From 630f7ad5c35fc622ce4f7dc163851c95541f29eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Thu, 20 Apr 2006 19:56:31 +0000 Subject: [PATCH] [SF] better french translation --- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 46 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index fc130077c..0667c1ea8 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Liste des Membres" #: ../src/config.py:1947 msgid "Owner List" -msgstr "Liste des Possesseurs" +msgstr "Liste des Propriétaires" #: ../src/config.py:1948 msgid "Administrator List" @@ -395,14 +395,14 @@ msgstr "" #: ../src/config.py:2026 msgid "Adding Owner..." -msgstr "Ajout d'un Possesseur ..." +msgstr "Ajout d'un Propriétaire ..." #: ../src/config.py:2027 msgid "" "Whom do you want to make a owner?\n" "\n" msgstr "" -"De qui voulez-vous faire un possesseur ?\n" +"De qui voulez-vous faire un propriétaire ?\n" "\n" #: ../src/config.py:2029 @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Message d'état" #: ../src/dialogs.py:340 msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "Enregistrer comme Messages d'État Prédéfinis" +msgstr "Enregistrer comme messages d'état prédéfini" #: ../src/dialogs.py:341 msgid "Please type a name for this status message" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "L'autoriser à voir mon état" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Autoriser les notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé/invisible" +msgstr "Autoriser les _notifications lorsque je suis absent/indisponible/occupé/invisible" #: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Also known as iChat style" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "En train d'écrire" #: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" -msgstr "Configurer le _Salon" +msgstr "Confi_gurer le Salon" #: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Éditer les _groupes" #: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Emoticons:" -msgstr "émoticônes :" +msgstr "Émoticônes :" #. XML Console enable checkbutton #: ../src/gtkgui.glade.h:118 @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Gérer les Marque-pages" #: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Gérer les profils de proxys" +msgstr "Gérer les profils de proxies" #: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Second prénom :" #: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_dérateur" +msgstr "Mo_dérer" #: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Syst. d'exploit. :" #: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "On every _message" -msgstr "À chaque _message" +msgstr "À _chaque message" #: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "One message _window:" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Téléphone :" #: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Play _sounds" -msgstr "Jouer les _sons" +msgstr "_Jouer les sons" #: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Port: " @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les é #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Profile, Avatar" -msgstr "Profil, Avatar" +msgstr "Profil, _Avatar" #: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Protocol:" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Choisir un _avatar" #: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Définir mon profile quand je me connecte" +msgstr "Définir mon profil quand je me connecte" #: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Montrer la console _XML" #: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" -msgstr "Ne montrer que dans la _liste" +msgstr "Ne montrer le que dans la _liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Utiliser _SSL" #: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Use _transports iconsets" -msgstr "Utiliser les icônes des pa_sserelles" +msgstr "Utiliser les icônes des passere_lles" #: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Use authentication" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" #: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Utiliser les proxies pour les transfert de fichiers" +msgstr "Utiliser les proxies pour les transferts de fichiers" #: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" @@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr "Votre Identifiant Jabber :" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Actions" -msgstr "_Actions" +msgstr "A_ctions" #: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Ajouter un Contact..." +msgstr "Ajouter un _Contact..." #: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Add to Roster" @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "_Adresse :" #: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Admin" -msgstr "_Admin" +msgstr "_Administrateur" #: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Administrator" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Message s_ortant :" #: ../src/gtkgui.glade.h:371 msgid "_Owner" -msgstr "P_ossesseur" +msgstr "Pr_opriétaire" #: ../src/gtkgui.glade.h:372 msgid "_Password:" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Trier les contacts par _statut" #: ../src/gtkgui.glade.h:397 msgid "_Start Chat" -msgstr "_Commencer une discussion" +msgstr "Commencer une _discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:398 msgid "_Status" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "_Nom :" #: ../src/gtkgui.glade.h:405 msgid "_Voice" -msgstr "_Voix" +msgstr "_S'exprimer" #: ../src/gtkgui.glade.h:406 msgid "file transfers list" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "" msgstr "" "Normalement la taille allouée a la base de donnée ne sera pas libérée, elle sera simplement ré-utilisable. Si vous voulez vraiment réduire la taille du fichier, choisir OUI, sinon choisir NON.\n" "\n" -"Si vous choisissez OUI, patienter..." +"Si vous choisissez OUI, patientez..." #: ../src/history_manager.py:389 msgid "Exporting History Logs..."