From 62a78bae7602ad57d0f5fd10b2394e6155fb3749 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Fri, 7 Sep 2007 08:42:54 +0000 Subject: [PATCH] [Daniel Coppi] updated italian translation --- po/it.po | 1995 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1052 insertions(+), 943 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 97611663c..fa107655a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Mauro Brenna , 2005,2006. # Andrea Ratti , 2005. # Matteo Dell'Amico , 2005, 2006. +# Daniel Coppi , 2007. #: ../src/gajim-remote.py:212 ../src/gajim-remote.py:219 #: ../src/gajim-remote.py:245 ../src/gajim-remote.py:246 #: ../src/gajim-remote.py:252 ../src/gajim-remote.py:253 @@ -13,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 12:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-27 12:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-07 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:36+0100\n" "Last-Translator: neoex \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,40 +36,35 @@ msgid "Jabber IM Client" msgstr "Client IM Jabber" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:8 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Entra in chat di _gruppo" +msgid "Join _Group Chat..." +msgstr "Entra in chat di _gruppo..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2 -msgid "_Add Contact" -msgstr "_Aggiungi contatto" +msgid "_Add Contact..." +msgstr "_Aggiungi Contatto..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:15 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1143 -msgid "_Execute Command" -msgstr "_Esegui comando" +#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4 +msgid "_Execute Command..." +msgstr "_Esegui comando..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5 -#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 -msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Modifica account..." +msgid "_Modify Account" +msgstr "_Modifica account" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 msgid "_Open Gmail Inbox" msgstr "_Apri posta ricevuta" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 -#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Inizia chat" +msgid "_Start Chat..." +msgstr "_Inizia chat..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2 @@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "Operazioni amministrative" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" +msgstr "Riconnetti automaticamente quando si perde la connessione" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 @@ -289,8 +285,8 @@ msgstr "Modifica informazioni personali..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:470 -#: ../src/notify.py:492 ../src/notify.py:504 ../src/common/helpers.py:964 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:471 +#: ../src/notify.py:493 ../src/notify.py:505 ../src/common/helpers.py:964 #: ../src/common/helpers.py:976 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -298,12 +294,12 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:623 -#: ../src/roster_window.py:1359 ../src/roster_window.py:1727 -#: ../src/roster_window.py:2110 ../src/roster_window.py:2626 -#: ../src/roster_window.py:2744 ../src/common/contacts.py:309 +#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:624 +#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1728 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2628 +#: ../src/roster_window.py:2746 ../src/common/contacts.py:309 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -369,8 +365,8 @@ msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1589 -#: ../src/config.py:2075 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1524 +#: ../src/config.py:2010 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" @@ -378,12 +374,12 @@ msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1175 -#: ../src/config.py:1246 ../src/config.py:1495 ../src/config.py:1500 -#: ../src/config.py:1971 ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2074 -#: ../src/config.py:3167 ../src/config.py:3213 ../src/dialogs.py:285 -#: ../src/dialogs.py:287 ../src/roster_window.py:1831 -#: ../src/roster_window.py:1838 ../src/roster_window.py:1845 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1110 +#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1430 ../src/config.py:1435 +#: ../src/config.py:1906 ../src/config.py:1993 ../src/config.py:2009 +#: ../src/config.py:3109 ../src/config.py:3155 ../src/dialogs.py:286 +#: ../src/dialogs.py:288 ../src/roster_window.py:1832 +#: ../src/roster_window.py:1839 ../src/roster_window.py:1846 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -531,7 +527,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:452 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:453 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " @@ -546,7 +542,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unisci account" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2696 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2698 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" @@ -686,16 +682,16 @@ msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina il messaggio del giorno" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 -msgid "Edit _Privacy Lists" -msgstr "Modifica liste _privacy" +msgid "Edit _Privacy Lists..." +msgstr "Modifica liste _privacy..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 -msgid "Set MOTD" -msgstr "Imposta MOTD" +msgid "Set MOTD..." +msgstr "Imposta MOTD..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 msgid "Sets Message of the Day" @@ -706,8 +702,8 @@ msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8 -msgid "Update MOTD" -msgstr "Aggiorna MOTD" +msgid "Update MOTD..." +msgstr "Aggiorna MOTD..." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9 msgid "Updates Message of the Day" @@ -718,8 +714,8 @@ msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 -msgid "_Send Server Message" -msgstr "_Invia messaggio server" +msgid "_Send Server Message..." +msgstr "_Invia messaggio server..." #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " @@ -734,7 +730,7 @@ msgid "Conditions" msgstr "Condizioni" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" @@ -926,12 +922,14 @@ msgstr "Messaggi predefiniti:" msgid "Save as Preset..." msgstr "Salva come predefinito..." +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "Entra in chat di _gruppo" + #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 -#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "_Aggiungi ai contatti" +msgid "_Add to Roster..." +msgstr "_Aggiungi ai contatti..." #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" @@ -949,6 +947,12 @@ msgstr "_Apri composizione email" msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" +#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 +#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7 +msgid "_Start Chat" +msgstr "_Inizia chat" + #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" @@ -959,7 +963,6 @@ msgstr "Invita _amici" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:4 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" @@ -972,12 +975,17 @@ msgstr "Attiva cifratura end-to-end" msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "_Aggiungi ai contatti" + #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2565 +#: ../src/roster_window.py:2567 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" @@ -1144,20 +1152,20 @@ msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1 -msgid "Change _Nickname" -msgstr "Cambia _nickname" +msgid "Change _Nickname..." +msgstr "Cambia _nickname..." #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2 -msgid "Change _Subject" -msgstr "Cambia _oggetto" +msgid "Change _Subject..." +msgstr "Cambia _oggetto..." #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 -msgid "Configure _Room" -msgstr "Configu_ra la stanza" +msgid "Configure _Room..." +msgstr "Configura la _stanza..." #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "_Bookmark" @@ -1262,27 +1270,43 @@ msgid "_Search Database" msgstr "_Cerca nel database" #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "History Viewer" +msgstr "Lista di regole" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "JID Selection" +msgstr "Descrizione" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:3 msgid "Build custom query" msgstr "Costruisci richiesta personalizzata" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:4 ../src/history_window.py:199 msgid "Conversation History" msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:3 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +msgid "" +"Enter a contact jid or MUC jid here to view its history.\n" +"If a contact is connected you can even enter his nick name.\n" +msgstr "" + +#: ../data/glade/history_window.glade.h:8 msgid "Query Builder..." msgstr "Costruttore richieste..." -#: ../data/glade/history_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:9 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:10 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10 msgid "_Log conversation history" msgstr "_Memorizza cronologia conversazione" -#: ../data/glade/history_window.glade.h:6 ../src/disco.py:1173 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:11 ../src/disco.py:1172 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" @@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr "Nega" msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1264 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1265 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entra in chat di gruppo" @@ -1328,8 +1352,8 @@ msgstr "Recenti:" msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1161 -#: ../src/disco.py:1616 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1160 +#: ../src/disco.py:1615 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -1412,7 +1436,7 @@ msgstr "_Host:" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Clicca per inserire un emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1211 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1213 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" @@ -1442,36 +1466,48 @@ msgstr "Editor di configurazione avanzata" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +msgid "Chat Appearance" +msgstr "Aspetto della chat" + #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 msgid "Format of a line" msgstr "Formato di una linea" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 msgid "GMail Options" msgstr "Opzioni GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 -msgid "Interface Customization" -msgstr "Personalizzazione dell'interfaccia" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messaggi di stato predefiniti" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 +msgid "Roster Appearance" +msgstr "Aspetto lista contatti" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifiche visuali" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1481,23 +1517,19 @@ msgstr "" "Solo composizione\n" "Disattivato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Consentire invio di informazioni sull'_OS" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Consentire notifiche/popup quando _assente/nd/occupato/invisibile." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 -msgid "Also known as iChat style" -msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber _predefinito all'avvio" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 msgid "" "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " "anymore for a status message when you change your status to away; it will " @@ -1507,19 +1539,19 @@ msgstr "" "non chiederà più il messaggio di stato quando si diventa assente; verrà " "usato il valore predefinito impostato qui" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Chiedi messaggio di stato per:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 msgid "Auto _not available after:" msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1533,11 +1565,7 @@ msgstr "" "Usa sempre le applicazioni predefinite XFCE4\n" "Personalizzate" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " @@ -1547,18 +1575,14 @@ msgstr "" "spamma o disturba. Usare con cautela, poiché verranno bloccati tutti i " "messaggi ricevuti da chi non è membro della lista contatti." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Configura colore e tipo di carattere per l'interfaccia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default Status Messages" msgstr "Messaggi di stato preimpostati" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -msgid "Default status _iconset:" -msgstr "_Icone di stato predefinite:" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "" "Determined by sender\n" @@ -1575,29 +1599,21 @@ msgstr "Mostra dettagli email _extra" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista" +msgstr "Mostra gli a_vatar dei contatti nella lista contatti" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista" +msgstr "Mostra i _messaggi di stato dei contatti nella lista contatti" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 -msgid "Displayed Chat state noti_fications:" -msgstr "Noti_fiche dello stato di chat in entrata" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "E_very 5 minutes" -msgstr "_Ogni 5 minuti" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "Emoticons:" msgstr "Emoticon:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1607,7 +1623,7 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono visualizzare nella finestra di chat." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1617,29 +1633,7 @@ msgstr "" "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " "si vogliono inviare al contatto." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 -msgid "" -"Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" -msgstr "" -"Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi sollevando la finestra relativa" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 -msgid "" -"Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of the " -"screen" -msgstr "" -"Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a destra " -"dello schermo" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed in" -msgstr "" -"Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " -"quando un contatto si connette" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1647,16 +1641,11 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" -msgstr "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto fonte del nuovo evento" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Hides buttons in chatwindows to " msgstr "Nasconde i pulsanti nella finestra di chat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" @@ -1664,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Se selezionato, Gajim includerà informazioni riguardo al mittente delle " "nuove email" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1672,7 +1661,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà gli avatar dei contatti nella lista contatti e " "nelle chat di gruppo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1680,15 +1669,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni membro di lista " "contatti e chat di gruppo sotto il suo nome" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 -msgid "" -"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " -"screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "" -"Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e della lista " -"contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1698,7 +1679,7 @@ msgstr "" "(es. un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati disponibile, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1706,15 +1687,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici animati o statici" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi ricevuti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Gestisci..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "Never\n" "Always\n" @@ -1726,61 +1707,55 @@ msgstr "" "Per account\n" "Per tipo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 -msgid "Notify me about contacts that: " -msgstr "Notifica i contatti che eseguono:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +msgid "Notify me about contacts that sign _in" +msgstr "Mostra notifica per i contatti che si _connettono" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +msgid "Notify me about contacts that sign _out" +msgstr "Mostra notifica per i contatti che si _disconnettono" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 -msgid "On every _message" -msgstr "In tutti i _messaggi" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 -msgid "One message _window:" -msgstr "Una _finestra messaggi:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 -msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -msgstr "Noti_fiche dello stato di chat in uscita" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +msgid "" +"Pop it up\n" +"Notify me about it\n" +"Show only in roster" +msgstr "" +"Mostra un popup\n" +"Mostra una notifica\n" +"Mostra solo nella lista contatti" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 -msgid "Print time:" -msgstr "Scrivi ora:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" msgstr "" "Imposta il messaggio di stato in modo che rifletta la traccia _musicale in " "riproduzione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1788,55 +1763,47 @@ msgstr "" "Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, colori, " "ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +msgid "Status _iconset:" +msgstr "_Icone di stato:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "T_heme:" msgstr "T_ema:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Treat all incoming messages as:" msgstr "Trattare tutti i messaggi in arrivo come:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa le icone dei _trasporti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +msgid "Use only one message _window:" +msgstr "Usa solo una _finestra dei messaggi:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Use system _default" msgstr "Usa il sistema _predefinito" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 -msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" -msgstr "Usa _icona nell'area di notifica (vassoio di sistema)" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +msgid "When new event is received:" +msgstr "Quando si riceve un nuovo evento:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 -msgid "" -"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -"following methods may be used to inform you about it. Please note that " -"events about new messages only occur if it is a new message from a contact " -"you are not already chatting with" -msgstr "" -"Quando un nuovo evento (messaggio, richiesta di trasferimento file, ecc...) " -"viene ricevuto, i seguenti metodi possono venire usati per informarti di " -"ciò. Notare che gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta " -"di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 -msgid "When new event is received" -msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "" "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" "trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" @@ -1844,87 +1811,83 @@ msgstr "" "Funziona con Rhythmbox e Muine. Per altri player, visita http://trac.gajim." "org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Advanced Notifications Control..." msgstr "Controllo notifiche _avanzato..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +msgid "_Display chat state notifications:" +msgstr "Notifica dello stato di chat in _entrata:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_File manager:" msgstr "_File manager:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "_Font:" msgstr "_Carattere:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia parole errate" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignora gli eventi da contatti non appartenenti alla lista" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "_Incoming message:" msgstr "Messaggio in _arrivo:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Mail client:" msgstr "_Client di posta:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_Make message windows compact" msgstr "Rendi compatta la finestra dei _messaggi" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 -msgid "_Never" -msgstr "_Mai" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 -msgid "_Notify me about it" -msgstr "_Notifica" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Open..." msgstr "_Apri..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Outgoing message:" msgstr "Messaggio in _uscita:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Player:" msgstr "_Riproduttore:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 -msgid "_Pop it up" -msgstr "_Mostra" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Reimposta ai colori di default" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +msgid "_Send chat state notifications:" +msgstr "Notifica dello stato di chat in usci_ta:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Ordina i contatti per stato" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Status message:" msgstr "Messaggio di _stato:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -1946,11 +1909,11 @@ msgstr "Lista privacy" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 msgid "Active for this session" -msgstr "Attivo per questa sessione" +msgstr "Attiva per questa sessione" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 msgid "Active on each startup" -msgstr "Attivo ad ogni avvio di Gajim" +msgstr "Attiva ad ogni avvio di Gajim" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 msgid "All" @@ -1968,7 +1931,7 @@ msgstr "ID Jabber" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2098 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2104 msgid "Privacy List" msgstr "Lista privacy" @@ -2160,8 +2123,8 @@ msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2522 ../src/roster_window.py:2732 -#: ../src/roster_window.py:2868 +#: ../src/roster_window.py:2524 ../src/roster_window.py:2734 +#: ../src/roster_window.py:2870 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" @@ -2170,48 +2133,46 @@ msgid "A_sk to see his/her status" msgstr "_Chiedi di poter vedere il suo stato" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 -msgid "Add Special _Notification" -msgstr "Crea _notifica speciale" +msgid "Add Special _Notification..." +msgstr "Aggiungi _notifica speciale..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 -msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "Assegna chiave Open_PGP" +msgid "Assign Open_PGP Key..." +msgstr "Assegna chiave Open_PGP..." -#. Edit Groups #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2495 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "Modifica _gruppi" +msgid "Edit _Groups..." +msgstr "Modifica _gruppi..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2827 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2438 +#: ../src/roster_window.py:2440 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2662 ../src/roster_window.py:2796 +#: ../src/roster_window.py:2664 ../src/roster_window.py:2798 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Invia s_tato personalizzato" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "Invia _messaggio singolo" +msgid "Send Single _Message..." +msgstr "Invia _messaggio singolo..." + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:9 +msgid "Send _File..." +msgstr "Invia _file..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:10 -msgid "Set Custom _Avatar" -msgstr "Imposta _avatar personalizzato" +msgid "Set Custom _Avatar..." +msgstr "Imposta _avatar personalizzato..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:11 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:5 @@ -2223,7 +2184,7 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2512 ../src/roster_window.py:2723 +#: ../src/roster_window.py:2514 ../src/roster_window.py:2725 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -2236,19 +2197,16 @@ msgstr "_Proibisci di vedere il mio stato" msgid "_Manage Contact" msgstr "_Gestisci contatto" -#. Rename #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 -#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2852 -msgid "_Rename" -msgstr "_Rinomina" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rinomina..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2506 ../src/roster_window.py:2717 +#: ../src/roster_window.py:2508 ../src/roster_window.py:2719 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" @@ -2257,8 +2215,8 @@ msgid "A_ccounts" msgstr "_Account" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:2 -msgid "Add _Contact" -msgstr "Aggiungi _contatto" +msgid "Add _Contact..." +msgstr "Aggiungi _contatto......" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 msgid "Fea_tures" @@ -2292,7 +2250,7 @@ msgstr "Mostra contatti _offline" msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1349 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1348 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -2313,8 +2271,8 @@ msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 -msgid "_Send Single Message" -msgstr "_Invia messaggio singolo" +msgid "_Send Single Message..." +msgstr "Invia _messaggio singolo..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:23 msgid "_View" @@ -2328,10 +2286,6 @@ msgstr "_Vai" msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:3 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtro:" - #: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1 msgid "Register to" msgstr "Registra a" @@ -2411,6 +2365,10 @@ msgstr "_Nega" msgid "Mute Sounds" msgstr "Disabilita suoni" +#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "Invia _messaggio singolo" + #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi in attesa" @@ -2506,6 +2464,30 @@ msgstr "_Messaggio" msgid "_Presence" msgstr "_Presenza" +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:1 +msgid "Add Special _Notification" +msgstr "Crea _notifica speciale" + +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:2 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "Assegna chiave Open_PGP" + +#. Edit Groups +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 +#: ../src/roster_window.py:2497 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "Modifica _gruppi" + +#. Rename +#: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 +#: ../src/roster_window.py:2854 +msgid "_Rename" +msgstr "_Rinomina" + +#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 +msgid "_Modify Account..." +msgstr "_Modifica account..." + #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6 msgid "Local jid:" msgstr "JID locale:" @@ -2570,152 +2552,152 @@ msgstr "Nascosta" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "British" msgstr "Britannico" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Norvegese (b)" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Brasiliano" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../src/chat_control.py:54 +#: ../src/chat_control.py:55 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Cinese (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:282 +#: ../src/chat_control.py:283 msgid "Spelling language" msgstr "Lingua per la correzione ortografica" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:305 ../src/chat_control.py:511 +#: ../src/chat_control.py:306 ../src/chat_control.py:512 msgid "A connection is not available" msgstr "Nessuna connessione disponibile" -#: ../src/chat_control.py:306 ../src/chat_control.py:512 +#: ../src/chat_control.py:307 ../src/chat_control.py:513 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Il messaggio non può venire inviato finché non si è connessi." -#: ../src/chat_control.py:1137 +#: ../src/chat_control.py:1139 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s della chat di gruppo %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1225 +#: ../src/chat_control.py:1227 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" -#: ../src/chat_control.py:1264 ../src/groupchat_control.py:1394 +#: ../src/chat_control.py:1266 ../src/groupchat_control.py:1395 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/chat_control.py:1271 ../src/groupchat_control.py:1417 +#: ../src/chat_control.py:1273 ../src/groupchat_control.py:1418 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/chat_control.py:1274 ../src/groupchat_control.py:1431 +#: ../src/chat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1432 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Utilizzo: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/chat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1436 +#: ../src/chat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1437 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Utilizzo: /%s, nasconde i pulsanti di chat." -#: ../src/chat_control.py:1280 ../src/groupchat_control.py:1452 +#: ../src/chat_control.