From 61e685ffd0fec3b31b7d17bf642bdc445d374fd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin Date: Mon, 2 Sep 2013 22:45:13 +0400 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?[Micha=C5=82=20olber]=20Polish=20translations?= =?UTF-8?q?=20upgraded?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/pl.po | 24027 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 12274 insertions(+), 11753 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e1675e051..1a865de36 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,11753 +1,12274 @@ -# Polish translations for gajim package -# Polska wersja językowa pakietu gajim -# Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gajim package. -# Automatically generated, 2005. -# -# -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:221 ../src/gajim-remote-plugin.py:228 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:254 ../src/gajim-remote-plugin.py:255 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:261 ../src/gajim-remote-plugin.py:262 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:263 ../src/gajim-remote-plugin.py:264 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim 2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-01 20:42+0100\n" -"Last-Translator: Jacek Sowiński \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:1 ../data/gui/roster_window.ui.h:7 -msgid "Join _Group Chat..." -msgstr "Dołącz do _pokoju" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "_Dodaj kontakt..." - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:3 ../data/gui/roster_window.ui.h:18 -msgid "_Discover Services" -msgstr "_Wyszukuj usługi" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Execute Command..." -msgstr "_Wykonaj komendę" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Modify Account" -msgstr "_Modyfikuj konto" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:6 -msgid "_Open Gmail Inbox" -msgstr "_Otwórz skrzynkę Gmail" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:7 -msgid "_Personal Events" -msgstr "_Zdarzenia" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:24 -msgid "_Start Chat..." -msgstr "_Rozpocznij rozmowę" - -#: ../data/gui/account_context_menu.ui.h:9 -#: ../data/gui/zeroconf_context_menu.ui.h:2 -msgid "_Status" -msgstr "_Status" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:1 -msgid "" -"Connecting to server\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Łączenie z serwerem\n" -"\n" -"proszę czekać..." - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:4 -msgid "Please choose one of the options below:" -msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:5 -msgid "Please fill in the data for your existing account" -msgstr "Uzupełnij proszę dane swojego konta" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:6 -msgid "Please select a server" -msgstr "Wybierz serwer" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:7 -msgid "" -"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" -"SHA1 fingerprint of the certificate:\n" -msgstr "" -"Dodaj ten certyfikat do listy zaufanych.\n" -"Odcisk klucza SHA1 tego certyfikatu:\n" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:10 -msgid "Anon_ymous authentication" -msgstr "Anonimowa autentykacja" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:11 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Połącz po wciśnięciu przycisku Zakończ" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:12 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "Gajim: Kreator Konta" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:13 -msgid "I already have an account I want to _use" -msgstr "_Mam już konto i chcę z niego korzystać" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:14 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:28 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:16 -msgid "Manage..." -msgstr "Zarządzaj..." - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:39 ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:3 -#: ../src/config.py:1280 ../src/config.py:1383 ../src/config.py:1694 -#: ../src/config.py:1699 ../src/config.py:2265 ../src/config.py:2344 -#: ../src/config.py:2357 ../src/config.py:3614 ../src/config.py:3689 -#: ../src/dialogs.py:309 ../src/dialogs.py:311 ../src/dialogs.py:517 -#: ../src/dialogs.py:530 ../src/roster_window.py:3006 -#: ../src/roster_window.py:3012 ../src/roster_window.py:3017 -msgid "None" -msgstr "Żaden" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:18 -msgid "Prox_y:" -msgstr "Prox_y:" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:48 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Zapisz _hasło" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:20 -msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Ustaw profil po połączeniu" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:21 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:22 -msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." -msgstr "" -"Musisz posiadać konto aby połączyć się\n" -" z siecią Jabber." - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/roster_window.ui.h:16 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Zaawansowane" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:25 -msgid "_Finish" -msgstr "_Zakończ" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:26 -msgid "_Hostname:" -msgstr "_Nazwa hosta: " - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:62 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "_Jabber ID:" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:28 -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:64 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:29 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../data/gui/account_creation_wizard_window.ui.h:30 -msgid "_Server:" -msgstr "_Serwer:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:1 ../data/gui/preferences_window.ui.h:13 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:2 -msgid "OpenPGP" -msgstr "OpenPGP" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje o sobie" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -msgid "A_djust to status" -msgstr "D_ostosuj do statusu" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:6 ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:7 -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:8 -msgid "Administration operations" -msgstr "Operacje administracyjne" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 -msgid "Anonymous authentication" -msgstr "Używaj autoryzacji serwera proxy" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:10 -msgid "Auto-reconnect when connection is lost" -msgstr "Automatyczne połącz po zerwaniu połączenia" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:11 -msgid "Browse..." -msgstr "Prze_glądaj..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:12 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "P_ołącz przy starcie programu" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:13 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "Z_mień hasło" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 -msgid "" -"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " -"insecure connection." -msgstr "" -"Po uaktywnieniu tej opcji Gajim zapyta przed wysłaniem hasła przez " -"nieszyfrowane połączenie." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "Choose Client Cert" -msgstr "Wybierz plik do wysłania..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:16 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "Wybierz _klucz..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:17 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:18 -msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "" -"Kliknij aby poprosić o autoryzację od wszystkich kontaktów z innego konta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:19 -msgid "Client certificate" -msgstr "Certyfikat klienta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:20 -msgid "Co_nnect on Gajim startup" -msgstr "P_ołącz przy starcie programu" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:21 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:2 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:23 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:3 -msgid "First Name:" -msgstr "Imię:" - -#. No configured account -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:24 ../data/gui/roster_window.ui.h:5 -#: ../src/common/helpers.py:1160 ../src/common/helpers.py:1172 -#: ../src/notify.py:528 ../src/notify.py:551 ../src/notify.py:600 -#: ../src/notify.py:616 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#. FIXME: Ugly workaround. -#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General) -#. General group cannot be changed -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:25 ../data/gui/preferences_window.ui.h:57 -#: ../src/common/contacts.py:141 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:122 -#: ../src/roster_window.py:2948 ../src/roster_window.py:5483 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 -msgid "" -"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " -"IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "" -"Jeżeli opcja jest aktywna, Gajim roześle kilka dodatkowych adresów IP poza " -"Twoim, tak aby przesyłanie plików przebiegało sprawniej." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 -msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje pobieranie hasła z agenta GPG, np. Seahorse" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 -msgid "" -"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " -"which results in disconnection" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " -"połączenie, co zapobiega rozłączaniu" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 -msgid "" -"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " -"this account" -msgstr "" -"Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " -"wykorzystaniem tego konta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 -msgid "" -"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " -"bottom of the roster window) will change the status of this account " -"accordingly" -msgstr "" -"Jeśli jest zaznaczone, to każda zmiana statusu globalnego (ustawianego z " -"menu na dole okna listy kontaktów) wpłynie odpowiednio na status tego konta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 -msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " -"setup you can select another one here.