diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index ab1d91bb7..c4a8d2fb0 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -36,26 +36,25 @@ msgstr "GTK Jabber клиент" msgid "Preference Name" msgstr "Име на опцията" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Тип" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Няма" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -64,15 +63,16 @@ msgstr "Стая" msgid "account: " msgstr "акаунт: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "не е в списъка" @@ -115,147 +115,147 @@ msgstr "Събитие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -263,95 +263,98 @@ msgstr "" "Изображението на емотиконата трябва да бъде по-малко или равно на 24 пиксела " "по ширина и височина." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Отметката беше добавена успешно" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Акаунтът беше добавен успешно.\n" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Отметката беше добавена успешно" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Акаунтът беше добавен успешно.\n" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -390,18 +393,18 @@ msgstr "Липсва „%s“ в URL за търсене" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Търсене в уеб" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -467,23 +470,23 @@ msgstr "Попълнете данните за контакта, който ис msgid "Invalid User ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Вече сте в стая „%s“" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" @@ -492,39 +495,39 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -533,106 +536,106 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Изпращане на частно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Еднократно съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -647,21 +650,21 @@ msgstr "" "== Оригинално съобщение ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Поканени сте в стаята „%s“ от „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" @@ -675,78 +678,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Настройки" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате наличните услуги" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Услугата не е достъпна" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Версия %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Jabber ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -785,7 +788,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -893,12 +896,12 @@ msgstr "Файл: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " @@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1174,114 +1177,115 @@ msgstr "" "Не е указан аргумент „%s“.\n" "Напишете „%s help %s“ за повече информация" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Настройките на могат да бъдат запазени" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1328,113 +1332,113 @@ msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката с msgid "Do not ask me again" msgstr "Да не се задава този въпрос отново" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Няма тема за тази стая" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s беше отлъчен от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s беше отлъчен от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напусна" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на темата" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промяна на псевдонима" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1443,44 +1447,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1488,47 +1492,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" @@ -1552,129 +1556,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Лични данни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройките за напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Промени в последната версия" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Персонални" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Формат на реда в разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Персонализиране на интерфейса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber трафик" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Дневник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Изберете една от опциите по-долу:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Настроени съобщения за състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Зрителни уведомомления" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво искате да направите?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Вход в XML формат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Списък с активни, завършили и прекъснати файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "А_каунти" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Относно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1682,51 +1687,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Промяна на акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Включване/изключване на уведомяването при завършил файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Действия за _напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "След псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "След времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1736,49 +1741,49 @@ msgstr "" "Само при писане\n" "Изключено" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Познато и като стил „iChat“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично „_Отсъствам“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично „Не съм на _разположение“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Автоматично влизане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1790,78 +1795,78 @@ msgstr "" "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n" "Персонални" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменя файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Смяна на псе_вдоним" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "У_ведомления при разговор:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1883,207 +1888,207 @@ msgstr "" "използва TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате " "TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Из_чистване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " "Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори в тази стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Фирма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Изтриване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Изтриване на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Изтрива съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "" "получава мета-информация, свързана с разговора с даден контакт, като " "например писане на съобщение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2101,13 +2106,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2123,83 +2128,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Помощник при първоначално стартиране на Gajim" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2207,7 +2212,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2215,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2223,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2242,7 +2247,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2250,14 +2255,14 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2265,189 +2270,189 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Записване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Записване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление на емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2457,66 +2462,66 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профил и аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Повторно искане за упълномощаване от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Премахване на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2530,230 +2535,230 @@ msgstr "" "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на списъка с контакти и прозорците за " "разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Упълномощаване на" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ново съобщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Спиране на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Не съм на разположение“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2761,76 +2766,76 @@ msgstr "" "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, " "първо се прекъсва и след това се премахва." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Титла:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на Open_PGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Подчертано" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Актуализиране на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на удостоверяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2839,15 +2844,15 @@ msgstr "" "Когато се получи ново съобщение от контакт, за който няма отворен прозорец " "за разговор, са възможни следните три вида уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2856,370 +2861,370 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "На_й-стара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with „Акаунти“ " +#~ "в основния прозорец." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Грешка:" diff --git a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po index 10be0d96a..e9c0a4490 100644 --- a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Petr Mensik \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,26 +53,25 @@ msgstr "GTK jabber client" msgid "Preference Name" msgstr "Název volby" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Žádný" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" @@ -81,15 +80,16 @@ msgstr "Diskuze" msgid "account: " msgstr "účet: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" @@ -132,146 +132,146 @@ msgstr "Událost" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš velký" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -279,97 +279,100 @@ msgstr "" "Obrázek pro smajlík musí být menší nebo roven 24 pixelů na šířku a 24 pixelů " "na výšku." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Váš účet byl úspěšně přidán.\n" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Váš účet byl úspěšně přidán.\n" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -408,18 +411,18 @@ msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" @@ -484,165 +487,165 @@ msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Už jsi v místnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK jabber client" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Petr Menšík " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nová zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Příjemce %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Jednoduchá zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -657,21 +660,21 @@ msgstr "" "== Původní zpráva ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) do místnosti %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" @@ -685,78 +688,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Nastavení" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Bez spojení nemůžete prohlížet dostupné služby" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Discovery" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Služba není dostupná" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Verze %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Uživatel:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -795,7 +798,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Odesílatel: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Příjemce: " @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -903,12 +906,12 @@ msgstr "Soubor: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Odesílatel: " @@ -916,7 +919,7 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1177,114 +1180,115 @@ msgstr "" "Parametry \"%s\" nebyl uveden. \n" "Napište \"%s help %s\" pro více informací" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1331,113 +1335,113 @@ msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." msgid "Do not ask me again" msgstr "Příště nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Místnost nemá žádné téma" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s byl vyhozen od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s byl vyhozen od %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s byl zabanován od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s byl zabanován od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Místnost \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1446,44 +1450,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1491,47 +1495,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -1555,129 +1559,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Osobní detaily" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Změny v poslední verzi" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Formát řádky rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Přizpůsobení rozhraní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Provoz Jabberu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Archiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Příslušenství" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Prosím zvolte z následujících možností:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Prosím vyplňte údaje pro Váš nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Přednastavené stavy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuální upozornění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co by jste rád(a) dělal(a)?