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1453 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2724,62 +2706,62 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s , invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/chat_control.py:1284 +#: ../src/chat_control.py:1286 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Utilizzo: /%s, invia un ping al contatto" -#: ../src/chat_control.py:1287 +#: ../src/chat_control.py:1289 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Utilizzo: /%s, invia il messaggio al contatto" -#: ../src/chat_control.py:1290 ../src/groupchat_control.py:1475 +#: ../src/chat_control.py:1292 ../src/groupchat_control.py:1476 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/chat_control.py:1428 ../src/chat_control.py:1454 +#: ../src/chat_control.py:1430 ../src/chat_control.py:1456 msgid "Encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" -#: ../src/chat_control.py:1433 +#: ../src/chat_control.py:1435 msgid "Session WILL be logged" msgstr "La sessione SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1435 +#: ../src/chat_control.py:1437 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" -#: ../src/chat_control.py:1442 +#: ../src/chat_control.py:1444 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" -#: ../src/chat_control.py:1446 ../src/chat_control.py:1459 -#: ../src/chat_control.py:2085 +#: ../src/chat_control.py:1448 ../src/chat_control.py:1461 +#: ../src/chat_control.py:2090 msgid "Encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1613 ../src/conversation_textview.py:559 -#: ../src/dialogs.py:673 ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:895 -#: ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:344 -#: ../src/roster_window.py:428 ../src/roster_window.py:1789 -#: ../src/roster_window.py:1799 ../src/roster_window.py:2037 -#: ../src/roster_window.py:2275 ../src/roster_window.py:3123 -#: ../src/roster_window.py:3330 ../src/roster_window.py:4685 -#: ../src/roster_window.py:4687 ../src/common/contacts.py:84 +#: ../src/chat_control.py:1618 ../src/conversation_textview.py:562 +#: ../src/dialogs.py:674 ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:895 +#: ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:345 +#: ../src/roster_window.py:429 ../src/roster_window.py:1790 +#: ../src/roster_window.py:1800 ../src/roster_window.py:2039 +#: ../src/roster_window.py:2277 ../src/roster_window.py:3125 +#: ../src/roster_window.py:3332 ../src/roster_window.py:4692 +#: ../src/roster_window.py:4694 ../src/common/contacts.py:84 #: ../src/common/helpers.py:44 ../src/common/helpers.py:258 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1757 +#: ../src/chat_control.py:1762 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1758 +#: ../src/chat_control.py:1763 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -2787,29 +2769,24 @@ msgstr "" "Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " "verrà perso." -#: ../src/config.py:136 ../src/config.py:593 +#: ../src/config.py:122 ../src/config.py:544 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../src/config.py:228 -#, python-format -msgid "Every %s _minutes" -msgstr "Ogni %s _minuti" - -#: ../src/config.py:348 +#: ../src/config.py:288 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/config.py:356 +#: ../src/config.py:296 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:710 ../src/dialogs.py:957 +#: ../src/config.py:617 ../src/dialogs.py:958 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Dizionario per lingua %s non disponibile" -#: ../src/config.py:711 +#: ../src/config.py:618 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2818,256 +2795,256 @@ msgstr "" "E' necessario installare il dizionario %s per usare il controllo " "ortografico, o configurare un'altra lingua nelle opzioni speller_language" -#: ../src/config.py:1034 +#: ../src/config.py:969 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1034 +#: ../src/config.py:969 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1005 msgid "First Message Received" msgstr "Primo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1071 +#: ../src/config.py:1006 msgid "Next Message Received" msgstr "Prossimo messaggio ricevuto" -#: ../src/config.py:1072 +#: ../src/config.py:1007 msgid "Contact Connected" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/config.py:1073 +#: ../src/config.py:1008 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1009 msgid "Message Sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../src/config.py:1075 +#: ../src/config.py:1010 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Evidenziatura messaggi in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1076 +#: ../src/config.py:1011 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Messaggio ricevuto in chat di gruppo" -#: ../src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1018 msgid "GMail Email Received" msgstr "Email GMail ricevuta" #. Name column -#: ../src/config.py:1352 ../src/dialogs.py:1396 ../src/dialogs.py:1460 -#: ../src/disco.py:737 ../src/disco.py:1560 ../src/disco.py:1806 -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/config.py:1287 ../src/dialogs.py:1397 ../src/dialogs.py:1461 +#: ../src/disco.py:736 ../src/disco.py:1559 ../src/disco.py:1805 +#: ../src/history_window.py:108 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1460 ../src/common/config.py:374 +#: ../src/config.py:1395 ../src/common/config.py:375 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." -#: ../src/config.py:1464 +#: ../src/config.py:1399 msgid "Relogin now?" msgstr "Effettuare un nuovo login?" -#: ../src/config.py:1465 +#: ../src/config.py:1400 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Se si vogliono applicare subito i cambiamenti, è necessario effettuare un " "nuovo login." -#: ../src/config.py:1560 ../src/config.py:1659 +#: ../src/config.py:1495 ../src/config.py:1594 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1695 ../src/config.py:1739 +#: ../src/config.py:1630 ../src/config.py:1674 msgid "Unread events" msgstr "Eventi non letti" -#: ../src/config.py:1696 +#: ../src/config.py:1631 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Leggere tutti gli eventi in attesa prima di rimuovere questo account." -#: ../src/config.py:1725 +#: ../src/config.py:1660 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Hai aperto una chat nell'account %s" -#: ../src/config.py:1726 +#: ../src/config.py:1661 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Tutte le finestre di chat e le chat di gruppo saranno chiuse. Desideri " "continuare?" -#: ../src/config.py:1735 +#: ../src/config.py:1670 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1736 +#: ../src/config.py:1671 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1740 +#: ../src/config.py:1675 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Per cambiare nome account, è necessario leggere tutti gli eventi in attesa." -#: ../src/config.py:1746 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:1747 +#: ../src/config.py:1682 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "Questo nome è già usato da un altro account. Scegliere un altro nome." -#: ../src/config.py:1751 ../src/config.py:1755 +#: ../src/config.py:1686 ../src/config.py:1690 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1752 +#: ../src/config.py:1687 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1756 +#: ../src/config.py:1691 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1755 msgid "Rename Account" msgstr "Rinomina account" -#: ../src/config.py:1821 +#: ../src/config.py:1756 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'account %s" -#: ../src/config.py:1839 ../src/config.py:1847 ../src/config.py:1887 -#: ../src/config.py:3106 +#: ../src/config.py:1774 ../src/config.py:1782 ../src/config.py:1822 +#: ../src/config.py:3048 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1848 +#: ../src/config.py:1783 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:2033 ../src/config.py:3177 +#: ../src/config.py:1968 ../src/config.py:3119 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:2034 ../src/config.py:3178 +#: ../src/config.py:1969 ../src/config.py:3120 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:2055 +#: ../src/config.py:1990 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:2056 +#: ../src/config.py:1991 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP." -#: ../src/config.py:2059 +#: ../src/config.py:1994 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Scelta chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2060 +#: ../src/config.py:1995 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:2117 +#: ../src/config.py:2052 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:2118 +#: ../src/config.py:2053 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:2125 ../src/dialogs.py:1243 ../src/dialogs.py:1384 -#: ../src/dialogs.py:1564 ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:325 +#: ../src/config.py:2060 ../src/dialogs.py:1244 ../src/dialogs.py:1385 +#: ../src/dialogs.py:1565 ../src/disco.py:420 ../src/profile_window.py:325 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:2126 +#: ../src/config.py:2061 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2130 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Il server non supporta Vcard" -#: ../src/config.py:2131 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Il server non può salvare le informazioni personali." -#: ../src/config.py:2162 +#: ../src/config.py:2097 msgid "Account Local already exists." msgstr "Nome account già in uso" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2098 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "" "Per favore rinominalo o rimuovilo prima di abilitare la messaggistica sulla " "rete locale." -#: ../src/config.py:2339 +#: ../src/config.py:2274 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:2341 +#: ../src/config.py:2276 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2377 +#: ../src/config.py:2312 msgid "Ban List" msgstr "Lista utenti bloccati" -#: ../src/config.py:2378 +#: ../src/config.py:2313 msgid "Member List" msgstr "Lista membri" -#: ../src/config.py:2379 +#: ../src/config.py:2314 msgid "Owner List" msgstr "Lista proprietari" -#: ../src/config.py:2380 +#: ../src/config.py:2315 msgid "Administrator List" msgstr "Lista amministratori" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2429 ../src/disco.py:744 ../src/history_manager.py:155 +#: ../src/config.py:2364 ../src/disco.py:743 ../src/history_manager.py:155 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2437 +#: ../src/config.py:2372 msgid "Reason" msgstr "Motivo" -#: ../src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2377 msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: ../src/config.py:2446 +#: ../src/config.py:2381 msgid "Role" msgstr "Ruolo" -#: ../src/config.py:2471 +#: ../src/config.py:2406 msgid "Banning..." msgstr "Sto bloccando..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2473 +#: ../src/config.py:2408 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3075,11 +3052,11 @@ msgstr "" "Chi si vuole bloccare?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2475 +#: ../src/config.py:2410 msgid "Adding Member..." msgstr "Aggiunta membro..." -#: ../src/config.py:2476 +#: ../src/config.py:2411 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3087,11 +3064,11 @@ msgstr "" "Chi si vuole rendere membro?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2478 +#: ../src/config.py:2413 msgid "Adding Owner..." msgstr "Aggiunta proprietario..." -#: ../src/config.py:2479 +#: ../src/config.py:2414 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3099,11 +3076,11 @@ msgstr "" "Chi si vuole rendere proprietario?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2481 +#: ../src/config.py:2416 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Aggiunta amministratore..." -#: ../src/config.py:2482 +#: ../src/config.py:2417 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -3111,7 +3088,7 @@ msgstr "" "Chi si vuole rendere amministratore?