\n" -"You might consider to change possible firewall settings." -msgstr "" -"Jeżeli domyślny port, na którym przyjmowane są nadchodzące wiadomości nie " -"odpowiada ci, możesz wskazać numer portu, jakiego chcesz używać.\n" -"Konieczna stać się może ponowna konfiguracja firewalla." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Informacje o Tobie, takie jakie są przechowywane na serwerze" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:35 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:4 ../src/config.py:1817 -#: ../src/dialogs.py:835 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:5 -msgid "Last Name:" -msgstr "Nazwisko:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 -msgid "Mer_ge accounts" -msgstr "_Połącz konta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:38 ../src/config.py:1790 -#: ../src/config.py:2358 -msgid "No key selected" -msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:40 ../data/gui/profile_window.ui.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:41 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "Priory_tet:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Priorytet służy do określenia, który program ma odbierać wiadomości z " -"serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " -"który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 -msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "Priorytet ulegnie zmianie automatycznie, stosownie do twojego statusu." - -#. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 ../src/roster_window.py:5433 -msgid "Re_name" -msgstr "_Zmień nazwę" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:45 -msgid "Resour_ce:" -msgstr "Za_sób: " - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Informację wysłano do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie " -"lub więcej części, w zależności od liczby klientów połączonych z serwerem z " -"tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami " -"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " -"wiadomości (patrz niżej)" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:49 -msgid "Send _keep-alive packets" -msgstr "Wysyłaj pakiety _podtrzymujące" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:50 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:51 -msgid "Synchroni_ze account status with global status" -msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:52 -#: ../data/gui/synchronise_select_account_dialog.ui.h:2 -msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Synchronizuj kontakty" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 -msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -msgstr "" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 -msgid "Use G_PG Agent" -msgstr "Użyj Agenta G_PG" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:55 -msgid "Use cust_om hostname/port" -msgstr "Użyj wła_snej nazwy hosta/portu" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:56 -msgid "Use cust_om port:" -msgstr "Użyj inn_ego portu:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:57 -msgid "Use file transfer proxies" -msgstr "Używaj serwerów proxy do przesyłania plików" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:58 -msgid "_Client Cert File:" -msgstr "Plik _certyfikatu klienta" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:59 -msgid "_Edit Personal Information..." -msgstr "_Zmień informacje o sobie..." - -#. XML Console enable checkbutton -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:60 ../data/gui/xml_console_window.ui.h:11 -msgid "_Enable" -msgstr "_Włącz" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:61 -msgid "_Hostname: " -msgstr "_Nazwa hosta: " - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:63 -msgid "_Manage..." -msgstr "Zarządzaj..." - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:65 -msgid "_Port: " -msgstr "_Port:" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:66 -msgid "_Warn before using an insecure connection" -msgstr "_Ostrzegaj przed użyciem niezaszyfrowanego połączenia" - -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 -msgid "_use HTTP__PROXY environment variable" -msgstr "_używaj zmiennej środowiskowej HTTP__PROXY" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:1 -msgid "A_ccount:" -msgstr "_Konto:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:2 -msgid "A_llow this contact to view my status" -msgstr "Pozwól mu/jej widzieć Twój status" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:3 -msgid "Add New Contact" -msgstr "Dodaj nowy kontakt" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:4 ../src/common/helpers.py:1340 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:5 -msgid "" -"You have to register with this transport\n" -"to be able to add a contact from this\n" -"protocol. Click on register button to\n" -"proceed." -msgstr "" -"Musisz zarejestrować się w tym transporcie\n" -"aby móc dodać kontakt posługujący się tym\n" -"protokołem." - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 -msgid "" -"You must be connected to the transport to be able\n" -"to add a contact from this protocol." -msgstr "" -"Musisz być podłączony do transportu\n" -"aby dodać kontakt posługujący się\n" -"tym protokołem." - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupa:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:12 -msgid "_Nickname:" -msgstr "_Pseudonim:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:13 -msgid "_Protocol:" -msgstr "P_rotokół:" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:14 -msgid "_Register" -msgstr "Za_rejestruj" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Save subscription message" -msgstr "_Autoryzacja" - -#: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:16 -msgid "_User ID:" -msgstr "_Identyfikator użytkownika:" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:1 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Wystąpił błąd:" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:2 -msgid "Choose command to execute:" -msgstr "Wybierz komendę do wykonania:" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:3 -msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" -msgstr "Komendy ad-hoc - Gajim" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:4 -msgid "Check once more" -msgstr "Sprawdź ponownie" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:5 -msgid "Error description..." -msgstr "Opis błędu..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "F_inish" -msgstr "_Zakończ" - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:7 -msgid "Please wait while retrieving command list..." -msgstr "Proszę czekać, trwa pobieranie listy komend..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:8 -msgid "Please wait while the command is sending..." -msgstr "Proszę czekać, trwa wysyłanie komendy..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 -msgid "Please wait..." -msgstr "Proszę czekać..." - -#: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:10 -msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Ten obiekt Jabbera nie udostępnia żadnych komend." - -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/features_window.ui.h:1 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 -msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "" -"UWAGA: powienieneś ponownie uruchomić program by zastosować ostatnie " -"ustawienia" - -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" - -#: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:4 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:1 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "Usuń MOTD" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:2 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Edit Archi_ving Preferences" -msgstr "_Ustawienia" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 -msgid "Edit _Privacy Lists..." -msgstr "_Edytuj listy prywatności" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 -msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Wysyła wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:6 -msgid "Set MOTD..." -msgstr "Ustaw MOTD" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:7 -msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:8 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "Konsola _XML" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:9 -msgid "Update MOTD..." -msgstr "Uaktualnij MOTD..." - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:10 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:11 -msgid "_Administrator" -msgstr "_Administrator" - -#: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:12 -msgid "_Send Server Message..." -msgstr "_Wyślij wiadomość do serwera..." - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 -msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr "z tym kontaktem " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 -msgid "Conditions" -msgstr "Warunki" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 -msgid "Sounds" -msgstr "Dźwięki" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:5 -msgid "Advanced Actions" -msgstr "Opcje zaawansowane" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:6 -msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "Edytor ustawień zaawansowanych" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:7 -msgid "All statuses" -msgstr "Dowolny status" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:8 -#: ../src/common/commands.py:106 ../src/common/helpers.py:239 -#: ../src/tooltips.py:193 -msgid "Away" -msgstr "Zaraz wracam" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:9 -msgid "Busy " -msgstr "Zajęty " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Contact Change Status " -msgstr "Kontakt zmienił status" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Contact Disconnected " -msgstr "Kontakt rozłączył się" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:12 -msgid "Don't have " -msgstr "nie rozmawiam " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:13 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Finished" -msgstr "Przesyłane pliki" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:14 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Request " -msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "File Transfer Started " -msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Message Highlight " -msgstr "Podświetlenie wiadomości z czatu" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Group Chat Message Received " -msgstr "Otrzymano wiadomość na czacie" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 -msgid "Have " -msgstr "rozmawiam " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:19 -#: ../src/common/helpers.py:249 -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidoczny" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:20 -msgid "Launch a command" -msgstr "Wykonaj komendę" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:21 -#: ../src/common/helpers.py:222 ../src/tooltips.py:197 -msgid "Not Available" -msgstr "Nieobecny" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 -msgid "One or more special statuses..." -msgstr "Jeden bądź więcej określonych statusów..." - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 -msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "Dostępny / Chętny do rozmowy" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 -msgid "Play a sound" -msgstr "Odtwórz dźwięk" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:25 -msgid "Receive a Message" -msgstr "Odbierz wiadomość" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:26 -msgid "When " -msgstr "Jeżeli " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 -msgid "" -"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_Migaj obramowaniem zminimalizowanego okna rozmowy" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 -msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "Wyłącz _automatyczne otwieranie okna czatu" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 -msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "_Wyłącz wyskakujące okienka" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 -msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "_Wyłącz dźwięki dla tego zdarzenia" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Disable showing event in notification area" -msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 -msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "Wyłącz _pokazywanie zdarzenia na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 -msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "_Powiadom mnie wyskakującym okienkiem" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 -msgid "_Open chat window with user" -msgstr "_Otwórz okno rozmowy z kontaktem" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 -msgid "_Show event in notification area" -msgstr "_Pokaż zdarzenie w obszarze powiadomienia" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 -msgid "_Show event in roster" -msgstr "_Pokaż zdarzenie na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 -msgid "and I " -msgstr "podczas, gdy " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:38 -msgid "contact(s)" -msgstr "kontakt(y)" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:39 -msgid "everybody" -msgstr "" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:40 -msgid "for " -msgstr "dla " - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:41 -msgid "group(s)" -msgstr "grupa/y" - -#: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:42 -msgid "when I'm in" -msgstr "kiedy jestem obecny" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "Method Auto" -msgstr "" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "Method Local" -msgstr "" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:3 -msgid "Method Manual" -msgstr "" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Auto" -msgstr "Połącz automatycznie" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "Concede" -msgstr "" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "Forbid" -msgstr "" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:7 -#, fuzzy -msgid "No" -msgstr "Żaden" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:8 -#, fuzzy -msgid "Prefer" -msgstr "Ustawienia" - -#: ../data/gui/archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:1 -msgid "Entry:" -msgstr "Wpis:" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 -msgid "Feed name:" -msgstr "Nazwa kanału:" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ostatnio zmodyfikowany:" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:4 -msgid "New entry received" -msgstr "Odebrano nowy wpis" - -#: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:5 ../src/atom_window.py:128 -msgid "You have received new entry:" -msgstr "Otrzymałeś nowy artykuł:" - -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:1 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "Zablokowane kontakty" - -#: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:25 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5452 -#: ../src/roster_window.py:5579 ../src/roster_window.py:5712 -msgid "_Unblock" -msgstr "_Cofnij blokadę" - -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 -msgid "Message: " -msgstr "Wiadomość:" - -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 -msgid "Set Activity" -msgstr "Ustaw Aktywność" - -#: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 -msgid "Set an activity" -msgstr "Ustaw Aktywność" - -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 -msgid "Message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:2 -msgid "Mood:" -msgstr "Nastrój" - -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:2 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" - -#: ../data/gui/change_password_dialog.ui.h:3 -msgid "Enter new password:" -msgstr "Wpisz nowe hasło:" - -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 -msgid "Type your new status message" -msgstr "Wpisz nowy opis statusu:" - -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 -msgid "Activity:" -msgstr "Aktywność:" - -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:3 -msgid "Mood:" -msgstr "Nastrój:" - -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 -msgid "Preset messages:" -msgstr "Szablony opisów:" - -#: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 -msgid "Save as Preset..." -msgstr "Zapisz jako szablon..." - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Dołącz do _pokoju" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:2 -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:16 -msgid "_Add to Roster..." -msgstr "Dod_aj do listy kontaktów..." - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:3 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:6 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" - -#: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:7 -#: ../data/gui/subscription_request_popup_menu.ui.h:1 -#: ../data/gui/systray_context_menu.ui.h:6 -msgid "_Start Chat" -msgstr "_Rozpocznij rozmowę" - -#. # means number -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4675 -msgid "#" -msgstr "Nr" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 -msgid "*" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/single_message_window.ui.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 -msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -msgstr "Dodaje kontakt do listy kontaktów (Ctrl+D)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "Historia wiadomości (Ctrl+H)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 -msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -msgstr "Zaproś kontakt do rozmowy (Ctrl+G)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:5 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "Kliknij by wyświetlić listę emotikon (Alt+M)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "Pokaż formatowanie tekstu" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "Pokaż menu zaawansowanych funkcji (Alt+D)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 -msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -msgstr "Pokaż profil kontaktu (Ctrl+I)" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 -msgid "Toggle audio session" -msgstr "Przełącz sesję audio" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 -msgid "Toggle video session" -msgstr "Przełącz sesję wideo" - -#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:23 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 -#: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:16 ../src/filetransfers_window.py:266 -msgid "_Send" -msgstr "_Wyślij" - -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:24 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:1 -msgid "In_vite" -msgstr "_Zaproś" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:2 -msgid "Invite Friends!" -msgstr "Zaproś przyjaciół!" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:3 -msgid "MUC server" -msgstr "Serwer MUC" - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:4 -msgid "Please select a MUC server." -msgstr "Proszę wybrać serwer MUC." - -#: ../data/gui/chat_to_muc_window.ui.h:5 -msgid "" -"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" -"Select the contacts you want to invite" -msgstr "" -"Zamierzasz rozpocząć czat.