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Vstup XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Seznam aktivních, dokončených a zastavených přenosů souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "Úč_ty" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1685,51 +1690,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Úprava účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Zapnout/vypnout upozornění při dokončení přenosu souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Další akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Přidat nový kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Přidat _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor rozšířeného nastavení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Po přezdívce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Po čase:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1739,48 +1744,48 @@ msgstr "" "Pouze píšu zprávu\n" "Vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Známý také jako iChat styl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav při:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Žádá:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Automaticky pryč po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Automaticky vstoupit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1792,78 +1797,78 @@ msgstr "" "Vždy použít výchozí aplikace z KDE\n" "Vlastní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automaticky autorizovat kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Před přezdívkou:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Před časem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Den narození:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Připojit po startu Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Rozhovor s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Ověř dostupnost nové _verze při spuštění aplikace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1873,7 +1878,7 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě " "nemáte v Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1884,206 +1889,206 @@ msgstr "" "starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud " "server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klíč..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Obec:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Společnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Výchozí ikony stavů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Smazat MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Smazat Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2100,14 +2105,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2115,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2123,82 +2128,82 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2206,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2214,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2222,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2241,21 +2246,21 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2263,189 +2268,189 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Ukládat historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Ukládat stavy v historii _kontaktů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zaznamenávej stavy v _externím souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2455,65 +2460,65 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Žádat autorizaci od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2527,227 +2532,227 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Odeslat autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nová zpráva..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konzole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zastavuji přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Barva textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Písmo textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2755,76 +2760,76 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Upravit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Používat smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Používa_t jedno okno se záložkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2833,385 +2838,385 @@ msgstr "" "Pokud dorazí nová zpráva od kontaktu, který už je v okně rozhovoru, mohou " "nastat tři následující akce, kterými o tom budete informováni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Když je přijata nový zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "N_ejnovější" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Účty\" z hlavního " +#~ "okna." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Chyba:" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index ef65d997d..497aa9e47 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:41+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -32,25 +32,24 @@ msgstr "Jabber IM-Client" msgid "Preference Name" msgstr "Einstellungsname" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 msgid "(None)" msgstr "(Kein" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" @@ -59,15 +58,16 @@ msgstr "Gruppenchat" msgid "account: " msgstr "Konto: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" @@ -110,242 +110,245 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben" -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n" "Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Konto wurde erfolgreich hinzugefügt.\n" "Erweiterte Optionen sind über \"Ändern->Konten\" zu erreichen." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -384,18 +387,18 @@ msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -462,59 +465,59 @@ msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Sie sind bereits im Raum %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ein GTK Jabber-Client" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Fridtjof Busse" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -523,106 +526,106 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Private Nachricht _Senden" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -637,21 +640,21 @@ msgstr "" "== Originalnachricht ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sie wurden in den Raum %(room_jid)s von %(contact_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -665,78 +668,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste durchsuchen" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Browser:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Benutzer-ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -774,7 +777,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -787,7 +790,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -882,12 +885,12 @@ msgstr "Datei: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " @@ -895,7 +898,7 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1156,103 +1159,104 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" wurde nicht angegeben. \n" "Geben Sie \"%s help %s\" ein für Hilfe" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt einen laufenden Xserver. Breche ab..." -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6+. Breche ab..." -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "Gajim benötigt TGK 2.6+. Breche ab..." -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre vCard wurde erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 #, fuzzy msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " @@ -1262,12 +1266,12 @@ msgstr "" "Sie es später nochmals." #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" @@ -1317,115 +1321,115 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark existiert schon" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Raum \"%s\" ist schon in den Bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Bookmarks über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in $(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "%s scheint keine JID zu sein" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "Kein Kommando: /%s" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr "" "\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " "gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1446,12 +1450,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Inhaber." -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1460,12 +1464,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes falls angegeben." -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf kompakt/tmode." -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Raum, optional " "mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1483,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1494,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " "dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1513,34 +1517,34 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic] zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1565,127 +1569,128 @@ msgstr "Bug melden" msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Änderungen in der neuesten Version" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Format der Chat-Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Benutzerdefiniertes Aussehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Verkehrsdaten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Log" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Informationen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte geben Sie die Daten für Ihr neues Konto ein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Voreingestellte Status-Nachrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Benachrichtigungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "XML Direkteingabe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" "Eine Liste der aktiven, fertigen und angehaltenen Dateitransfers von und zu " "Ihren Freunden." -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konten" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "Account\n" @@ -1699,51 +1704,51 @@ msgstr "" "Banner\n" "Letzte Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Konto-Änderung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Benachrichtigung für beendete Dateitransfers ein/ausschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Er_weiterte Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Nach dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1753,49 +1758,49 @@ msgstr "" "Nur beim Schreiben\n" "Deaktiviert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Auch als iChat-Stil bekannt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Erfrage Status-Nachricht beim: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1807,76 +1812,76 @@ msgstr "" "Immer KDE Standard-Anwendungen verwenden\n" "Benutzerdefiniert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden wenn die Verbindung abbricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Dateitransfer abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Beim Start von Gajim auf neue _Versionen prüfen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1886,7 +1891,7 @@ msgstr "" "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1898,207 +1903,207 @@ msgstr "" "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Aufrä_umen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN, ICQ Transporte) auf Jabber-Servern zu " "sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Lösche MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "Schriftart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2122,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2130,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2138,84 +2143,84 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2223,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2247,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2257,7 +2262,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2265,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2283,187 +2288,187 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2474,67 +2479,67 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung anfordern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2549,221 +2554,221 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send New Message" msgstr "Sende Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message" msgstr "Sende _neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message..." msgstr "Sende _neue Nachricht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _color" msgstr "Text_farbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Text _font" msgstr "Schrift_art" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2771,76 +2776,76 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2850,15 +2855,15 @@ msgstr "" "empfangen wird, können die drei folgenden Aktionen ausgeführt werden, um Sie " "darüber zu informieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2866,366 +2871,366 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden\n" "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Konten\" zu erreichen." + #~ msgid "" #~ "When we remove a contact, remove both his and our subscription, so we do " #~ "not receive his presence anymore and he ours." diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 51594a800..b03c7beed 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:31+0300\n" "Last-Translator: Filippos Papadopoulos \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -38,26 +38,25 @@ msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" msgid "Preference Name" msgstr "Όνομα Προτίμησης" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Είδος" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -66,15 +65,16 @@ msgstr "Ομαδική Κουβέντα" msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" @@ -117,151 +117,151 @@ msgstr "Γεγονός" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,97 +269,100 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel σε ύψος." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -398,18 +401,18 @@ msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής Α msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή Ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" @@ -476,63 +479,63 @@ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της ε msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "" "Νίκος Κουρεμένος \n" "Φίλιππος Παπαδόπουλος " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -541,106 +544,106 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "σε %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -655,21 +658,21 @@ msgstr "" "== Αρχικό Μήνυμα ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %s από τον/την %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" @@ -683,78 +686,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Προτιμήσεις" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Έκδοση %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -793,7 +796,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -901,12 +904,12 @@ msgstr "Αρχείο: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1187,114 +1190,115 @@ msgstr "" "Το όρισμα \"%s\" δεν έχει οριστεί. \n" "Πληκτρολογήστε \"%s help %s\" για περισσότερες πληροφορίες" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1341,115 +1345,115 @@ msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυν msgid "Do not ask me again" msgstr "Μην με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή Θέματος" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1458,44 +1462,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1503,47 +1507,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -1567,129 +1571,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένες Ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Προσαρμογή Διεπαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Κίνηση Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα από τα παρακάτω:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον νέο λογαριασμό σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Προκαθορισμένα Μηνύματα Κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Οπτικές γνωστοποιήσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Είσοδος δεδομένων XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Λίστα ενεργών, ολοκληρωμένων και σταματημένων μεταφορών αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Λογαριασμοί" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Περί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1697,53 +1702,53 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά " "αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Ενέργειες για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1753,50 +1758,50 @@ msgstr "" "Μόνο αν κάποιος γράφει ένα μήνυμα\n" "Απενεργοποιημένες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη α_ποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Ζητείται:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1808,78 +1813,78 @@ msgstr "" "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1889,7 +1894,7 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " "όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1901,208 +1906,208 @@ msgstr "" "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " "διακομιστών του jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Πλη_ροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Διαγραφή MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "" "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " "Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2120,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2128,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2136,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2144,85 +2149,85 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Πρώτης Φοράς" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2230,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2246,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2255,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2265,7 +2270,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2273,14 +2278,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2288,189 +2293,189 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2481,66 +2486,66 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Προφίλ, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2555,230 +2560,230 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " "κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2786,76 +2791,76 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Χρήση συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2865,15 +2870,15 @@ msgstr "" "βρίσκεται ήδη σε ένα παράθυρο κουβέντας, οι τρεις ακόλουθες ενέργειες μπορεί " "να συμβούν για να ενημερωθείτε για αυτό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2882,370 +2887,370 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Σφάλμα:" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index 44abaefb7..31bac0187 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -35,26 +35,25 @@ msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" msgid "Preference Name" msgstr "Nombre de la opción" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Ninguno" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -63,15 +62,16 @@ msgstr "Grupos de charla" msgid "account: " msgstr "cuenta: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "no está en el roster" @@ -114,146 +114,146 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -261,97 +261,100 @@ msgstr "" "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 " "píxeles" -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Marcador añadido con éxito" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "La cuenta ha sido añadida con éxito.\n" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Marcador añadido con éxito" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "La cuenta ha sido añadida con éxito.\n" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" @@ -390,18 +393,18 @@ msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" @@ -468,59 +471,59 @@ msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "créditos de traducción" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s " -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -529,106 +532,106 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -643,21 +646,21 @@ msgstr "" "== Mensaje original ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" @@ -671,78 +674,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Preferencias" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sin una conexión no puedes navegar los servicios disponibles" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Servicio no disponible" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identificador:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -781,7 +784,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " @@ -794,7 +797,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -889,12 +892,12 @@ msgstr "Archivo: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " @@ -902,7 +905,7 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1166,114 +1169,115 @@ msgstr "" "El argumento \"%s\" no se ha especificado. \n" "Escribe \"%s help %s\" para más información" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción a tí" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1320,113 +1324,113 @@ msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." msgid "Do not ask me again" msgstr "No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Este salón no tiene tema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1435,44 +1439,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1480,47 +1484,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Baneando a %s" @@ -1544,129 +1548,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Información personal" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración avanzada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Programas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambios de la última versión" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Formato del renglón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Personalización de la interfaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Tráfico de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor, elige en las opciones de abajo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensajes de estado predefinidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificationes Visuales" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Entrada de XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Una lista de transferencias activas, finalizadas y detenidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1674,51 +1679,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Modificar cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Activa/Desactiva la notificación de archivo transferido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Acciones A_vanzadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Después del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1728,49 +1733,49 @@ msgstr "" "Sólo componiendo\n" "Desactivado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "También conocido como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Auto conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1782,78 +1787,78 @@ msgstr "" "Siempre usar las apliacciones por defecto de KDE\n" "Personalizado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancela la transferencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambiar _Alias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Comprobar nuevas _versiones al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1863,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1874,208 +1879,208 @@ msgstr "" "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Limpiar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Click para ver características (como transportes de MSN e ICQ) de los " "servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones en este salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Eliminar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eliminar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimiina mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim comunicará la capacidad de enviar y recibir meta-" "información relacionada con una conversación, como la escritura de unmensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2116,84 +2121,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2226,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2244,14 +2249,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2259,189 +2264,189 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2451,66 +2456,66 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Eliminar transferencias de la lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Eliminando las transferencias seleccionadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2525,229 +2530,229 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar autorización a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Deteniendo la transferencia seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2755,77 +2760,77 @@ msgstr "" "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " "activa, es primero detenida y luego eliminada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2835,385 +2840,385 @@ msgstr "" "una ventana de conversación, las tres acciones siguientes pueden ocurrir en " "orden para informarte de ello" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Cuentas\" desde " +#~ "laventana principal." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Error: " diff --git a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po index 81980af66..a58697b2f 100644 --- a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 19:19+0100\n" "Last-Translator: Urtzi Alfaro \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -22,9 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 -#: ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -36,28 +34,24 @@ msgstr "IM jabber bezeroa" msgid "Preference Name" msgstr "Izen hautapena" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Balorea" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Mota" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 msgid "(None)" msgstr "(Ezer ez)" -#: ../src/chat.py:155 -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat.py:157 -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Txat taldea" @@ -66,24 +60,16 @@ msgstr "Txat taldea" msgid "account: " msgstr "kontua: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:382 -#: ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 -#: ../src/gajim.py:545 -#: ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 -#: ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 -#: ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 -#: ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 -#: ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "Zerrendan ez dago" @@ -95,16 +81,21 @@ msgstr "Aldatu %s -ra" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() #: ../src/chat.py:647 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#: ../src/config.py:187 -#: ../src/config.py:433 +#: ../src/config.py:187 ../src/config.py:433 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" @@ -121,257 +112,250 @@ msgstr "Gertaera" msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu soinua" -#: ../src/config.py:987 -#: ../src/config.py:2042 -#: ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav soinuak" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1181 -#: ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1194 -#: ../src/config.py:1200 -#: ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1365 -#: ../src/dialogs.py:635 -#: ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 -#: ../src/vcard.py:392 -#: ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1397 -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1406 -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 -#: ../src/disco.py:638 -#: ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/disco.py:111 -#: ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 -#: ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 -#: ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 -#: ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 -#: ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Irudia handiegia da" -#: ../src/config.py:1970 -msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." -msgstr "24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." +#: ../src/config.py:1978 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../src/config.py:2047 -#: ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Gela berria" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2310 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo talde agenda hau ezabatzeaz" +#: ../src/config.py:2318 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " +"talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2544 -#: ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Talde agenda egoki sortu da" + +#: ../src/config.py:2579 +#, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Kontua ondo erregistratu da.\n" "Aukera zehatzagoak eraldatu ditzakezu \"Editatu->kontua\" leihoan." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Talde agenda egoki sortu da" + +#: ../src/config.py:2610 +#, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Kontua ondo erregistratu da.\n" "Aukera zehatzagoak eraldatu ditzakezu \"Editatu->kontua\" leihoan." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +#, fuzzy +msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean:\n" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." #: ../src/conversation_textview.py:181 -msgid "Text below this ruler is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" +msgid "" +"Text below this ruler is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken aldiko txat taldeko mezuak dira." #: ../src/conversation_textview.py:240 @@ -403,18 +387,18 @@ msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Bilatzailea honetarako" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i egun lehenago" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" @@ -467,7 +451,8 @@ msgstr "Egoera Mezua" #: ../src/dialogs.py:282 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuan sartzeko" +msgstr "" +"Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuan sartzeko" #: ../src/dialogs.py:284 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" @@ -477,59 +462,56 @@ msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Zure zerrendan dago ezarria jadanik." -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Urtzi Alfaro " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:651 -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Mezu berria %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:716 -#: ../src/dialogs.py:805 -#: ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -538,121 +520,105 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 -#: ../src/dialogs.py:1054 -#: ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:726 -#: ../src/dialogs.py:1055 -#: ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." -#: ../src/dialogs.py:795 -#: ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontatua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:800 -#: ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" -#: ../src/dialogs.py:805 -#: ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:806 -#: ../src/dialogs.py:810 -#: ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu pribatu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s gelan %s" -#: ../src/dialogs.py:815 -#: ../src/dialogs.py:821 -#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "%s -etik" -#: ../src/dialogs.py:817 -#: ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa transferitzeko baimena" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 -#: ../src/gajim.py:794 -#: ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero transferitze errorea" -#: ../src/dialogs.py:828 -#: ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero transferitzea egina" -#: ../src/dialogs.py:828 -#: ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "%s -entzat" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mezu bakarra %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Mezu bakarra" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -667,21 +633,21 @@ msgstr "" "==Mezua originala==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "%(room_jid)s gelara gonbidatua izan zara %(contact_jid)s -rengatik" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" @@ -694,78 +660,76 @@ msgstr "Besteak" msgid "Conference" msgstr "Konferentzia" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Konektatu gabe ezin duzu zerbitzari erabilgarriak bilatu" -#: ../src/disco.py:464 -#: ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzua aurkitua" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "Zerbitzua ez izan da aurkitu" -#: ../src/disco.py:541 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu helbidea eta saiatu berriro." +#: ../src/disco.py:536 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Ez dago zerbitzurik zuk sartu duzun helbidean edo ez du erantzuten. Begiratu " +"helbidea eta saiatu berriro." -#: ../src/disco.py:545 -#: ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 msgid "The service is not browsable" msgstr "Zerbitzua erabilezina" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Debekatzen %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 msgid "_Browse" msgstr "_Bilatu" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1046 -#: ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1120 -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 -#: ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Eskaneatzen %d /%d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1373 -#: ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -781,34 +745,29 @@ msgstr "Ordua" msgid "Progress" msgstr "Prozesua" -#: ../src/filetransfers_window.py:168 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fitxeroaren izena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 -#: ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaina: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 msgid "You" msgstr "Zu" -#: ../src/filetransfers_window.py:180 -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 -#: ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -821,18 +780,15 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" msgstr "Fitxero transferentzia kantzelatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Connection with peer cannot be established." @@ -905,8 +861,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 -#: ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero baliogabea" @@ -918,14 +873,12 @@ msgstr "Fitxeroa:" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "Ez da posible 0 bytes-eko kapazitateko artxiboak bidaltzea." -#: ../src/filetransfers_window.py:535 -#: ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 -#: ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " @@ -933,8 +886,7 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -960,15 +912,16 @@ msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Popup leihoa hurrengo mezu irakurri gabearekin" #: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan agertuko dira." +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Zerrendan inprimatu kontaktu guztien lista. Kontaktu horiek hainbat lerrotan " +"agertuko dira." -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#: ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:181 #: ../src/gajim-remote.py:189 msgid "account" msgstr "kontua" @@ -993,8 +946,7 @@ msgstr "egoera" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "hauetako bat: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:108 -#: ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "mezua" @@ -1003,8 +955,13 @@ msgid "status message" msgstr "egoera mezua" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu \"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien egoera aldatzen" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"\"kontua\" kontuaren egoera aldatu. Ez badago zehaztua, saiatu " +"\"Sinkronizatu egoera globalarekin\" aukera hautatua duten kontu guztien " +"egoera aldatzen" #: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -1014,14 +971,19 @@ msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "Txateatu nahi duzun pertsonaren JID-a" -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:181 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." #: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Zerrendako kontaktu bati bidali mezu bat. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua dira aukerazkoak.´Kontua´ bakarrik zehaztu nahi baduzu, ´OpenPGP koderik´ gabe, bakarrik ´OpenPGP kodea´ -entzat zehaztu." +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Zerrendako kontaktu bati bidali mezu bat. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua " +"dira aukerazkoak.