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2483 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3128,85 +3105,85 @@ msgstr "" "4. dominio (il dominio corrisponde, così come qualsiasi utente@dominio,\n" "dominio/risorsa, o indirizzo contenente un sottodominio)." -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2522 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2604 ../src/gajim.py:1307 ../src/roster_window.py:3389 +#: ../src/config.py:2539 ../src/gajim.py:1307 ../src/roster_window.py:3391 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2605 ../src/roster_window.py:3385 +#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:3387 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2606 ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/config.py:2541 ../src/roster_window.py:3392 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/config.py:2620 +#: ../src/config.py:2555 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2621 +#: ../src/config.py:2556 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2649 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../src/config.py:2714 +#: ../src/config.py:2649 msgid "?print_status:All" msgstr "?print_status:Tutti" -#: ../src/config.py:2715 +#: ../src/config.py:2650 msgid "Enter and leave only" msgstr "Solo ingresso ed uscita" -#: ../src/config.py:2716 +#: ../src/config.py:2651 msgid "?print_status:None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/config.py:2785 +#: ../src/config.py:2720 msgid "New Group Chat" msgstr "Nuova chat di gruppo" -#: ../src/config.py:2818 +#: ../src/config.py:2753 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2754 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:3089 +#: ../src/config.py:3031 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:3091 +#: ../src/config.py:3033 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:3117 +#: ../src/config.py:3059 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "ID Jabber duplicato" -#: ../src/config.py:3118 +#: ../src/config.py:3060 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Questo account è già configurato in Gajim." -#: ../src/config.py:3135 +#: ../src/config.py:3077 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:3136 ../src/config.py:3281 +#: ../src/config.py:3078 ../src/config.py:3223 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3216,31 +3193,31 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi scegliendo la voce \"Account\" nel menu \"Modifica\" " "della finestra principale." -#: ../src/config.py:3153 +#: ../src/config.py:3095 msgid "Invalid server" msgstr "Server non valido" -#: ../src/config.py:3154 +#: ../src/config.py:3096 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Per favore fornire il server su cui vuoi registrarti." -#: ../src/config.py:3260 ../src/config.py:3299 +#: ../src/config.py:3202 ../src/config.py:3241 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:3280 +#: ../src/config.py:3222 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:3385 +#: ../src/config.py:3327 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:3386 +#: ../src/config.py:3328 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/conversation_textview.py:334 +#: ../src/conversation_textview.py:337 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -3248,202 +3225,202 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" -#: ../src/conversation_textview.py:406 +#: ../src/conversation_textview.py:409 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Azioni per \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:418 +#: ../src/conversation_textview.py:421 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:423 +#: ../src/conversation_textview.py:426 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _Dizionario" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:439 +#: ../src/conversation_textview.py:442 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:452 +#: ../src/conversation_textview.py:455 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: ../src/conversation_textview.py:455 +#: ../src/conversation_textview.py:458 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: ../src/conversation_textview.py:461 +#: ../src/conversation_textview.py:464 msgid "Open as _Link" msgstr "Apri come _Link" -#: ../src/conversation_textview.py:925 +#: ../src/conversation_textview.py:929 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:929 +#: ../src/conversation_textview.py:933 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i giorni fa" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:963 +#: ../src/conversation_textview.py:967 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:63 +#: ../src/dialogs.py:64 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Nome contatto: %s" -#: ../src/dialogs.py:65 +#: ../src/dialogs.py:66 #, python-format msgid "Jabber ID: %s" msgstr "ID Jabber: %s" -#: ../src/dialogs.py:215 +#: ../src/dialogs.py:216 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/dialogs.py:222 +#: ../src/dialogs.py:223 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: ../src/dialogs.py:273 +#: ../src/dialogs.py:274 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:276 +#: ../src/dialogs.py:277 msgid "Contact name" msgstr "Nome contatto" -#: ../src/dialogs.py:322 +#: ../src/dialogs.py:323 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Messaggio di stato %s" -#: ../src/dialogs.py:324 +#: ../src/dialogs.py:325 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:424 +#: ../src/dialogs.py:425 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Salva come messaggio di stato predefinito" -#: ../src/dialogs.py:425 +#: ../src/dialogs.py:426 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Inserire un nome per questo messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:436 +#: ../src/dialogs.py:437 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Sovrascrivere messaggio di stato?" -#: ../src/dialogs.py:437 +#: ../src/dialogs.py:438 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" "Questo nome è già in uso. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di stato?" -#: ../src/dialogs.py:453 +#: ../src/dialogs.py:454 msgid "AIM Address:" msgstr "Indirizzo AIM:" -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:455 msgid "GG Number:" msgstr "Numero GG:" -#: ../src/dialogs.py:455 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "ICQ Number:" msgstr "Numero ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:456 +#: ../src/dialogs.py:457 msgid "MSN Address:" msgstr "Indirizzo MSN:" -#: ../src/dialogs.py:457 +#: ../src/dialogs.py:458 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Indirizzo Yahoo!:" -#: ../src/dialogs.py:493 +#: ../src/dialogs.py:495 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" -#: ../src/dialogs.py:495 +#: ../src/dialogs.py:497 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/dialogs.py:659 +#: ../src/dialogs.py:654 ../src/dialogs.py:660 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" -#: ../src/dialogs.py:660 +#: ../src/dialogs.py:661 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "L'identificatore dell'utente deve non contenere una risorsa." -#: ../src/dialogs.py:674 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "Contatto già presente nella lista" - #: ../src/dialogs.py:675 -msgid "This contact is already listed in your roster." -msgstr "Questo contatto è già presente nella lista." +msgid "Contact already in roster" +msgstr "Contatto già presente nella lista contatti" -#: ../src/dialogs.py:711 +#: ../src/dialogs.py:676 +msgid "This contact is already listed in your roster." +msgstr "Questo contatto è già presente nella lista contatti." + +#: ../src/dialogs.py:712 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/dialogs.py:773 +#: ../src/dialogs.py:774 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client jabber GTK+" -#: ../src/dialogs.py:774 +#: ../src/dialogs.py:775 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Versione di GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:775 +#: ../src/dialogs.py:776 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Versione di PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:789 +#: ../src/dialogs.py:790 msgid "Current Developers:" msgstr "Sviluppatori attuali:" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "Past Developers:" msgstr "Sviluppatori precedenti:" -#: ../src/dialogs.py:801 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "THANKS:" msgstr "GRAZIE:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:807 +#: ../src/dialogs.py:808 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "Dulcis in fundo, ringraziamo tutti i gestori dei pacchetti" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:820 +#: ../src/dialogs.py:821 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mauro Brenna \n" "Andrea Ratti \n" "Matteo Dell'Amico " -#: ../src/dialogs.py:950 +#: ../src/dialogs.py:951 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Non è possibile fare il bind alla porta %s" -#: ../src/dialogs.py:951 +#: ../src/dialogs.py:952 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." @@ -3451,7 +3428,7 @@ msgstr "" "Potrebbe essere in esecuzione un altra istanza di Gajim. Il trasferimento " "file verrà annullato." -#: ../src/dialogs.py:958 +#: ../src/dialogs.py:959 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -3464,324 +3441,324 @@ msgstr "" "\n" "L'evidenziazione delle parole errate non verrà usata" -#: ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:1173 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:1175 +#: ../src/dialogs.py:1176 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:1236 ../src/roster_window.py:762 +#: ../src/dialogs.py:1237 ../src/roster_window.py:763 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Si è già nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1245 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1332 ../src/dialogs.py:1338 -#: ../src/groupchat_control.py:1639 +#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/dialogs.py:1339 +#: ../src/groupchat_control.py:1646 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:1333 ../src/dialogs.py:1339 -#: ../src/groupchat_control.py:1640 +#: ../src/dialogs.py:1334 ../src/dialogs.py:1340 +#: ../src/groupchat_control.py:1647 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." -#: ../src/dialogs.py:1345 +#: ../src/dialogs.py:1346 msgid "This is not a group chat" msgstr "Questa non è una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:1346 +#: ../src/dialogs.py:1347 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s non è il nome di una chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:1385 +#: ../src/dialogs.py:1386 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Senza una connessione, non puoi sincronizzare i tuoi contatti." -#: ../src/dialogs.py:1399 +#: ../src/dialogs.py:1400 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1432 +#: ../src/dialogs.py:1433 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" -#: ../src/dialogs.py:1433 +#: ../src/dialogs.py:1434 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." -#: ../src/dialogs.py:1457 +#: ../src/dialogs.py:1458 msgid "Synchronise" msgstr "Sincronizza" -#: ../src/dialogs.py:1515 +#: ../src/dialogs.py:1516 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1517 +#: ../src/dialogs.py:1518 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:1518 +#: ../src/dialogs.py:1519 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1543 ../src/dialogs.py:1890 ../src/dialogs.py:2021 +#: ../src/dialogs.py:1544 ../src/dialogs.py:1891 ../src/dialogs.py:2027 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:1544 ../src/dialogs.py:1891 ../src/dialogs.py:2022 +#: ../src/dialogs.py:1545 ../src/dialogs.py:1892 ../src/dialogs.py:2028 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1553 ../src/dialogs.py:1556 +#: ../src/dialogs.py:1554 ../src/dialogs.py:1557 msgid "Invalid JID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/dialogs.py:1556 +#: ../src/dialogs.py:1557 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Impossibile processare \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1565 +#: ../src/dialogs.py:1566 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:1583 +#: ../src/dialogs.py:1584 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/dialogs.py:1584 +#: ../src/dialogs.py:1585 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:1588 +#: ../src/dialogs.py:1589 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:1589 +#: ../src/dialogs.py:1590 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1631 ../src/notify.py:218 ../src/notify.py:428 +#: ../src/dialogs.py:1632 ../src/notify.py:219 ../src/notify.py:429 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:1633 ../src/notify.py:226 ../src/notify.py:430 +#: ../src/dialogs.py:1634 ../src/notify.py:227 ../src/notify.py:431 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:432 +#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:433 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/notify.py:230 ../src/notify.py:432 +#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/notify.py:231 ../src/notify.py:433 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/notify.py:237 ../src/notify.py:433 +#: ../src/dialogs.py:1637 ../src/notify.py:238 ../src/notify.py:434 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/gajim.py:1460 ../src/notify.py:441 +#: ../src/dialogs.py:1637 ../src/gajim.py:1460 ../src/notify.py:442 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1638 ../src/gajim.py:1668 ../src/notify.py:435 +#: ../src/dialogs.py:1639 ../src/gajim.py:1668 ../src/notify.py:436 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1640 ../src/gajim.py:1432 ../src/gajim.py:1644 -#: ../src/notify.py:437 +#: ../src/dialogs.py:1641 ../src/gajim.py:1432 ../src/gajim.py:1644 +#: ../src/notify.py:438 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1642 ../src/gajim.py:1707 ../src/gajim.py:1729 -#: ../src/gajim.py:1746 ../src/notify.py:439 +#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1707 ../src/gajim.py:1729 +#: ../src/gajim.py:1746 ../src/notify.py:440 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1710 ../src/notify.py:439 +#: ../src/dialogs.py:1644 ../src/gajim.py:1710 ../src/notify.py:440 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1645 ../src/gajim.py:1328 ../src/notify.py:443 +#: ../src/dialogs.py:1646 ../src/gajim.py:1328 ../src/notify.py:444 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:1647 ../src/notify.py:210 ../src/notify.py:445 +#: ../src/dialogs.py:1648 ../src/notify.py:211 ../src/notify.py:446 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/dialogs.py:1820 +#: ../src/dialogs.py:1821 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1822 +#: ../src/dialogs.py:1823 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:1825 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1827 +#: ../src/dialogs.py:1828 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1850 +#: ../src/dialogs.py:1851 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:1928 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1923 +#: ../src/dialogs.py:1929 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1967 +#: ../src/dialogs.py:1973 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1969 +#: ../src/dialogs.py:1975 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:2092 +#: ../src/dialogs.py:2098 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Lista privacy %s" -#: ../src/dialogs.py:2096 +#: ../src/dialogs.py:2102 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:2152 +#: ../src/dialogs.py:2158 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s, tipo: %s, valore: %s" -#: ../src/dialogs.py:2155 +#: ../src/dialogs.py:2161 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Ordine: %s, azione: %s" -#: ../src/dialogs.py:2197 +#: ../src/dialogs.py:2203 msgid "Edit a rule" msgstr "Modifica una regola" -#: ../src/dialogs.py:2284 +#: ../src/dialogs.py:2290 msgid "Add a rule" msgstr "Aggiungi una regola" -#: ../src/dialogs.py:2380 +#: ../src/dialogs.py:2386 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Lista privacy per %s" -#: ../src/dialogs.py:2382 +#: ../src/dialogs.py:2388 msgid "Privacy Lists" msgstr "Liste privacy" -#: ../src/dialogs.py:2452 +#: ../src/dialogs.py:2458 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nome