\n" -"Wybierz kontakty, które chcesz do niego zaprosić" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:1 -msgid "A_sk to see his/her status" -msgstr "P_oproś o to, żeby móc widzieć jego/jej status" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:2 -msgid "Add Special _Notification..." -msgstr "Dodaj powiadomienia _specjalne..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:3 -msgid "Assign Open_PGP Key..." -msgstr "Przypisz klucz Open_PGP..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -msgid "E_xecute Command..." -msgstr "Wykonaj komendę..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:5 -msgid "Edit _Groups..." -msgstr "Modyfikuj _grupy..." - -#. Invite to -#. Invite to Groupchat -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 ../src/roster_window.py:5388 -#: ../src/roster_window.py:5547 -msgid "In_vite to" -msgstr "Za_proś do" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 -msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Zaproś kontakty" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -msgid "Remo_ve" -msgstr "Us_uń" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:9 ../src/roster_window.py:5398 -#: ../src/roster_window.py:5636 -msgid "Send Cus_tom Status" -msgstr "Wyślij odrębny status" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:10 -msgid "Send Single _Message..." -msgstr "Wyślij _wiadomość..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:11 -msgid "Send _File..." -msgstr "Wyślij _plik..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:12 -msgid "Set Custom _Avatar..." -msgstr "Ustaw własny _avatar..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:13 -msgid "Start _Chat" -msgstr "Rozpocznij _rozmowę" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 -msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "Włącz/wyłącz _szyfrowanie połączenia" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 -msgid "_Allow him/her to see my status" -msgstr "_Pozwól mu/jej widzieć swój status" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:18 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:7 ../src/roster_window.py:5460 -#: ../src/roster_window.py:5585 ../src/roster_window.py:5715 -msgid "_Block" -msgstr "_Zablokuj" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:19 -msgid "_Forbid him/her to see my status" -msgstr "_Zabroń mu/jej widzieć twój status" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:6 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:8 ../data/gui/roster_window.ui.h:22 -#: ../src/roster_window.py:5786 -msgid "_History" -msgstr "_Historia" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -msgid "_Ignore" -msgstr "Ignoruj" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:22 -msgid "_Manage Contact" -msgstr "_Modyfikuj dane kontaktu" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:23 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Zmień nazwę..." - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:24 -msgid "_Subscription" -msgstr "_Autoryzacja" - -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 -msgid "_Unignore" -msgstr "_Cofnij ignorowanie" - -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 -msgid "Fill in the form." -msgstr "Wypełnij formularz." - -#: ../data/gui/data_form_window.ui.h:2 -msgid "Room Configuration" -msgstr "Konfiguracja pokoju" - -#: ../data/gui/edit_groups_dialog.ui.h:1 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Edytuj Grupy" - -#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:1 -msgid "(ESession info)" -msgstr "Opis" - -#: ../data/gui/esession_info_window.ui.h:2 -msgid "_Verify" -msgstr "_Weryfikuj" - -#: ../data/gui/features_window.ui.h:2 -msgid "List of possible features in Gajim:" -msgstr "Lista możliwych funkcjonalności Gajima:" - -#: ../data/gui/features_window.ui.h:3 -msgid "Features" -msgstr "Możliwości programu" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:1 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:2 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "Usuwa transfer pliku" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:3 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:4 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku i usuwa niedokończony plik" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:5 -msgid "Clean _up" -msgstr "Wyczy_ść" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:6 -msgid "File Transfers" -msgstr "Przesyłane pliki" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:7 -msgid "Hides the window" -msgstr "Ukrywa okno" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:8 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:9 -msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list" -msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:10 -msgid "Shows a list of file transfers between you and others" -msgstr "Wyświetla listę przesłanych plików" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:11 -msgid "" -"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " -"active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " -"aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:12 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:13 ../src/filetransfers_window.py:788 -msgid "_Continue" -msgstr "_Kontynuuj" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:14 -msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "_Powiadom mnie gdy przesyłanie pliku dobiegnie końca" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:205 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -msgid "_Pause" -msgstr "_Zatrzymaj" - -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 -msgid "file transfers list" -msgstr "lista przesyłanych plików" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:1 -msgid "Chatstate Tab Colors" -msgstr "Kolory kart w oknie czatu" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Account row" -msgstr "Konto" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:3 ../src/chat_control.py:996 -msgid "Bold" -msgstr "Wytłuszczone" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:4 -msgid "Chat Banner" -msgstr "" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:5 -msgid "Composing" -msgstr "Tworzenie wiadomości" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:6 -#, fuzzy -msgid "Contact row" -msgstr "Kontakt" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:7 -msgid "Font style:" -msgstr "Styl czcionki:" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:8 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:9 -msgid "Gone" -msgstr "Zniknął" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Group row" -msgstr "Grupa" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/common/pep.py:150 -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywny" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:12 ../src/chat_control.py:997 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:13 -msgid "" -"MUC\n" -"Messages" -msgstr "" -"MUC\n" -"Wiadomości" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 -msgid "" -"MUC Directed\n" -"Messages" -msgstr "" -"Czat\n" -"Wiadomości" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:17 -msgid "Paused" -msgstr "Zatrzymany" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:18 -msgid "Text _color:" -msgstr "_Kolor tekstu:" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:19 -msgid "Text _font:" -msgstr "_Czcionka tekstu:" - -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:20 -msgid "_Background:" -msgstr "_Tło:" - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:1 -msgid "Change _Nickname..." -msgstr "Zmień pseudo_nim..." - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:2 -msgid "Change _Subject..." -msgstr "Zmień _temat..." - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:3 -msgid "Configure _Room..." -msgstr "Konfiguruj _pokój..." - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:4 ../src/disco.py:1799 -msgid "_Bookmark" -msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:5 -msgid "_Destroy Room" -msgstr "_Zlikwiduj pokój" - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:7 -msgid "_Manage Room" -msgstr "Zarządzaj pokojem" - -#: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:8 -msgid "_Minimize on close" -msgstr "_Minimalizuj przy zamknięciu" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:1 -msgid "Mo_derator" -msgstr "Mo_derator" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:2 -msgid "Occupant Actions" -msgstr "Działania użytk_ownika" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:3 -msgid "Send _File" -msgstr "Wyślij _plik" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:4 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:5 -msgid "_Admin" -msgstr "_Administrator" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:6 -msgid "_Ban" -msgstr "Za_banuj" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:9 -msgid "_Kick" -msgstr "Wy_rzuć" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:10 -msgid "_Member" -msgstr "_Uczestnik" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -msgid "_Owner" -msgstr "_Właściciel" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:12 -msgid "_Send Private Message" -msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" - -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -msgid "_Voice" -msgstr "_Głos" - -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" -msgstr "Dodaj pokój do zakładek (Ctrl+B)" - -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 -msgid "Change the room's subject (Alt+T)" -msgstr "Zmień temat pokoju (Ctrl+T)" - -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:4 -msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" -msgstr "Zmień swoją nazwę (Ctrl+N)" - -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 -msgid "Create new post" -msgstr "Utwórz nowy wpis" - -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:2 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:2 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 -msgid "Subject:" -msgstr "Temat:" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:1 -msgid "" -"WARNING:\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " -"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." -msgstr "" -"UWAGA:\n" -"Jeżeli chcesz usuwać wiele danych, upewnij się najpierw że Gajim nie jest " -"uruchomiony. Unikaj też usuwania historii rozmów kontaktów, z którymi " -"właśnie rozmawiasz." - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 -msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" -msgstr "Witaj w menedżerze historii rozmów Gajima" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:4 -msgid "Export" -msgstr "Eksport" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:5 -msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Historia rozmów" - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 -msgid "" -"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " -"such functionality, use the history window instead.