/tooltips.py:351 ../src/tooltips.py:364 #: ../src/tooltips.py:427 @@ -3175,35 +3163,29 @@ msgid "Transferred: " msgstr "Прехвърлени: " #: ../src/tooltips.py:430 ../src/tooltips.py:451 -#, fuzzy msgid "Not started" -msgstr "не е започнал" +msgstr "Не е започнал" #: ../src/tooltips.py:434 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "преустановен" +msgstr "Преустановен" #: ../src/tooltips.py:436 ../src/tooltips.py:439 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "завършил" +msgstr "Завършил" #: ../src/tooltips.py:443 -#, fuzzy msgid "Paused" -msgstr "Пауза" +msgstr "Временно преустановен" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone #: ../src/tooltips.py:447 -#, fuzzy msgid "Stalled" -msgstr "блокирал" +msgstr "Блокирал" #: ../src/tooltips.py:449 -#, fuzzy msgid "Transferring" -msgstr "прехвърляне" +msgstr "Прехвърляне" #: ../src/filetransfers_window.py:72 msgid "File" @@ -3226,7 +3208,7 @@ msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who send a file #: ../src/filetransfers_window.py:154 msgid "You" -msgstr "" +msgstr "Вие" #: ../src/filetransfers_window.py:155 ../src/filetransfers_window.py:216 #, python-format @@ -3383,7 +3365,6 @@ msgstr "" "съобщение до контакта" #: ../scripts/gajim-remote.py:113 -#, fuzzy msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID на контакта, с който искате да разговаряте" @@ -3392,18 +3373,16 @@ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "ако е указано, контактът се взима от списъка с контакти на този акаунт" #: ../scripts/gajim-remote.py:121 -#, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " "set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" "Изпращане на ново съобщение до контакт от списъка. Опциите „account“ и " -"„OpenPGP“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без “pgp key“, " -"настройте „pgp key“ на ''." +"„OpenPGP key“ са по избор. Ако искате да настроите само „account“ без " +"“OpenPGP key“, настройте „OpenPGP key“ на ''." #: ../scripts/gajim-remote.py:125 -#, fuzzy msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID на контакта, който ще получи съобщението" @@ -3429,29 +3408,24 @@ msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Получаване на подробна информация за контакта" #: ../scripts/gajim-remote.py:137 ../scripts/gajim-remote.py:144 -#, fuzzy msgid "JID of the contact" msgstr "JID на контакта" #: ../scripts/gajim-remote.py:141 -#, fuzzy msgid "Send file to a contact" -msgstr "Получаване на подробна информация за контакта" +msgstr "Изпращане на файл до контакт" #: ../scripts/gajim-remote.py:143 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "Файл:" +msgstr "файл" #: ../scripts/gajim-remote.py:143 -#, fuzzy msgid "File path" -msgstr "Файл:" +msgstr "Път до файл" #: ../scripts/gajim-remote.py:145 -#, fuzzy msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ако е указано, съобщението ще бъде изпратено от този акаунт" +msgstr "ако е указано, файлът бъде изпратен от този акаунт" #: ../scripts/gajim-remote.py:167 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -3479,7 +3453,7 @@ msgid "Session bus is not available." msgstr "Няма наличен D-Bus за сесията." #: ../scripts/gajim-remote.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Unknown D-Bus version: %s" msgstr "Неизвестна версия на D-Bus: %s" @@ -3523,21 +3497,3 @@ msgid "" msgstr "" "Не е указан аргумент „%s“.\n" "Напишете „%s help %s“ за повече информация" - -#~ msgid "error: cannot open %s for reading\n" -#~ msgstr "грешка: %s не може да бъде отворен за четене\n" - -#~ msgid "If you close the window, this message will be lost." -#~ msgstr "Ако затворите прозореца, съобщението ще бъде загубено." - -#~ msgid "Stop file transfer" -#~ msgstr "Спиране на файловия трансфер" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Относно" - -#~ msgid "Gajim - %s unread messages" -#~ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "временно прекъснат"