lista non valido" -#: ../src/dialogs.py:2453 +#: ../src/dialogs.py:2459 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" -#: ../src/dialogs.py:2490 +#: ../src/dialogs.py:2496 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" -#: ../src/dialogs.py:2492 +#: ../src/dialogs.py:2498 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact ti ha invitato alla chat di gruppo %(room_jid)s" #. only if not None and not '' -#: ../src/dialogs.py:2504 +#: ../src/dialogs.py:2510 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/dialogs.py:2570 +#: ../src/dialogs.py:2576 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/dialogs.py:2580 ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:2586 ../src/dialogs.py:2634 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/dialogs.py:2585 +#: ../src/dialogs.py:2591 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/dialogs.py:2618 +#: ../src/dialogs.py:2624 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/dialogs.py:2633 +#: ../src/dialogs.py:2639 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/dialogs.py:2697 +#: ../src/dialogs.py:2703 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Quando %s diventa:" -#: ../src/dialogs.py:2699 +#: ../src/dialogs.py:2705 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Creazione notifica speciale per %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:2770 +#: ../src/dialogs.py:2776 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:2776 +#: ../src/dialogs.py:2782 msgid "Condition" msgstr "Condizione" -#: ../src/dialogs.py:2894 +#: ../src/dialogs.py:2900 msgid "when I am " msgstr "quando io sono " @@ -3789,11 +3766,11 @@ msgstr "quando io sono " msgid "Others" msgstr "Altri" -#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1346 -#: ../src/gajim.py:644 ../src/roster_window.py:281 ../src/roster_window.py:341 -#: ../src/roster_window.py:381 ../src/roster_window.py:489 -#: ../src/roster_window.py:521 ../src/roster_window.py:523 -#: ../src/roster_window.py:4681 ../src/roster_window.py:4683 +#: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1345 +#: ../src/gajim.py:644 ../src/roster_window.py:282 ../src/roster_window.py:342 +#: ../src/roster_window.py:382 ../src/roster_window.py:490 +#: ../src/roster_window.py:522 ../src/roster_window.py:524 +#: ../src/roster_window.py:4688 ../src/roster_window.py:4690 #: ../src/common/contacts.py:290 ../src/common/contacts.py:305 #: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Transports" @@ -3809,20 +3786,20 @@ msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:496 +#: ../src/disco.py:495 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Ricerca servizi usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:498 +#: ../src/disco.py:497 msgid "Service Discovery" msgstr "Ricerca servizi" -#: ../src/disco.py:638 +#: ../src/disco.py:637 msgid "The service could not be found" msgstr "Il servizio non è stato trovato" -#: ../src/disco.py:639 +#: ../src/disco.py:638 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -3830,68 +3807,72 @@ msgstr "" "Il servizio all'indirizzo immesso non risponde o è inesistente. Controllare " "l'indirizzo e riprovare." -#: ../src/disco.py:643 ../src/disco.py:924 +#: ../src/disco.py:642 ../src/disco.py:923 msgid "The service is not browsable" msgstr "Non è possibile consultare il servizio" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:643 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Questo tipo di servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:724 +#: ../src/disco.py:723 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Consulta %s usando l'account %s" -#: ../src/disco.py:763 +#: ../src/disco.py:762 msgid "_Browse" msgstr "C_onsulta" -#: ../src/disco.py:925 +#: ../src/disco.py:924 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1153 ../src/disco.py:1351 +#: ../src/disco.py:1142 +msgid "_Execute Command" +msgstr "_Esegui comando" + +#: ../src/disco.py:1152 ../src/disco.py:1350 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1388 +#: ../src/disco.py:1387 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1570 +#: ../src/disco.py:1569 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1578 +#: ../src/disco.py:1577 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. Id column -#: ../src/disco.py:1586 +#: ../src/disco.py:1585 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../src/disco.py:1815 +#: ../src/disco.py:1814 msgid "Subscribed" msgstr "Abbonati" -#: ../src/disco.py:1823 +#: ../src/disco.py:1822 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/disco.py:1880 +#: ../src/disco.py:1879 msgid "New post" msgstr "Nuovo post" -#: ../src/disco.py:1886 +#: ../src/disco.py:1885 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bbonati" -#: ../src/disco.py:1892 +#: ../src/disco.py:1891 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Disa_bbonati" @@ -3997,12 +3978,12 @@ msgstr "Descrizione: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vuole inviarti un file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/gtkgui_helpers.py:766 +#: ../src/filetransfers_window.py:308 ../src/gtkgui_helpers.py:767 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Non è possibile sovrascrivere il file esistente \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:309 ../src/gtkgui_helpers.py:768 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 ../src/gtkgui_helpers.py:769 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." @@ -4010,20 +3991,20 @@ msgstr "" "Un file con lo stesso nome è già presente e non si ha il permesso per " "sovrascriverlo" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 ../src/gtkgui_helpers.py:772 +#: ../src/filetransfers_window.py:316 ../src/gtkgui_helpers.py:773 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 ../src/gtkgui_helpers.py:772 +#: ../src/filetransfers_window.py:316 ../src/gtkgui_helpers.py:773 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa fare?" -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/gtkgui_helpers.py:782 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/gtkgui_helpers.py:783 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "La cartella \"%s\" non è scrivibile." -#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/gtkgui_helpers.py:783 +#: ../src/filetransfers_window.py:328 ../src/gtkgui_helpers.py:784 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Non si ha il permesso di creare file in questa cartella." @@ -4071,7 +4052,7 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/gajim.py:49 +#: ../src/gajim.py:50 #, python-format msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s non è un livello di log valido" @@ -4151,7 +4132,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers.py:1639 #: ../src/common/connection_handlers.py:1658 #: ../src/common/connection_handlers.py:1889 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2001 ../src/common/connection.py:924 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2001 ../src/common/connection.py:925 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" @@ -4164,7 +4145,7 @@ msgstr "Accettare questa richiesta?" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:447 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:448 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" @@ -4202,25 +4183,25 @@ msgstr "Lo vedrai sempre come offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:965 ../src/common/connection.py:465 +#: ../src/gajim.py:965 ../src/common/connection.py:466 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:1136 ../src/roster_window.py:1347 +#: ../src/gajim.py:1136 ../src/roster_window.py:1348 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1139 ../src/groupchat_control.py:1100 -#: ../src/roster_window.py:1350 +#: ../src/gajim.py:1139 ../src/groupchat_control.py:1101 +#: ../src/roster_window.py:1351 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/groupchat_control.py:912 +#: ../src/gajim.py:1259 ../src/groupchat_control.py:913 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" @@ -4407,9 +4388,9 @@ msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2596 ../src/common/config.py:85 ../src/common/config.py:394 -#: ../src/common/optparser.py:193 ../src/common/optparser.py:411 -#: ../src/common/optparser.py:445 +#: ../src/gajim.py:2596 ../src/common/config.py:86 ../src/common/config.py:395 +#: ../src/common/optparser.py:194 ../src/common/optparser.py:412 +#: ../src/common/optparser.py:446 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -4417,7 +4398,7 @@ msgstr "predefinito" msgid "Network Manager support not available" msgstr "Supporto Network Manager non disponibile" -#: ../src/gajim.py:2787 +#: ../src/gajim.py:2783 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -4740,7 +4721,7 @@ msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t %s" msgstr "" -"Uso: %s %s %s \n" +"Utilizzo: %s %s %s \n" "\t %s" #: ../src/gajim-remote.py:366 @@ -4758,7 +4739,7 @@ msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -"Uso: %s comando [parametri]\n" +"Utilizzo: %s comando [parametri]\n" "Il comando è uno fra:\n" #: ../src/gajim-remote.py:447 @@ -4783,143 +4764,153 @@ msgstr "" msgid "Wrong uri" msgstr "URI errato" -#: ../src/gajim_themes_window.py:61 +#: ../src/gajim_themes_window.py:62 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:99 +#: ../src/gajim_themes_window.py:100 msgid "You cannot make changes to the default theme" msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" -#: ../src/gajim_themes_window.py:100 +#: ../src/gajim_themes_window.py:101 msgid "Please create a clean new theme with your desired name." msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." #. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:174 +#: ../src/gajim_themes_window.py:175 msgid "theme name" msgstr "nome del tema" -#: ../src/gajim_themes_window.py:191 +#: ../src/gajim_themes_window.py:192 msgid "You cannot delete your current theme" msgstr "Non è possibile eliminare il tema corrente" -#: ../src/gajim_themes_window.py:192 +#: ../src/gajim_themes_window.py:193 msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." -#: ../src/groupchat_control.py:133 +#: ../src/groupchat_control.py:134 msgid "Sending private message failed" msgstr "Invio messaggio privato fallito" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:135 +#: ../src/groupchat_control.py:136 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:341 +#: ../src/groupchat_control.py:342 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci nickname" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:915 +#: ../src/groupchat_control.py:916 msgid "Room logging is enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/groupchat_control.py:917 +#: ../src/groupchat_control.py:918 msgid "A new room has been created" msgstr "E' stata creata una nuova stanza" -#: ../src/groupchat_control.py:920 +#: ../src/groupchat_control.py:921 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:926 +#: ../src/groupchat_control.py:927 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:930 +#: ../src/groupchat_control.py:931 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:937 +#: ../src/groupchat_control.py:938 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:941 +#: ../src/groupchat_control.py:942 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" #. Someone changed his or her nick #. We changed our nick -#: ../src/groupchat_control.py:948 +#: ../src/groupchat_control.py:949 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:950 +#: ../src/groupchat_control.py:951 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:983 ../src/groupchat_control.py:987 -#: ../src/groupchat_control.py:992 +#: ../src/groupchat_control.py:984 ../src/groupchat_control.py:988 +#: ../src/groupchat_control.py:993 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:984 +#: ../src/groupchat_control.py:985 msgid "affiliation changed" msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" -#: ../src/groupchat_control.py:989 +#: ../src/groupchat_control.py:990 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:995 #, fuzzy msgid "system shutdown" msgstr "spegnimento del sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1093 +#: ../src/groupchat_control.py:1094 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:1098 +#: ../src/groupchat_control.py:1099 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" -#: ../src/groupchat_control.py:1229 ../src/groupchat_control.py:1247 -#: ../src/groupchat_control.py:1340 ../src/groupchat_control.py:1357 +#. Invalid Nickname +#. invalid char +#: ../src/groupchat_control.py:1212 ../src/groupchat_control.py:1494 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Nickname non valido" + +#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/groupchat_control.py:1495 +msgid "The nickname has not allowed characters." +msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." + +#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1254 +#: ../src/groupchat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1358 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1263 +#: ../src/groupchat_control.py:1270 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1276 +#: ../src/groupchat_control.py:1281 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1283 ../src/groupchat_control.py:1311 +#: ../src/groupchat_control.py:1314 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1420 +#: ../src/groupchat_control.py:1421 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4927,128 +4918,132 @@ msgid "" "the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " "NOT support spaces in nickname." msgstr "" -"Uso: /%s [motivo], bandisce il JID dalla stanza. Il nickname " -"di un partecipante può venire usato al posto del JID, ma non se contiene \"@" -"\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " -"supporta la presenza di spazi nel nickname." +"Utilizzo: /%s [motivo], bandisce il JID dalla stanza. Il " +"nickname di un partecipante può venire usato al posto del JID, ma non se " +"contiene \"@\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche " +"cacciato. NON supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1427 +#: ../src/groupchat_control.py:1428 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "" -"Uso: /%s , apre una finestra di chat privata al partecipante " +"Utilizzo: /%s , apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1433 +#: ../src/groupchat_control.py:1434 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -"Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " +"Utilizzo: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1439 +#: ../src/groupchat_control.py:1440 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " "providing a reason." msgstr "" -"Uso: /%s [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " +"Utilizzo: /%s [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1443 +#: ../src/groupchat_control.py:1444 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -"Uso: /%s @[/nickname], offre la possibilità di entrare in " -"stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." +"Utilizzo: /%s @[/nickname], offre la possibilità di entrare " +"in stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1447 +#: ../src/groupchat_control.py:1448 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " "from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " "spaces in nickname." msgstr "" -"Uso: /%s [motivo], rimuove il partecipante specificato per " +"Utilizzo: /%s [motivo], rimuove il partecipante specificato per " "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1456 +#: ../src/groupchat_control.py:1457 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -"Uso: /%s [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " -"invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." +"Utilizzo: /%s [messaggio], apre una finestra di messaggi privati " +"ed invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1461 +#: ../src/groupchat_control.py:1462 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." -msgstr "Uso: /%s , cambia il tuo nickname nella stanza corrente." +msgstr "" +"Utilizzo: /%s , cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1465 +#: ../src/groupchat_control.py:1466 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" -"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." +"Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza " +"corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1469 +#: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" -"Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." +"Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza " +"corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1472 +#: ../src/groupchat_control.py:1473 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -"Uso: /%s , invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." +"Utilizzo: /%s , invia un messaggio senza considerare gli altri " +"comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1561 +#: ../src/groupchat_control.py:1568 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1563 +#: ../src/groupchat_control.py:1570 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1567 ../src/roster_window.py:4829 +#: ../src/groupchat_control.py:1574 ../src/roster_window.py:4836 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1601 +#: ../src/groupchat_control.py:1608 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1602 +#: ../src/groupchat_control.py:1609 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1611 +#: ../src/groupchat_control.py:1618 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1612 +#: ../src/groupchat_control.py:1619 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1627 +#: ../src/groupchat_control.py:1634 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Eliminazione %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1628 +#: ../src/groupchat_control.py:1635 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -5056,41 +5051,41 @@ msgstr "" "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" "Puoi specificare il motivo qui sotto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1630 +#: ../src/groupchat_control.py:1637 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1661 +#: ../src/groupchat_control.py:1668 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1662 +#: ../src/groupchat_control.py:1669 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1671 +#: ../src/groupchat_control.py:1678 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1672 +#: ../src/groupchat_control.py:1679 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1824 +#: ../src/groupchat_control.py:1831 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1825 ../src/groupchat_control.py:2125 +#: ../src/groupchat_control.py:1832 ../src/groupchat_control.py:2132 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2124 +#: ../src/groupchat_control.py:2131 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -5116,52 +5111,52 @@ msgid "Details" msgstr "Dettagli" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:156 ../src/gtkgui_helpers.py:171 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:157 ../src/gtkgui_helpers.py:172 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Errore: impossibile aprire %s in lettura" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:336 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:337 msgid "Error reading file:" msgstr "Errore leggendo il file:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:339 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:340 msgid "Error parsing file:" msgstr "Errore processando il file:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:376 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:377 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:710 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:711 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim non è il client Jabber predefinito" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:711 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:712 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Si vuole rendere Gajim il client Jabber predefinito?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:712 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:713 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Verifica sempre se Gajim è il client Jabber predefinito all'avvio" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:811 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:812 msgid "Extension not supported" msgstr "Dbus non è supportato." -#: ../src/gtkgui_helpers.py:812 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:813 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "L'immagine non può essere salvata in formato %(type)s. Salvarla come %" "(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:821 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:822 msgid "Save Image as..." msgstr "Salva immagine come..." @@ -5176,7 +5171,7 @@ msgstr "Contatti" #. holds time #: ../src/history_manager.py:121 ../src/history_manager.py:161 -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:116 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5187,7 +5182,7 @@ msgstr "Nickname" #. holds message #: ../src/history_manager.py:135 ../src/history_manager.py:167 -#: ../src/history_window.py:94 +#: ../src/history_window.py:124 msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -5239,27 +5234,27 @@ msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?" msgstr[0] "Si vuole davvero eliminare il messaggio selezionato?" msgstr[1] "Si vogliono davvero eliminare i messaggi selezionati?" -#: ../src/history_window.py:103 ../src/history_window.py:105 +#: ../src/history_window.py:185 ../src/history_window.py:187 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Cronologia conversazione con %s" -#: ../src/history_window.py:266 +#: ../src/history_window.py:332 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:270 ../src/notify.py:205 +#: ../src/history_window.py:336 ../src/notify.py:206 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/history_window.py:276 +#: ../src/history_window.py:342 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:279 +#: ../src/history_window.py:345 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" @@ -5272,63 +5267,63 @@ msgstr "Impossibile caricare l'immagine" msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande" -#: ../src/message_window.py:287 +#: ../src/message_window.py:288 msgid "Chats" msgstr "Chat" -#: ../src/message_window.py:289 +#: ../src/message_window.py:290 msgid "Group Chats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/message_window.py:291 +#: ../src/message_window.py:292 msgid "Private Chats" msgstr "Chat private" -#: ../src/message_window.py:293 +#: ../src/message_window.py:294 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: ../src/message_window.py:294 +#: ../src/message_window.py:295 #, python-format msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" -#: ../src/notify.py:203 +#: ../src/notify.py:204 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s ha cambiato stato" -#: ../src/notify.py:213 +#: ../src/notify.py:214 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s connesso" -#: ../src/notify.py:221 +#: ../src/notify.py:222 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s disconnesso" -#: ../src/notify.py:233 +#: ../src/notify.py:234 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio singolo da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:241 +#: ../src/notify.py:242 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nuovo messaggio privato dalla stanza %s" -#: ../src/notify.py:243 +#: ../src/notify.py:244 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:246 +#: ../src/notify.py:247 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:252 +#: ../src/notify.py:253 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" @@ -5337,18 +5332,18 @@ msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." -#: ../src/profile_window.py:123 ../src/roster_window.py:1881 +#: ../src/profile_window.py:123 ../src/roster_window.py:1882 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: ../src/profile_window.py:126 ../src/roster_window.py:1884 +#: ../src/profile_window.py:126 ../src/roster_window.py:1885 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:140 ../src/profile_window.py:156 -#: ../src/roster_window.py:1886 ../src/roster_window.py:1897 +#: ../src/roster_window.py:1887 ../src/roster_window.py:1898 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" @@ -5380,27 +5375,27 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nella pubblicazione delle informazioni personali, " "riprovare più tardi." -#: ../src/roster_window.py:181 ../src/roster_window.py:236 +#: ../src/roster_window.py:182 ../src/roster_window.py:237 msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:356 ../src/roster_window.py:621 -#: ../src/roster_window.py:2108 ../src/common/contacts.py:307 +#: ../src/roster_window.py:357 ../src/roster_window.py:622 +#: ../src/roster_window.py:2110 ../src/common/contacts.py:307 #: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:440 ../src/roster_window.py:445 -#: ../src/roster_window.py:1933 ../src/roster_window.py:1936 -#: ../src/roster_window.py:2605 ../src/roster_window.py:2608 -#: ../src/roster_window.py:2633 ../src/roster_window.py:4689 -#: ../src/roster_window.py:4691 ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/roster_window.py:441 ../src/roster_window.py:446 +#: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:1938 +#: ../src/roster_window.py:2607 ../src/roster_window.py:2610 +#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:4696 +#: ../src/roster_window.py:4698 ../src/common/commands.py:194 #: ../src/common/contacts.py:97 ../src/common/helpers.py:44 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:3948 +#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:3952 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" @@ -5409,64 +5404,64 @@ msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:983 ../src/roster_window.py:993 -#: ../src/roster_window.py:1002 ../src/systray.py:207 ../src/systray.py:212 +#: ../src/roster_window.py:984 ../src/roster_window.py:994 +#: ../src/roster_window.py:1003 ../src/systray.py:207 ../src/systray.py:212 #: ../src/systray.py:218 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1010 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1014 +#: ../src/roster_window.py:1015 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:1095 +#: ../src/roster_window.py:1096 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Gestione segnalibri..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1114 +#: ../src/roster_window.py:1115 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "dell'account %s" -#: ../src/roster_window.py:1154 +#: ../src/roster_window.py:1155 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1175 +#: ../src/roster_window.py:1176 msgid "History Manager" msgstr "Gestore cronologia" -#: ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1185 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:4146 -#: ../src/roster_window.py:4153 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:4150 +#: ../src/roster_window.py:4157 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:1547 +#: ../src/roster_window.py:1548 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1549 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5474,11 +5469,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1551 +#: ../src/roster_window.py:1552 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:1556 +#: ../src/roster_window.py:1557 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5488,154 +5483,154 @@ msgstr "" "trasporti:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1722 +#: ../src/roster_window.py:1723 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:1723 +#: ../src/roster_window.py:1724 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:1730 +#: ../src/roster_window.py:1731 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1731 +#: ../src/roster_window.py:1732 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:1806 +#: ../src/roster_window.py:1807 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1807 +#: ../src/roster_window.py:1808 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:1808 +#: ../src/roster_window.py:1809 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:1839 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1840 +#: ../src/roster_window.py:1841 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:2154 +#: ../src/roster_window.py:2156 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2296 +#: ../src/roster_window.py:2298 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2430 ../src/roster_window.py:2642 +#: ../src/roster_window.py:2432 ../src/roster_window.py:2644 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2449 +#: ../src/roster_window.py:2451 msgid "_New group chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2487 +#: ../src/roster_window.py:2489 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/roster_window.py:2548 +#: ../src/roster_window.py:2550 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: ../src/roster_window.py:2555 +#: ../src/roster_window.py:2557 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:2634 +#: ../src/roster_window.py:2636 msgid "_Maximize All" msgstr "_Massimizza tutti" -#: ../src/roster_window.py:2650 +#: ../src/roster_window.py:2652 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:2653 +#: ../src/roster_window.py:2655 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" #. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2770 +#: ../src/roster_window.py:2772 msgid "_Log off" msgstr "_Disconnetti" #. Log on -#: ../src/roster_window.py:2776 +#: ../src/roster_window.py:2778 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2788 +#: ../src/roster_window.py:2790 msgid "Send Single Message" msgstr "Invia messaggio singolo" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2835 +#: ../src/roster_window.py:2837 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci trasporto" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2843 +#: ../src/roster_window.py:2845 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica trasporto" #. Information -#: ../src/roster_window.py:2880 +#: ../src/roster_window.py:2882 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/roster_window.py:2957 ../src/roster_window.py:3031 +#: ../src/roster_window.py:2959 ../src/roster_window.py:3033 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:3103 +#: ../src/roster_window.py:3105 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:3104 +#: ../src/roster_window.py:3106 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:3124 +#: ../src/roster_window.py:3126 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:3125 +#: ../src/roster_window.py:3127 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:3137 +#: ../src/roster_window.py:3139 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:3138 +#: ../src/roster_window.py:3140 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:3336 +#: ../src/roster_window.py:3338 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3340 +#: ../src/roster_window.py:3342 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5643,7 +5638,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3345 +#: ../src/roster_window.py:3347 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5651,16 +5646,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3348 +#: ../src/roster_window.py:3350 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3352 +#: ../src/roster_window.py:3354 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3356 +#: ../src/roster_window.py:3358 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5669,7 +5664,7 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3388 +#: ../src/roster_window.py:3390 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5677,43 +5672,43 @@ msgstr "" "Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " "d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" -#: ../src/roster_window.py:3415 +#: ../src/roster_window.py:3417 msgid "GPG is not usable" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3415 ../src/common/connection.py:683 +#: ../src/roster_window.py:3417 ../src/common/connection.py:684 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:165 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3432 +#: ../src/roster_window.py:3434 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:3433 +#: ../src/roster_window.py:3435 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:3438 +#: ../src/roster_window.py:3440 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:3446 +#: ../src/roster_window.py:3448 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:3447 +#: ../src/roster_window.py:3449 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." -#: ../src/roster_window.py:3530 ../src/roster_window.py:3607 +#: ../src/roster_window.py:3532 ../src/roster_window.py:3609 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:3531 ../src/roster_window.py:3608 +#: ../src/roster_window.py:3533 ../src/roster_window.py:3610 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5721,21 +5716,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:3565 +#: ../src/roster_window.py:3567 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3566 +#: ../src/roster_window.py:3568 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3694 +#: ../src/roster_window.py:3696 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" di %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:4147 ../src/roster_window.py:4154 +#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:4158 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5743,11 +5738,11 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:4775 +#: ../src/roster_window.py:4782 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:4777 +#: ../src/roster_window.py:4784 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5755,12 +5750,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:4823 +#: ../src/roster_window.py:4830 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:4825 +#: ../src/roster_window.py:4832 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5770,14 +5765,14 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4923 +#: ../src/roster_window.py:4930 #, python-format msgid "Do you want to send that file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:5205 +#: ../src/roster_window.py:5212 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -5804,11 +5799,11 @@ msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s di questa chat di gruppo" #: ../src/tooltips.py:416 msgid " [blocked]" -msgstr "[bloccato]" +msgstr " [bloccato]" #: ../src/tooltips.py:420 msgid " [minimized]" -msgstr "[minimizzato]" +msgstr " [minimizzato]" #: ../src/tooltips.py:435 ../src/tooltips.py:623 msgid "Status: " @@ -5822,7 +5817,7 @@ msgstr "Ultimo stato: %s" #: ../src/tooltips.py:467 #, python-format msgid " since %s" -msgstr " da %s" +msgstr " dalle %s" #: ../src/tooltips.py:485 msgid "Connected" @@ -5905,7 +5900,7 @@ msgstr "Sconosciuto" #: ../src/vcard.py:267 ../src/vcard.py:277 ../src/vcard.py:467 #, python-format msgid "since %s" -msgstr "da %s" +msgstr "dalle %s" #: ../src/vcard.py:306 msgid "Affiliation:" @@ -6045,40 +6040,40 @@ msgstr "Inoltra messaggi non letti" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Tutti i messaggi non letti sono stati inoltrati." -#: ../src/common/config.py:57 +#: ../src/common/config.py:58 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Usa D-Bus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche" -#: ../src/common/config.py:62 +#: ../src/common/config.py:63 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'." -#: ../src/common/config.py:63 +#: ../src/common/config.py:64 msgid "Away as a result of being idle" msgstr "Assente per inattività" -#: ../src/common/config.py:65 +#: ../src/common/config.py:66 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'non disponibile'." -#: ../src/common/config.py:66 +#: ../src/common/config.py:67 msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Non disponibile per inattività" -#: ../src/common/config.py:84 +#: ../src/common/config.py:85 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "Lista (separata da spazi) di linee (account e gruppi) raggruppate." -#: ../src/common/config.py:89 +#: ../src/common/config.py:90 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Abilità la messaggistica zeroconf sulla rete locale" -#: ../src/common/config.py:92 +#: ../src/common/config.py:93 msgid "Language used by speller" msgstr "Lingua usata dal controllo ortografico" -#: ../src/common/config.py:93 +#: ../src/common/config.py:94 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -6088,7 +6083,7 @@ msgstr "" "'a volte' - scrive l'ora ogni print_ichat_every_foo_minutes minuti.\n" "'mai' - non scrive mai l'ora." -#: ../src/common/config.py:94 +#: ../src/common/config.py:95 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -6098,18 +6093,18 @@ msgstr "" "o 0 per disabilitarlo. 1 è l'orologio più preciso, 4 è il meno preciso. " "Viene usato solo se print_time è 'sometimes'." -#: ../src/common/config.py:97 +#: ../src/common/config.py:98 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione." -#: ../src/common/config.py:98 +#: ../src/common/config.py:99 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto " "ma senza rimuovere * *." -#: ../src/common/config.py:101 +#: ../src/common/config.py:102 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -6118,7 +6113,7 @@ msgstr "" "Usa il testo annotato ReStructured per inviare HTML, più la formattazione " "ascii se selezionata (se si vuole usare questa opzione, installare docutils)" -#: ../src/common/config.py:110 +#: ../src/common/config.py:111 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -6126,7 +6121,7 @@ msgstr "" "Carattere da aggiungere dopo il nickname quando si usa il completamento nick " "(tab) nella chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:111 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -6134,7 +6129,7 @@ msgstr "" "Carattere da proporre di aggiungere dopo il nickname desiderato quando il " "nickname desiderato è già usato da qualcun'altro nella chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:134 +#: ../src/common/config.py:135 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -6145,19 +6140,19 @@ msgstr "" "la documentazione della funzione python strftime per ottenere documentazione " "completa: http://docs.python.org/lib/module-time.html" -#: ../src/common/config.py:135 +#: ../src/common/config.py:136 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Caratteri scritti prima del nickname nelle conversazioni" -#: ../src/common/config.py:136 +#: ../src/common/config.py:137 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Caratteri scritti dopo il nickname nelle conversazioni" -#: ../src/common/config.py:143 +#: ../src/common/config.py:144 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Aggiungere * e [n] al titolo della lista contatti?" -#: ../src/common/config.py:144 +#: ../src/common/config.py:145 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -6165,12 +6160,12 @@ msgstr "" "Quante linee ricordare dalla precedente conversazione quando una scheda/" "finestra di chat viene riaperta." -#: ../src/common/config.py:145 +#: ../src/common/config.py:146 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "" "Quanti minuti devono durare le ultime linee dalla conversazione precedente." -#: ../src/common/config.py:146 +#: ../src/common/config.py:147 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -6178,11 +6173,11 @@ msgstr "" "Inviare il messaggio con Ctrl-Invio e con Invio creare una nuova linea " "(comportamento predefinito del client ICQ Mirabilis)." -#: ../src/common/config.py:148 +#: ../src/common/config.py:149 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Quante linee memorizzare per Ctrl+Alto." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:152 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -6191,12 +6186,12 @@ msgstr "" "URL personalizzato contenente %s dove %s è la parola/frase o 'WIKTIONARY', " "che significa usare wiktionary." -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Se marcato, Gajim può essere controllato da remoto usando gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:155 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -6208,13 +6203,13 @@ msgstr "" "che sia sincronizzato con lo stato globale) basandosi sullo stato della " "connessione di rete." -#: ../src/common/config.py:156 +#: ../src/common/config.py:157 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Notifiche di stato inviate. Può essere una tra all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:158 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -6222,7 +6217,7 @@ msgstr "" "Le notifiche di stato mostrate nella finestra di chat. Possono essere una " "tra all, composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:159 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -6230,11 +6225,11 @@ msgstr "" "Quando non scrivi la data ad ogni messaggio (print_time==sometimes), " "scriverla ogni x minuti." -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Chiedere prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -6242,7 +6237,7 @@ msgstr "" "Chiedere sempre prima di chiudere una finestra/scheda di chat di gruppo in " "questa lista separata da spazi di jid di stanze." -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -6250,7 +6245,7 @@ msgstr "" "Non chiedere mai prima di chiudere una scheda/finestra di chat in questa " "lista separata da spazi di jid di stanze." -#: ../src/common/config.py:165 +#: ../src/common/config.py:166 #, fuzzy msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " @@ -6260,27 +6255,27 @@ msgstr "" "interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione " "dell'indirizzo/inoltro porte." -#: ../src/common/config.py:167 +#: ../src/common/config.py:168 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "Secondo lo standard IEC, KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Notifica gli eventi nell'area di notifica." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Mostrare scheda quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -6288,18 +6283,18 @@ msgstr "" "Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " "registrazione dei messaggi?" -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:188 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "chat multi-utente." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -6308,13 +6303,13 @@ msgstr "" "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni avvio." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -6322,7 +6317,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:197 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -6330,7 +6325,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti" -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -6338,7 +6333,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar " "l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -6346,7 +6341,7 @@ msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto " "cambia stato o messaggio di stato." -#: ../src/common/config.py:200 +#: ../src/common/config.py:201 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -6360,30 +6355,30 @@ msgstr "" "i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando qualcuno " "entra od esce dalla chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena collegati." -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena scollegati." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se Vero, i messaggi recuperati useranno un font più piccolo di quello " "predefinito." -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso." -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema." -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -6393,7 +6388,7 @@ msgstr "" "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -6404,7 +6399,7 @@ msgstr "" "SHA nella presenza sulle chat di gruppo" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -6423,32 +6418,32 @@ msgstr "" "ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio " "di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat" -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra" -#: ../src/common/config.py:216 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -6456,26 +6451,26 @@ msgstr "" "In una chat, mostra il nickname all'inizio della riga solo quando non è " "quello della persona che parlava nel messaggio precedente." -#: ../src/common/config.py:221 +#: ../src/common/config.py:222 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentazione quando si raggruppano nickname consecutivi." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione" -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" "Lista di colori che saranno usati per colorare i nickname nelle chat di " "gruppo." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -6483,7 +6478,7 @@ msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " "vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -6493,7 +6488,7 @@ msgstr "" "di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità " "negativa, NON si riceveranno messaggi dal server." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -6501,7 +6496,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le " "password degli account." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -6509,7 +6504,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account online e totali nelle linee " "degli account e dei gruppi." -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -6517,7 +6512,7 @@ msgstr "" "Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi " "in iarrivo come se fossero di questo tipo" -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -6525,7 +6520,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo " "messaggio, se la finestra di chat non è già aperta." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:232 #, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " @@ -6534,13 +6529,13 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim converterà le stringhe comprese tra $$ e $$ in un'immagine " "usando dvips e convertendola prima di inserirla in una finestra di chat." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "" "Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del " "messaggio di stato si chiuda." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -6548,7 +6543,7 @@ msgstr "" "Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee " "più vecchie verranno cancellate." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -6557,11 +6552,11 @@ msgstr "" "definite nelle opzioni autopriority_*." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:274 +#: ../src/common/config.py:275 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:278 +#: ../src/common/config.py:279 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6569,101 +6564,101 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento file." -#: ../src/common/config.py:337 +#: ../src/common/config.py:338 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?" -#: ../src/common/config.py:338 ../src/common/config.py:341 +#: ../src/common/config.py:339 ../src/common/config.py:342 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate" -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "all or space separated status" msgstr "tutto o stati separati da uno spazio" -#: ../src/common/config.py:348 +#: ../src/common/config.py:349 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', o 'both'" -#: ../src/common/config.py:349 ../src/common/config.py:351 -#: ../src/common/config.py:352 ../src/common/config.py:355 -#: ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:350 ../src/common/config.py:352 +#: ../src/common/config.py:353 ../src/common/config.py:356 +#: ../src/common/config.py:357 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:362 +#: ../src/common/config.py:363 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:363 +#: ../src/common/config.py:364 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:363 +#: ../src/common/config.py:364 msgid "Back in some minutes." msgstr "Torno tra qualche minuto." -#: ../src/common/config.py:364 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:364 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." -#: ../src/common/config.py:365 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:365 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "I'm on the phone." msgstr "Sono al telefono." -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:369 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:369 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Sono fuori a divertirmi." -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:373 msgid "I'm available." msgstr "Sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:373 +#: ../src/common/config.py:374 msgid "I'm free for chat." msgstr "Solo libero per chat." -#: ../src/common/config.py:375 +#: ../src/common/config.py:376 msgid "I'm not available." msgstr "Non sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:377 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: ../src/common/config.py:377 ../src/common/config.py:378 +#: ../src/common/config.py:378 ../src/common/config.py:379 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: ../src/common/config.py:387 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6671,23 +6666,23 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:388 +#: ../src/common/config.py:389 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/optparser.py:207 +#: ../src/common/config.py:398 ../src/common/optparser.py:208 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:401 ../src/common/optparser.py:193 +#: ../src/common/config.py:402 ../src/common/optparser.py:194 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:405 +#: ../src/common/config.py:406 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:409 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "marine" msgstr "marino" @@ -6815,17 +6810,17 @@ msgstr "" "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " "rimuoverlo" -#: ../src/common/connection.py:243 +#: ../src/common/connection.py:244 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:244 +#: ../src/common/connection.py:245 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." -#: ../src/common/connection.py:255 +#: ../src/common/connection.py:256 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" @@ -6833,51 +6828,51 @@ msgstr "" "s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:263 +#: ../src/common/connection.py:264 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:264 +#: ../src/common/connection.py:265 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:410 +#: ../src/common/connection.py:411 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:464 ../src/common/connection.py:510 -#: ../src/common/connection.py:1066 +#: ../src/common/connection.py:465 ../src/common/connection.py:511 +#: ../src/common/connection.py:1067 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:237 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:478 +#: ../src/common/connection.py:479 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:511 +#: ../src/common/connection.py:512 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:536 +#: ../src/common/connection.py:537 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:537 +#: ../src/common/connection.py:538 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:580 +#: ../src/common/connection.py:581 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:581 +#: ../src/common/connection.py:582 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -6887,18 +6882,18 @@ msgstr "" "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:681 +#: ../src/common/connection.py:682 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:163 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:844 +#: ../src/common/connection.py:845 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:915 +#: ../src/common/connection.py:916 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:423 #, python-format msgid "" @@ -6908,7 +6903,7 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1098 +#: ../src/common/connection.py:1099 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" @@ -7333,16 +7328,16 @@ msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" #. we talk about a file -#: ../src/common/optparser.py:59 +#: ../src/common/optparser.py:60 #, python-format msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "errore: impossibile aprire %s per lettura" -#: ../src/common/optparser.py:202 ../src/common/optparser.py:203 +#: ../src/common/optparser.py:203 ../src/common/optparser.py:204 msgid "cyan" msgstr "cyan" -#: ../src/common/optparser.py:319 +#: ../src/common/optparser.py:320 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "Migrazione database delle cronologie agli indici" @@ -7627,6 +7622,29 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare " #~ "'use_latex' su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." +#~ msgid "End to end encryption" +#~ msgstr "Attiva cifratura end-to-end" + +#~ msgid "Encrypting chatmessages." +#~ msgstr "Cifratura dei messaggi di chat." + +#~ msgid "Requires python-crypto." +#~ msgstr "Richiede python-crypto." + +#, fuzzy +#~ msgid "RST Generator" +#~ msgstr "Generatore RST" + +#~ msgid "" +#~ "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +#~ "docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +#~ msgstr "" +#~ "Genera output XHTML a partire da codice RST (vedi http://docutils." +#~ "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." + +#~ msgid "Requires python-docutils." +#~ msgstr "Richiede python-docutils." + #~ msgid "Feature" #~ msgstr "Funzione" @@ -7665,11 +7683,105 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgid "Error while adding service. %s" #~ msgstr "Errore durante la creazione del servizio. %s" -#~ msgid "Send Single _Message..." -#~ msgstr "Invia _messaggio singolo..." +#~ msgid "_Add Contact" +#~ msgstr "_Aggiungi contatto" -#~ msgid "_Add Contact..." -#~ msgstr "_Aggiungi Contatto..." +#~ msgid "Interface Customization" +#~ msgstr "Personalizzazione dell'interfaccia" + +#~ msgid "Also known as iChat style" +#~ msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "E_very 5 minutes" +#~ msgstr "_Ogni 5 minuti" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relevant window" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi eventi sollevando la finestra " +#~ "relativa" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " +#~ "the screen" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim notificherà i nuovi eventi tramite popup nell'angolo in fondo a " +#~ "destra dello schermo" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just signed in" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello " +#~ "schermo quando un contatto si connette" + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " +#~ "event" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto fonte del nuovo evento" + +#~ msgid "" +#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " +#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" +#~ msgstr "" +#~ "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e della " +#~ "lista contatti sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" + +#~ msgid "On every _message" +#~ msgstr "In tutti i _messaggi" + +#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" +#~ msgstr "Noti_fiche dello stato di chat in uscita" + +#~ msgid "Print time:" +#~ msgstr "Scrivi ora:" + +#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +#~ msgstr "" +#~ "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti" + +#~ msgid "Show only in _roster" +#~ msgstr "Mostra solo nella lista _contatti" + +#~ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" +#~ msgstr "Usa _icona nell'area di notifica (vassoio di sistema)" + +#~ msgid "" +#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " +#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " +#~ "contact you are not already chatting with" +#~ msgstr "" +#~ "Quando un nuovo evento (messaggio, richiesta di trasferimento file, " +#~ "ecc...) viene ricevuto, i seguenti metodi possono venire usati per " +#~ "informarti di ciò. Notare che gli eventi per i nuovi messaggi avverranno " +#~ "solo se si tratta di un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta " +#~ "già chattando" + +#~ msgid "_Never" +#~ msgstr "_Mai" + +#~ msgid "_Notify me about it" +#~ msgstr "_Notifica" + +#~ msgid "_Pop it up" +#~ msgstr "_Mostra" + +#~ msgid "Add _Contact" +#~ msgstr "Aggiungi _contatto" + +#~ msgid "_Send Single Message" +#~ msgstr "_Invia messaggio singolo" + +#~ msgid "_Filter:" +#~ msgstr "_Filtro:" + +#~ msgid "Every %s _minutes" +#~ msgstr "Ogni %s _minuti" #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Ricerca servizi..." @@ -8258,9 +8370,6 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ "possibile cambiare modalità premendo Alt-C. NOTA: L'ultimo stato in cui " #~ "viene lasciata una finestra/scheda non è permanente" -#~ msgid "Join _Group Chat..." -#~ msgstr "Entra in chat di _gruppo..." - #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Mostra la finestra dei contatti all'avvio di Gajim"