\n" -"\n" -"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left " -"and/or search database from below." -msgstr "" -"Menedżer logów nie powinien być używany do przeglądania logów. Jeżeli " -"szukasz tej funkcjonalności, użyj okna historii rozmów.\n" -"\n" -"Programu tego używać należy do usuwania lub eksportowania logów. Możesz " -"wskazać logi po lewej stronie okna lub przeszukać ich bazę używając " -"poniższego pola." - -#: ../data/gui/history_manager.ui.h:9 -msgid "_Search Database" -msgstr "_Szukaj w bazie" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "All Chat Histories" -msgstr "Stare historie" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:2 ../src/history_window.py:323 -msgid "Conversation History" -msgstr "Historia rozmowy" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:3 -msgid "Enter JID or Contact name" -msgstr "Wpisz JID lub nazwę kontaktu" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Groupchat Histories" -msgstr "Pokoje" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:5 -msgid "Search:" -msgstr "Szukaj" - -#: ../data/gui/history_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:10 -msgid "_Log conversation history" -msgstr "_Zapisuj historię rozmowy" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 -msgid "approve" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:2 -msgid "body" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:3 -msgid "concede" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -msgid "expire" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:5 -msgid "false" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:6 -msgid "forbid" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:7 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:213 ../src/gajim-remote.py:229 -msgid "jid" -msgstr "jid" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:8 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:107 ../src/gajim-remote-plugin.py:128 -#: ../src/gajim-remote-plugin.py:142 ../src/gajim-remote-plugin.py:153 -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 -msgid "message" -msgstr "wiadomość" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:9 -msgid "oppose" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "otr" -msgstr "Inne czynności" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:11 -msgid "prefer" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:12 -msgid "require" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:13 -msgid "save" -msgstr "" - -#: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:14 -msgid "stream" -msgstr "" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:2 -msgid "Bro_wse Rooms" -msgstr "Prze_glądaj pokoje" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:2206 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "Dołącz do pokoju" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:4 -msgid "Join this room _automatically when I connect" -msgstr "_Automatycznie dołącz do tego pokoju po uzyskaniu połączenia" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:5 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:6 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:7 -msgid "Recently:" -msgstr "Ostatnio:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:8 -msgid "Room:" -msgstr "Pokój:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:9 ../src/config.py:1807 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:10 -msgid "_Bookmark this room" -msgstr "_Dodaj zakładkę do tego pokoju" - -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/disco.py:1359 -#: ../src/disco.py:1803 -msgid "_Join" -msgstr "_Dołącz" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:1 -msgid "Auto join" -msgstr "Połącz automatycznie" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:2 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:3 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "Zarządzaj zakładkami" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:4 -msgid "Minimize on Auto Join" -msgstr "Minimalizuj po automatycznym wejściu" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:7 -msgid "Print status:" -msgstr "Wyświetlaj status:" - -#: ../data/gui/manage_bookmarks_window.ui.h:10 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:1 -msgid "PEP Service Configuration" -msgstr "Konfiguracja usługi PEP" - -#: ../data/gui/manage_pep_services_window.ui.h:2 -msgid "_Configure" -msgstr "_Konfiguruj" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:1 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:3 -msgid "BOSH" -msgstr "" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "HTTP Connect" -msgstr "" -"Połączenie HTTP\n" -"SOCKS5\n" -"BOSH" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:5 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "Zarządzaj Profilami Proxy" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:6 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:7 -msgid "Proxy _Host:" -msgstr "_Serwer Proxy:" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:8 -msgid "Proxy _Port:" -msgstr "_Port Proxy" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:9 -msgid "SOCKS5" -msgstr "SOCKS5" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:10 -msgid "Use HTTP prox_y" -msgstr "Korzystaj z pośrednik_a HTTP" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:11 -msgid "Use proxy auth_entication" -msgstr "Używaj aut_oryzacji serwera proxy" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:12 -msgid "_BOSH URL:" -msgstr "_BOSH URL:" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:13 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazwa: " - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:14 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../data/gui/manage_proxies_window.ui.h:15 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" - -#: ../data/gui/passphrase_dialog.ui.h:1 -msgid "Passphrase" -msgstr "Hasło" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:1 -msgid "<empty>" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:2 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:3 -#, fuzzy -msgid "Authors:" -msgstr "_Autoryzuj" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:4 -#, fuzzy -msgid "Available" -msgstr "Dostępny" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:6 -msgid "Descrition:" -msgstr "Opis:" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:7 -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:8 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:9 -msgid "Installed" -msgstr "Zainstalowany" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:10 -msgid "" -"Plug-in decription should be displayed here. This text will be erased during " -"PluginsWindow initialization." -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:11 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:12 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:13 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:14 -msgid "button" -msgstr "" - -#: ../data/gui/plugins_window.ui.h:15 -msgid "homepage url" -msgstr "" - -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Event Type" -msgstr "Typ zdarzenia" - -#: ../data/gui/popup_notification_window.ui.h:2 -#, fuzzy -msgid "Event desc" -msgstr "Opis zdarzenia" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:1 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:2 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacje" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:3 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:4 -msgid "Auto Status" -msgstr "Automatyczny status" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:5 -msgid "Chat Appearance" -msgstr "Tożsamość na czacie" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:6 -msgid "Chat Line Colors" -msgstr "Kolory wierszy czatu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:7 -msgid "Chat state notifications" -msgstr "Powiadomienia o stanie" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:8 -msgid "Connection" -msgstr "Połączenie" - -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:10 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:11 -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:12 -msgid "GMail Options" -msgstr "Opcje konta Gmail" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:14 -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "Zapisane opisy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:15 -msgid "Privacy" -msgstr "Prywatność" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:16 -msgid "Roster Appearance" -msgstr "Tożsamość na rosterze" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:18 -msgid "Status Messages" -msgstr "Opisy statusu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:19 -msgid "Themes" -msgstr "Tematy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:20 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:21 -msgid "Visual Notifications" -msgstr "Powiadomienia wizualne" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:22 -msgid "(example: stunserver.org)" -msgstr "(przykład: serwerstun.org)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:23 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:24 -msgid "Advanced..." -msgstr "Zaawansowane..." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:25 -msgid "All chat states" -msgstr "Wszystkie stany rozmowy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:26 -msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:27 -msgid "Allow my _idle time to be sent" -msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o czasie mojej _bezczynności" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:28 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "" -"Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" -"niewidoczny" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:29 -msgid "Allow sound when I'm _busy" -msgstr "Włącz dźwięki, kiedy jestem _zajęty" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:30 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:31 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:32 ../src/features_window.py:105 -msgid "Audio / Video" -msgstr "Audio / Video" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:33 -msgid "Audio input device" -msgstr "Wejście audio" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:34 -msgid "Audio output device" -msgstr "Wyjście audio" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:35 -msgid "Chat message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:36 -msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" -msgstr "" -"Przy starcie zawsze sprawdzaj czy Gajim jest _domyślnym klientem Jabbera" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:37 -msgid "Composing only" -msgstr "Tylko o pisaniu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:38 -msgid "Configure color and font of the interface" -msgstr "Konfiguruj kolor i czcionkę interfejsu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:39 -msgid "Contact's message:" -msgstr "Wiadomość:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:40 -msgid "Contact's nickname:" -msgstr "Pseudonim kontaktu:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 -msgid "Custom" -msgstr "Własne" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:42 -msgid "Detached roster with chat grouped by account" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:43 -msgid "Detached roster with chat grouped by type" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:44 -msgid "Detached roster with detached chats" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 -msgid "Detached roster with single chat" -msgstr "" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 ../src/config.py:170 -#: ../src/config.py:665 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:47 -msgid "Display _activity of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj aktywność kontaktów z listy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:48 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Wyświetlaj _dodatkowe informacje o poczcie e-mail" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:49 -#, fuzzy -msgid "Display _location of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:50 -msgid "Display _tunes of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj muzyczne ikonki kontaktów z listy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:51 -msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj awatary kontaktów z listy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:52 -msgid "Display m_ood of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj nastroje kontaktów z listy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:53 -msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Wyświetlaj _opisy statusu kontaktu na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:54 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"display in chat windows." -msgstr "" -"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. " -"W tym miejscu możesz zdecydować, które z tych danych chcesz wyświetlać w " -"oknie rozmowy." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:55 -msgid "" -"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " -"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " -"send to the other party." -msgstr "" -"Gajim może wysyłać i odbierać meta-infomacje związane z prowadzoną rozmową. " -"W tym miejscu możesz zdecydować, jakie dane chcesz wysyłać do rozmówcy." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:56 -msgid "" -"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just signed out" -msgstr "" -"Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " -"kontaktach które zmieniają status na Rozłączony" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:58 -msgid "Hide all buttons in chat windows" -msgstr "Ukryj przyciski w oknie rozmowy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:59 -msgid "" -"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " -"using" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji umożliwi innym wykrywanie jakiego systemu operacyjnego " -"używasz" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:60 -msgid "" -"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " -"emails" -msgstr "" -"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał " -"informacje o nadawcach nowej poczty w twojej skrzynce" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:61 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." -msgstr "" -"Uaktywnienie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie zmieniał status na Zaraz " -"wracam gdy komputer nie będzie używany." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:62 -msgid "" -"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " -"not been used even longer" -msgstr "" -"Użycie tej opcji oznacza, że Gajim zmieni status na Niedostępny po dłuższym " -"okresie bezczynności" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:63 -msgid "" -"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " -"group chats" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie awatarów w oknie listy " -"kontaktów (roster oraz okno czatu)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 -msgid "" -"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " -"name in roster window and in group chats" -msgstr "" -"Jeśli jest zaznaczone, Gajim będzie wyświetlał opis statusu kontaktu pod " -"jego nazwą na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie aktywności kontaktów z listy " -"kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:66 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy " -"kontaktów (roster oraz okno czatu)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie nastrojów w oknie listy " -"kontaktów (roster oraz okno czatu)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 -msgid "" -"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje wyświetlanie muzycznych ikonek w oknie listy " -"kontaktów (roster oraz okno czatu)" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 -msgid "" -"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " -"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " -"field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że Gajim będzie podświetlał błędy w pisowni " -"w oknach rozmów. Jeżeli nie wskazano konkrentego słownika, program użyje " -"słownika domyślnego." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 -msgid "" -"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " -"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " -"not in the roster" -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję tylko jeśli ktoś spoza listy kontaktów nęka Cię " -"wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " -"wszystkich wiadomości od osób, których nie masz na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 -msgid "" -"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " -"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " -"messages will not be logged." -msgstr "" -"Po uaktywnieniu tej opcji, Gajim będzie logował wiadomości zaszyfrowane " -"przez GPG oraz E2E. W przypadku E2E zgodę na logowanie wyrazić musi " -"rozmówca. Jeżeli zgoda nie zostanie udzielona, wiadomości NIE BĘDĄ logowane." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 -msgid "" -"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " -"GMail" -msgstr "" -"Jeżeli opcja ta zostanie uaktywniona, Gajim będzie również wyświetlał " -"informacje o nowej poczty w twojej skrzynce GMail" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 -msgid "" -"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " -"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " -"etc...)" -msgstr "" -"Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla " -"transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " -"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 -msgid "" -"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " -"message will be used instead." -msgstr "" -"Po uaktywnieniu tej opcji Gajim nie będzie prosił o opis statusu. Zostanie " -"użyty opis domyślny." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 -msgid "" -"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " -"animated or static graphical emoticons" -msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " -"emotikonami graficznymi" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 -msgid "Log _encrypted chat session" -msgstr "Loguj _zaszyfrowane wiadomości" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 -msgid "Ma_ke message windows compact" -msgstr "_Spraw by okna rozmowy były zwarte" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 -msgid "Ma_nage..." -msgstr "Za_rządzaj..." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 -msgid "Never" -msgstr "_Nigdy" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:81 -msgid "Notify me about contacts that sign _in" -msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _logują" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 -msgid "Notify me about contacts that sign _out" -msgstr "Powiadom mnie o kontaktach, które się _wylogowują " - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 -msgid "Notify me about it" -msgstr "Wyświetl powiadomienie" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:84 -msgid "Notify on new _GMail email" -msgstr "Powiadamiaj o nowej poczcie na koncie _Gmail" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:85 -msgid "Only when pending events" -msgstr "Tylko, kiedy wystąpią jakieś zdarzenia" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:86 -msgid "Personal Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:87 -msgid "Play _sounds" -msgstr "Odtwórz _dźwięk" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:88 -msgid "Pop it up" -msgstr "Pokaż wyskakujące okno" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:89 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:90 -msgid "" -"STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" -"to discover one from server." -msgstr "" -"Nazwa hosta serwera STUN. Jeśli nie podano żadnej,\n" -"Gajim spróbuje odnaleźć ją na serwerze." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:92 -msgid "STUN server:" -msgstr "Serwer STUN:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:93 -msgid "Show notification area icon:" -msgstr "Pokaż ikonę w obszarze powiadomienia:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:94 -msgid "Show only in roster" -msgstr "Pokaż tylko na liście kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:95 -msgid "Sign _in" -msgstr "_Połączony" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 -msgid "Sign _out" -msgstr "R_ozłączony" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:97 -msgid "Single window for everything" -msgstr "Jedno okno do wszystkiego" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:98 -msgid "" -"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " -"Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" -"Niektóre wiadomości mogą zawierać dodatkowe atrybuty, jak kolory, czy " -"formatowanie. Jeżeli ta opcja jest aktywna, Gajim będzie ignorował te " -"dodatki i wyświetlał czysty tekst." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:99 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "Sortuj kontakty według statusu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:100 ../src/config.py:391 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:101 -msgid "Status _iconset:" -msgstr "Zestaw ikon _statusu:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 -msgid "T_heme:" -msgstr "_Motyw:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:104 -msgid "" -"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " -"status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-away timeout" -msgstr "" -"Opis automatycznego opisu statusu \"Zaraz Wracam\". Jeśli pusty, Gajim nie " -"zmieni obecnego opisu\n" -"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" -"$T będzie zastąpione przez czas, który jesteś nieaktywny" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:107 -msgid "" -"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " -"current status message\n" -"$S will be replaced by previous status message\n" -"$T will be replaced by auto-not-available timeout" -msgstr "" -"Opis automatycznego opisu statusu \"Nieobecny\". Jeśli pusty, Gajim nie " -"zmieni obecnego opisu\n" -"$S będzie zastąpione przez poprzedni opis statusu\n" -"$T będzie zastąpione przez czas, po którym ma zostać ustawiono status " -"\"Nieobecny\"" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:110 -msgid "Use _transports icons" -msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:111 -msgid "Use default applications" -msgstr "Zawsze używaj domyślnych apikacji" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:112 -msgid "Use system _default" -msgstr "Użyj _domyślnej dla systemu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:113 -msgid "Video framerate" -msgstr "Klatek na sekundę" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:114 -msgid "Video input device" -msgstr "Wejście video" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 -msgid "Video output device" -msgstr "Wyjście video" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:116 -msgid "Video size" -msgstr "Rozmiar obrazu" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:117 -msgid "When new event is received:" -msgstr "Gdy odebrane zostanie nowe zdarzenie" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:118 -msgid "Your message:" -msgstr "Twoja wiadomość:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:119 -msgid "Your nickname:" -msgstr "Twój pseudonim:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:120 -msgid "_Away after:" -msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:121 -msgid "_Browser:" -msgstr "Prze_glądarka:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:122 -msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Wyświetlaj informacje stanie kontaktu:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:123 -msgid "_Emoticons:" -msgstr "_Emotikony:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:124 -msgid "_File manager:" -msgstr "Menadżer _plików:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:125 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:126 -msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" -msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:127 -msgid "_Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignoruj wzbogaconą treść w wiadomościach" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:128 -msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Zapisuj w logach zmiany statusów kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:129 -msgid "_Mail client:" -msgstr "Klient _poczty:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:130 -msgid "_Not available after:" -msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:131 -msgid "_Open..." -msgstr "_Otwórz..." - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:132 -msgid "_Reset to Default Colors" -msgstr "Wróć do kolorów _domyślnych" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:133 -msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Rodzaje powiadomień wysyłanych podczas rozmowy:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:134 -msgid "_Status message:" -msgstr "_Informacja o statusie:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:135 -msgid "_URL highlight:" -msgstr "_Podświetlanie URL:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:136 -msgid "_Window behavior:" -msgstr "_Zachowanie okna:" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:137 -msgid "in _group chats" -msgstr "w _konferencji" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:138 -msgid "in _roster" -msgstr "w _liście kontaktów" - -#: ../data/gui/preferences_window.ui.h:139 -msgid "minutes" -msgstr "minutach" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -msgid "Add / Edit a rule" -msgstr "Dodaj / Edytuj regułę" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:2 -msgid "List of rules" -msgstr "Lista reguł" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 -msgid "Privacy List" -msgstr "

Lista prywatności" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 -msgid "Active for this session" -msgstr "Aktywny w tej sesji" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 -msgid "Active on each startup" -msgstr "P_ołącz przy starcie programu" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 -msgid "All" -msgstr "wszystkim" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 -msgid "All (including subscription)" -msgstr "Wszystko (łącznie z zubskrypcją)" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 -msgid "Allow" -msgstr "Zezwól" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 -msgid "Deny" -msgstr "Odmów" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 -msgid "JabberID" -msgstr "JID" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 -msgid "Order:" -msgstr "Kolejność:" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 ../src/dialogs.py:3844 -msgid "Privacy List" -msgstr "Poufna Lista" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 -msgid "all by subscription" -msgstr "według autoryzacji" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 -msgid "all in the group" -msgstr "według grupy" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 -#, fuzzy -msgid "both" -msgstr "Obustronna" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 -#, fuzzy -msgid "from" -msgstr "Od" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "pierwsza" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "to" -msgstr "druga" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 -msgid "to send me messages" -msgstr "wysyłać mi wiadomości" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 -msgid "to send me queries" -msgstr "wysyłać kwerendy" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 -msgid "to send me status" -msgstr "wysyłać mi status" - -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 -msgid "to view my status" -msgstr "widzieć mój status" - -#: ../data/gui/privacy_lists_window.ui.h:1 -msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Poufne listy:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 -msgid "Address" -msgstr "Adresy" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:2 -msgid "Avatar:" -msgstr "Awatar:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:4 -msgid "Birthday:" -msgstr "Data urodzenia:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:4 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:5 -msgid "City:" -msgstr "Miasto:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:7 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:6 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:9 -msgid "Country:" -msgstr "Kraj:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:10 -msgid "Department:" -msgstr "Dział:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:8 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:11 -msgid "E-Mail:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:12 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Dodatkowy adres:" - -#. Family Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:14 -msgid "Family:" -msgstr "Nazwisko:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Imię i nazwisko" - -#. Given Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 -msgid "Given:" -msgstr "Imię:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:18 -msgid "Homepage:" -msgstr "Strona domowa:" - -#. Middle Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 -msgid "Middle:" -msgstr "Drugie imię:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:22 -msgid "Name:" -msgstr "Imię:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:24 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefon:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 -msgid "Position:" -msgstr "Stanowisko:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 -msgid "Postal Code:" -msgstr "Kod pocztowy:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefiks:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 -msgid "State:" -msgstr "Województwo:" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" - -#. Suffix in Name -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 -msgid "Suffix:" -msgstr "Sufiks:" - -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 -msgid "About" -msgstr "Informacje" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "Format: RRRR-MM-DD" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:47 -msgid "Personal Info" -msgstr "Informacje osobiste" - -#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 -#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:49 -msgid "Work" -msgstr "Praca" - -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Co chcesz zrobić?" - -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima" - -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" - -#. Remove group -#. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5470 -#: ../src/roster_window.py:5595 ../src/roster_window.py:5725 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" - -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 -msgid "" -"someone@somewhere.com would like you to add some contacts in " -"your roster." -msgstr "" - -#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 -msgid "Message Body

Lista prywatności" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:3 +msgid "Active for this session" +msgstr "Aktywny w tej sesji" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:4 +msgid "Active on each startup" +msgstr "P_ołącz przy starcie programu" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:5 +msgid "List of rules" +msgstr "Lista reguł" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:6 +msgid "Add / Edit a rule" +msgstr "Dodaj / Edytuj regułę" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:7 +msgid "Allow" +msgstr "Zezwól" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "Odmów" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:9 +msgid "JabberID" +msgstr "JID" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:10 +msgid "all in the group" +msgstr "według grupy" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:11 +msgid "all by subscription" +msgstr "według autoryzacji" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:12 +msgid "All" +msgstr "wszystkim" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 +msgid "to send me messages" +msgstr "wysyłać mi wiadomości" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 +msgid "to send me queries" +msgstr "wysyłać kwerendy" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 +msgid "to view my status" +msgstr "widzieć mój status" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:16 +msgid "to send me status" +msgstr "wysyłać mi status" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:17 +msgid "All (including subscription)" +msgstr "Wszystko (łącznie z zubskrypcją)" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:18 +msgid "Order:" +msgstr "Kolejność:" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 +msgid "none" +msgstr "nic" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 +#, fuzzy +msgid "both" +msgstr "Obustronna" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "from" +msgstr "Od" + +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 +msgid "to" +msgstr "do" + +#. Family Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:17 +msgid "Family:" +msgstr "Nazwisko:" + +#. Middle Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:5 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:19 +msgid "Middle:" +msgstr "Drugie imię:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:7 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:21 +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" + +#. Given Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:9 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:23 +msgid "Given:" +msgstr "Imię:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:11 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:25 +msgid "Suffix:" +msgstr "Sufiks:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:12 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:26 +msgid "Full Name" +msgstr "Imię i nazwisko" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:13 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:27 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:14 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:28 +msgid "City:" +msgstr "Miasto:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:15 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:29 +msgid "State:" +msgstr "Województwo:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:16 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:30 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Dodatkowy adres:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:17 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:31 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Kod pocztowy:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:18 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:32 +msgid "Country:" +msgstr "Kraj:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:19 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:33 +msgid "Address" +msgstr "Adresy" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:20 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:34 +msgid "Homepage:" +msgstr "Strona domowa:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:21 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:35 +msgid "Name:" +msgstr "Imię:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:22 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:36 +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonim:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:23 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:37 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefon:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:24 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:38 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "Format: RRRR-MM-DD" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:25 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:39 +msgid "Birthday:" +msgstr "Data urodzenia:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:26 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:40 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Adres e-mail:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:27 +msgid "Avatar:" +msgstr "Awatar:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:28 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Kliknij aby ustawić avatar" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:29 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:41 +msgid "Personal Info" +msgstr "Informacje osobiste" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:30 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:42 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:31 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:43 +msgid "Position:" +msgstr "Stanowisko:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:32 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:44 +msgid "Department:" +msgstr "Dział:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:33 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:45 +msgid "Role:" +msgstr "Rola:" + +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:34 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:46 +msgid "Work" +msgstr "Praca" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/gui/profile_window.ui.h:36 +#: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:48 +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:1 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "Usuń konto _tylko z Gajima" + +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:2 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "Usuń konto z Gajima i z _serwera" + +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:3 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Co chcesz zrobić?" + +#. Remove group +#. Remove +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 +#: ../src/roster_window.py:5829 +#: ../src/roster_window.py:5954 +#: ../src/roster_window.py:6084 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:1 +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 +msgid "someone@somewhere.com would like you to add some contacts in your roster." +msgstr "" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/service_registration_window.ui.h:3 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:4 +msgid "Message Body