´Kontua´ bakarrik zehaztu nahi baduzu, ´OpenPGP koderik´ " +"gabe, bakarrik ´OpenPGP kodea´ -entzat zehaztu." #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1047,8 +1009,7 @@ msgstr "Hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da." msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" -#: ../src/gajim-remote.py:142 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 #: ../src/gajim-remote.py:180 msgid "JID of the contact" msgstr "Kontaktuaren JID-a" @@ -1074,8 +1035,12 @@ msgid "List all preferences and their values" msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" #: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the preferences is inserted." -msgstr "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the preferences is inserted." +msgid "" +"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " +"preferences is inserted." +msgstr "" +"Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " +"preferences is inserted." #: ../src/gajim-remote.py:162 msgid "key=value" @@ -1117,8 +1082,7 @@ msgstr "Kontu honetara kontaktu berri bat sartu." msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Galdutako argumentua \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:215 -#: ../src/gajim-remote.py:544 +#: ../src/gajim-remote.py:215 ../src/gajim-remote.py:544 msgid "Service not available" msgstr "Zerbitzua erabilezina" @@ -1180,112 +1144,118 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek GTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "GTK+ rutinak ez du libglade sostengatzen" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "GTK+ rutina borratu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"GTK+ rutina borratu eta instalatu ezazu azken bertsio establea %s hemendik" -#: ../src/gajim.py:54 -msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." -msgstr "Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgstr "" +"Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s-entzat" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:548 -#: ../src/gajim.py:559 -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 -#: ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Generala" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza borratu dizu" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:597 -#: ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publikazioa egina" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki publikatua izan da." -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "cCard publikazioak failatu du" -#: ../src/gajim.py:933 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Errore bat agertu da zure informazio pertsonala publikatzen zen bitartean, saiatu berriro beranduago." +#: ../src/gajim.py:943 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Errore bat agertu da zure informazio pertsonala publikatzen zen bitartean, " +"saiatu berriro beranduago." #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak gorde" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -1330,194 +1300,226 @@ msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." msgid "Do not ask me again" msgstr "Ez galdetu berriro" -#: ../src/groupchat_window.py:286 -#: ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia aldatuz" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Nick-a aldatu" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu zuk erabili nahi duzun nick berria:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." +msgstr "" +"Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." -#: ../src/groupchat_window.py:760 -#: ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 -#: ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nick-a aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 -#: ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "%s ez du ematen JID bat denik" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "No such command: /%s" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Erabilera: /%s [reason], debekatua JID-a gelatik. Erabiltzen ari den baten nick-a aldatu egin beharko, baina ez badu \"@\" -rik. JID-a jadanik gelan bada, bera boatata izango da.. Nick-ak EZ du onartzen tarterik. " +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [reason], debekatua JID-a gelatik. Erabiltzen " +"ari den baten nick-a aldatu egin beharko, baina ez badu \"@\" -rik. JID-a " +"jadanik gelan bada, bera boatata izango da.. Nick-ak EZ du onartzen " +"tarterik. " -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "Erabilera: /%s ,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako erabiltzaileari." +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" +"Erabilera: /%s ,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " +"erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact\tmode moduan jarri." -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko arrazoi bat emanez. " +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " +"arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen aukeraz nick bat ezarriz." +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " +"aukeraz nick bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " +"gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Usage: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali zehaztutako nick-aren erabiltzailera." +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Usage: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali " +"zehaztutako nick-aren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zurenick-a oraingo gelan." -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." +msgstr "" +"Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 -#: ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -1527,8 +1529,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Programazio errore bat detektatu da." #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Seguraski ez da garrantzizkoa, baina diseinatzailei abisatu beharko litzateke." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Seguraski ez da garrantzizkoa, baina diseinatzailei abisatu beharko " +"litzateke." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -1538,11 +1544,12 @@ msgstr "_Report Bug" msgid "Details" msgstr "Zehaztapenak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" @@ -1552,113 +1559,113 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez itxoin..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Konfigurazio zehaztuaren editorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Aldaketak azken bertsioan" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Bezeroak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Txateko marraren formatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Irterfazearen kustomizatzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber trafikoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Denetatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr " Mesedez aukeratu hemen beheko aukeratako bat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Mesedez bete zure kontu berrirako informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Egoera mezu ezarriak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Propietateak<(b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Aldaketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Soinuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifikazioa bisuala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Zer nahi duzu egin?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "XML sarrera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Fitxategi tranferentzia aktiboen, bukatutakoen eta gelditutakoen lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontua" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "About" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1666,51 +1673,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "Kontua/nTaldea/nKontaktua/nBanner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Kontu modifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Aktibatu/Desaktibatu fitxategi bat tranferitzen deneko notifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Aukera aurre_ratuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Kontaktu berri bat sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Kontaktua _sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "konfigurazio aurreratuen editorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Nick-aren ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Orduaren ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1720,47 +1727,48 @@ msgstr "" "Konposatzeko bakarrik\n" "Desaktibatuta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Baiemendu popup-notifikazioak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" +msgstr "" +"Baiemendu popup-notifikazioak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "iChat estiloa bezala ere ezagutua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Eskatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontaktu autorizatua beraz, zure egoera ikus dezake" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatikoki _kanpoan ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatikoki _ez erabilgarri ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Atoumatikoki sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1772,940 +1780,1048 @@ msgstr "" "Bet KDE-ren berezko aplikazioak erabili\n" "Bezeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatikoki baimendutako kontaktua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Nick-a baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Ordua baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Urtebetetzea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko fitxeroa " +msgstr "" +"Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko " +"fitxeroa " -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Aldatu _Nick-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Aldatu _Gaia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Txateatu honekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Begiratu bertsio _berria Gajim abiaraztean" +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Hautatu aukera hau, bakarrik zerrendan ez duzun norbaitek molestatzen " +"bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " +"blokeatzen ditu." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" + #: ../src/gtkgui.glade.h:85 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Hautatu aukera hau, bakarrik zerrendan ez duzun norbaitek molestatzen bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak blokeatzen ditu." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Choose _Key..." msgstr "Aukeratu _kodea...." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Hiria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" +msgstr "" +"Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Bezeroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Gela _konfiguratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean." -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Elkarrizketaren historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Berezko _egoera ikurrak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Borratu MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Eguneko mezuak borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen abatereak ikusi zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak editatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio pertsonala editatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro konfirmatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "Iturburuaren estiloa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en gaien kustomizatazailea" +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " +"dagoen leiho batean irakutsiko ditu" + #: ../src/gtkgui.glade.h:138 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" -msgstr "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko " +"eskubiko aldean" #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik dagoen leiho batean irakutsiko ditu" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko eskubiko aldean" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez " +"pantailako beheko eskubiko aldean" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" + #: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez pantailako beheko eskubiko aldean" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu sortzailearen wizard-a" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Eman:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Web pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu listara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, " +"denentzat ezarriko da." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, " +"izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." + #: ../src/gtkgui.glade.h:159 -msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, denentzat ezarriko da." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 -msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " +"du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " +"ditu" + #: ../src/gtkgui.glade.h:163 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " +"gerta ez dadin." #: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko ditu" +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " +"irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" #: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa gerta ez dadin." +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko " +"ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " +"jarriko dira.)" #: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu " +"hau erabiliz" #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek protokolo bakoitzaren egoera ikurrak irabiliko ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak jarriko dira.)" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu hau erabiliz" +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " +"kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." #: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." - -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Historialaren log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Presentzien historiala _kontaktuen log-an" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Presentzien log-a _kanpo fitxero batean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde agenda moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticonoak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy profila moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Gajim-en bertsio berri bat eskuragarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifikatu kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Deskarga orria ireki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP enkriptazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Edo ezarritako egoera mezu bat aukeratu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tatea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Jabber-en prioritatea bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Jabber-en prioritatea bi bezero edo gehiago konektatuta daudenean kontu " +"berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate " +"handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profila, Abatareak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autor_izazio baimena kontu honetatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Erregistratu honetara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia listatik" +msgstr "" +"Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " +"listatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ezabatu fitxero transferentzia hautatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Berezko koloreak ezarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren konfigurazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Bidali autorizazioa honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send New Message" msgstr "Mezu berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali mezu _Bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message" msgstr "Mezu _berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message..." msgstr "Mezu _berri bat bidali ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" +msgstr "" +"Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _deskonektatutako kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsola ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Gelditu hautatutako fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Atzezkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin sinkro_nizatu kontaktuen egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _color" msgstr "Testuaren _kolorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Text _font" msgstr "Testu tipoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " +"Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Norentzat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type your new status message:" msgstr "Sar ezazu zure egoera mezu berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Emoticon-ak erabili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Erabili txat leiho bakarra _tab-arekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili autentifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup notifikazio bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 -msgid "When a new message is received which is not from a contact already in a chat window, the three following actions may happen in order for you to be informed about it" -msgstr "Mezu bat jasotzean eta ez dagoenean jadanik txat leihoan, jasotako azken hiru esaldiak azalduko zaizkizu informatu zaitezen." +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +msgid "" +"When a new message is received which is not from a contact already in a chat " +"window, the three following actions may happen in order for you to be " +"informed about it" +msgstr "" +"Mezu bat jasotzean eta ez dagoenean jadanik txat leihoan, jasotako azken " +"hiru esaldiak azalduko zaizkizu informatu zaitezen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Mezu berri bat jasotzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2713,372 +2829,370 @@ msgstr "" "Kontu bat behar duzu\n" "Jabber sarera konektatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Background" msgstr "Atzealdeko kolorea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde agendan sartu gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Link kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak aurkitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Lehena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with kontua\" leihoan." + #~ msgid "Server response:" #~ msgstr "Zebitzariaren erantzuna:" + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Errorea:" + #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "errorea atera da xmpp prozesatzen ari zen bitartean" + #~ msgid "Service Discovery using %s account" #~ msgstr "Zerbitzaria aurkitua %s kontua erabiliz" + #~ msgid "Service" #~ msgstr "Zerbitzua" + #~ msgid "Node" #~ msgstr "Nodoa" + #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -4087,58 +4269,81 @@ msgstr "Ezin da %s -ean idatzi" #~ msgstr "" #~ "Zure kontu berria sortu da eta gajim-eko konfigurazioan sartu da.\n" #~ "Aukera zehatzagoak \"Editatu->kontua\" leihoan." + #~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." #~ msgstr "Zerbitzari baliagarri bat sartu behar duzu kontua sortzeko." + #~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." #~ msgstr "Kontaktuaren izena horrela izan behar da \"izena@zerbitzaria\"." + #~ msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Gajim - a GTK+ Jabber client" + #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "%s bertsioa" + #~ msgid "Invalid contact ID" #~ msgstr "ID kontaktu okerra" + #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "Kontaktuaren ID-a horrela jarri behar da \"izena@zerbitzria\"." + #~ msgid "Account registration successful" #~ msgstr "Kontuaren erregistroa eginda" + #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "\"%s\" kontua jabber zerbitzariarekin sortu da" + #~ msgid "theme_name" #~ msgstr "Gaiaren _izena" + #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Mezu berri bat jaso duzu \"%s\" gelan" + #~ msgid "" #~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " #~ "be lost." #~ msgstr "" #~ "Leiho hau isten baduzu eta historiala ez baduzu aktibatuta, mezu hau " #~ "galdu egingo da" + #~ msgid "New _Room" #~ msgstr "Gela_Berria" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editatu" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Kontua:" + #~ msgid "Always use compact _view" #~ msgstr "Bista _trinkoa erabili beti" + #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Banner:" + #~ msgid "" #~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " #~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" #~ msgstr "" #~ "Hautatutako fitxero transferentzia kantzelatu. Osorik ez dagoen fitxero " #~ "bat badago, Fitxeroa sistematik borratuko da. Aukera hau itzulgarri." + #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "Al_datu" + #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Autatu hau jabber kontu berri bat erregistratzeko" + #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Sakatu kontaktuaren informazio zabalagoa lortzeko" + #~ msgid "Contact:" #~ msgstr "Kontaktua:" + #~ msgid "Enter your message:" #~ msgstr "Sartu zure mezua:" + #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " @@ -4149,27 +4354,36 @@ msgstr "Ezin da %s -ean idatzi" #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " #~ "toggle compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/" #~ "tab is not a permanent one" + #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Txat taldean _Sartu..." + #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Mesedez bete dagoeneko daukazun kontuaren informazioa" + #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Ikusi zerrenda leihoa Gajim abiaraztean" + #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Bista trinkoa" + #~ msgid "_Join Group Chat" #~ msgstr "_Sartu txat talde batean" + #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Nick-a:" + #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Garbitu" + #~ msgid "_Register new account" #~ msgstr "_Erregistratu kontu berri bat" + #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "_Zerbitzaria aurkitua" + #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "_Zerbiztaria aurkitua..." + #~ msgid "Unknown type %s " #~ msgstr "Mota aurkitugabea: %s " - - diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index e5a75bfce..57842614b 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -35,26 +35,25 @@ msgstr "Client de la MI Jabber" msgid "Preference Name" msgstr "Option" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Type" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Aucun" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -63,15 +62,16 @@ msgstr "Groupes de Discussion" msgid "account: " msgstr "compte : " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" @@ -114,147 +114,147 @@ msgstr "Événement" msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -262,97 +262,100 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour ajouter un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Marque-page ajouté avec succès" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Votre compte a été ajouté a votre fichier de configuration.\n" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Marque-page ajouté avec succès" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Votre compte a été ajouté a votre fichier de configuration.\n" "Vous pouvez configurer les options avancées en utilisant \"Édition->Comptes" "\" dans le menu de la fenêtre principale." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." @@ -392,18 +395,18 @@ msgstr "Il manque un \"%s\" dnas l'URL de recherche sur Internet" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -468,61 +471,61 @@ msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -531,106 +534,106 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Envoyer un message privé" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Message Simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -645,21 +648,21 @@ msgstr "" "== Message Originel ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon %s par %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" @@ -673,78 +676,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Préférences" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Service non disponible" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identifiant :" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description : %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -783,7 +786,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -891,12 +894,12 @@ msgstr "Fichier : %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -904,7 +907,7 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1168,114 +1171,115 @@ msgstr "" "L'argument \"%s\" n'est pas précisé. \n" "Tappez \"%s help %s\" pour plus d'informations" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Demander l'Autorisation HTTP (%s) pour %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1322,115 +1326,115 @@ msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s a été banni par %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s a été banni par %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-pages déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commentaire : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1439,44 +1443,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1484,47 +1488,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -1548,129 +1552,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Description : %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Format de la ligne de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Personnalisation de l'interface" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafic Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Archivage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Choisissez une des options suivantes :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifications Visuels" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Entrée XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Une liste des transferts de fichier actifs, terminés et arrêtés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1678,51 +1683,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Active/Désactive la notification de fin de transfert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Actions A_vancées" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Ajouter un _Contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Après le surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1732,50 +1737,50 @@ msgstr "" "En train de composer seulement\n" "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" "occupé/invisible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1787,78 +1792,78 @@ msgstr "" "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser le contact automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de Sur_nom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fications d'état de discution" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1868,7 +1873,7 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " "les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1880,208 +1885,208 @@ msgstr "" "TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " "vous désactivez le TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Nettoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " "transports MSN, ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Supprimer le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2116,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2124,86 +2129,86 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2212,7 +2217,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2237,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2247,7 +2252,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2255,14 +2260,14 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,191 +2275,191 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2464,66 +2469,66 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Demander l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2537,229 +2542,229 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nouveau message..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Couleur du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Police du texte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2767,78 +2772,78 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des _transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2847,15 +2852,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2864,370 +2869,370 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Couleur du fond" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Comptes\" dans le menu de la fenêtre principale." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Erreur :" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index 0cc08f0bc..ec3b31c32 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -33,25 +33,24 @@ msgstr "" msgid "Preference Name" msgstr "" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -60,15 +59,16 @@ msgstr "" msgid "account: " msgstr "" +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "" @@ -105,230 +105,231 @@ msgstr "" msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2579 msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2610 msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" @@ -367,18 +368,18 @@ msgstr "" msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" @@ -441,161 +442,161 @@ msgstr "" msgid "Invalid User ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 msgid "Contact already in roster" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 msgid "New Private Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -605,21 +606,21 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" @@ -632,74 +633,74 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 msgid "The service is not browsable" msgstr "" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 msgid "Users" msgstr "" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "" @@ -737,7 +738,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -843,12 +844,12 @@ msgstr "" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "" @@ -856,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1096,113 +1097,113 @@ msgid "" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 #, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:565 +#: ../src/gajim.py:564 #, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1247,113 +1248,113 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1362,44 +1363,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1407,47 +1408,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -1470,124 +1471,125 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Format of a Chat Line" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Accept" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1595,98 +1597,98 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1694,82 +1696,82 @@ msgid "" "Custom" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Chan_ge Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1777,598 +1779,598 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "G_o" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2377,672 +2379,672 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send _New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _color" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "Text _font" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type your new status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client jabber in GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -35,26 +35,25 @@ msgstr "Un client jabber in GTK" msgid "Preference Name" msgstr "Preferenze Nome" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Nessuno" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di Gruppo" @@ -63,15 +62,16 @@ msgstr "Chat di Gruppo" msgid "account: " msgstr "account: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "non in roster" @@ -114,244 +114,247 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Suono" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegli il Suono" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Tutti i files" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav - suoni" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non puoi usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sei connesso al server" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, devi disconnetterti" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non e' valido" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non puo' essere nullo." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non puo' contenere spazi." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID non valido" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Jabber ID deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Inserimento non valido" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "La porta scelta deve esser un numer di port" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non e' disponibile" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Tu devi creare un tuo account prima di poter modificare informazioni " "personali" -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non sei connesso a un server" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Senza una connessione, non puoi modificare informazioni personali" -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione di chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'e' un problema nel reperire le tue chiavi OpenPGP segrete" -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Password" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegli la tua chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Trasportatori" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Modifica %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine e' troppo grande" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "L'immagine per l'emoticon deve esser minore o uguale a 24x24 pixel" -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli Immagine" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Sto cancellando l'account: %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" e' connesso al server" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se lo rimuovi, perderai la connessione." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nuova Stanza" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Il segnalibro contiene dati invalidi" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controlla di aver compilato i campi server e stanza o rimosso questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "E' necessario inserire un nome utente per aggiungere un account." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Password sbagliata" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Devi inserire una password per il tuo nuovo account" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "L'account e' stato aggiunto con successo.\n" "Puoi settare le opzioni avanzate usando \"Modifica->Accounts\" dal menu' " "principale " -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "L'account e' stato aggiunto con successo.\n" "Puoi settare le opzioni avanzate usando \"Modifica->Accounts\" dal menu' " "principale " -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account e' gia' in uso" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Hai gia' un account con lo stesso nome" @@ -390,18 +393,18 @@ msgstr "Manca un \"%s\" nel URL della ricerca da web" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web " -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Titolo: %s\n" @@ -467,59 +470,59 @@ msgstr "Prego inserisci i dati del contatto che vuoi aggiungere" msgid "Invalid User ID" msgstr "Jabber ID non valido" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Sei gia' nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Il contatto \"%s\" sara' rimosso dalla tua Lista" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client jabber in GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "crediti-traduttore" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Richiesta di sottoscrizione per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di sottoscrizione da %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non puoi unirti alla chat di gruppo a meno che tu sia connesso." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entra nella Chat di Gruppo come %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Partecipa nella Chat di Gruppo" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuovo messaggio come %s " -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nuovo Messaggio" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -528,106 +531,106 @@ msgstr "" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurati di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, tu non puoi cambiare la tua password" -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Devi inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse devono essere identiche in entrambi i campi." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto Attivo" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto Disconnesso" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo Messaggio Singolo" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Invia un messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s e' ora %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Da %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di Trasferimento File" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel Trasferimento File" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento File Completato" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento File Fermato" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuovo Messaggio come %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio Singolo:" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Manda %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -642,21 +645,21 @@ msgstr "" "== Messaggio Originale ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sei stato invitato nella stanza %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" @@ -670,78 +673,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Preferenze" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Senza una connessione, tu non puoi consultare i servizi disponibili" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Servizio di Ricerca" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Sto bandendo %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Browser:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistra" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "User ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Partecipa" @@ -780,7 +783,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -793,7 +796,7 @@ msgstr "Salvato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri la cartella che lo contiene" @@ -888,12 +891,12 @@ msgstr "File: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " @@ -901,7 +904,7 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1166,114 +1169,115 @@ msgstr "" "L'argomento \"%s\" non e' specificato. \n" "Scrivi \"%s help %s\" per maggiore informazioni" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Vuoi accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato la tua sottoscrizione" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come disconnesso." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "La Connessione con \"%s\" non puo' esser stabilita" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controlla la connessione o prova piu' tardi." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Password incorretta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sei connesso senza la tua chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossibile salvare le tue preferenze" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1321,113 +1325,113 @@ msgstr "Se chiudi questa finestra, sarai disconnesso da questa stanza" msgid "Do not ask me again" msgstr "Non chidermelo ancora" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s e' stato cacciato per %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s e' stato cacciato per %s : %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s e' stato bandito per %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s e' stato bandito per %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s e' conosciuto ora come %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s e' conosciuto ora come %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se n'e' andato" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s e' ora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiamento Oggetto" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Per favore specifica il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiamento Nickname" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Per favore specifica il nuovo Nickname che vuoi usare:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro gia' impostato" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La sala \"%s\" e' gia' tra i tuoi segnalibri" -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro e' stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puoi gestire i tuoi segnalibri dal menu Azioni nella tua Lista." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commento: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1436,44 +1440,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1481,47 +1485,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -1545,129 +1549,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Dettagli Personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor di Configurazione Avanzata" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambia all'ultima versione" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Formattazione della chat/b>" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Personalizzazione dell'Interfaccia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Traffic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Modifica Informazioni Personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Per favore, scegli una delle opzioni qui sotto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Per favore, riempi il modulo per il tuo nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messaggi di Stato Predefiniti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Proprieta'" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notifiche Visuali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Cosa vuoi fare?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Inserimento XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Una elenco dei trasferimenti di file attivi, completati e annullati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "A_ccounts" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Riguardo a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1675,52 +1680,52 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Modifiche Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Attiva/Disabilita la notifica per quando un trasferimento di file e' completo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Azioni A_vanzate" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Aggiungi Nuovo Contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Aggiungi _Contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor di Configurazione Avanzata" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Dopo il nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Dopo l'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1730,49 +1735,49 @@ msgstr "" "Composto solo\n" "Disattivato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Consentire l'invio delle informazioni riguardanti il sistema operativo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Consentire notifiche/popup quando sono Assente/Non Disponibile/Occupato/" "Invisibile." -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Domanda lo status del messaggio quando I: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Domanda:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assegnare chiave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizza il contatto affinche' sappia quando sei connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Assente automatico dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "_non disponibile automatico dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Partecipa Automatico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1784,78 +1789,78 @@ msgstr "" "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" "Personalizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Se lo rimuovi, perderai la connessione." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Prima del nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Prima dell'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Compleanno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_connetti all'avvio di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancella il trasferimento file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancella il trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancella il trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cambia Password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Cambia Password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambia _Nickname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambia _Soggetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficazioni dello stato Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Chatta con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Controlla per nuove _versioni di Gajim all'avvio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1865,7 +1870,7 @@ msgstr "" "ti disturba.Stai attento, bloccherai tutti i messaggi ricevuti da contatti " "non presenti nella tua Lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1876,205 +1881,205 @@ msgstr "" "servers dovrebbero poter usare SSl. Nota che Gajim usa la crittazione TLS di " "default se il server ne fa broadcast, e abilitando il TLS sara' disabilitata." -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Scegli la chiave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Citta':" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Pulisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clicca per vedere i servizi (come MSN, ICQ transports) dei server Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti nella stessa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti con il contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Compagnia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configura la _Stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni sul Contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informazioni Contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "History Conversazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Set icone _status di default:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Elimina MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Elimina Messaggio del Giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina Messaggio del Giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Nega l'autorizzazione al contatto, non sapra' quando sei connesso " -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignora gli eventi di contatti non in Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica Gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Modifica Informazioni Personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica Gruppi" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Attiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserisci nuova password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Ogni 5 _minuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzi Extra:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Famiglia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Trasferimento File" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "File manager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Vai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione Temi di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "" "informazioni relative a una conversazioni che potresti avere con un contatto " "comecomponendo un messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrera' automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova chat " "o in una linguetta in una chat preesistente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Gajim ti notifichera' i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " "destra dello schermo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim ti notifichera' tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello " "schermo quando un contatto di conette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2116,84 +2121,84 @@ msgstr "" "Gajim ti notifichera' tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello " "schermoquando un contatto di disconnnette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim cambiera' solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " "messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Dato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Nascondi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ho gia' un account che voglio usare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcato, Gajim ha anche una trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim ti aggiungera' a questo gruppo di chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricordera' la password per questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim ricordera' la Lista e la posizione della finestra della " "chat sullo schermo e le dimensioni di essi la prossima volta che lo accendi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituira' gli smiles ascii come ':)' con gli " "equivalenti emoticons grafici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim inviera' dei pacchetti per prevenire il timeout di " "connessione " -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2226,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim archiviera' la password ~/.gajim/config in 'lettura' con " "permesso solo a te e naturalmente all'amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Un contatto da MSN avra' l'equivalente icona msn per lo status in linea," "assente, occupato, ecc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2244,14 +2249,14 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, connettera' automaticamente a Jabber " "usando questo account." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2259,189 +2264,189 @@ msgstr "" "Se hai 2 o piu' account e questo e' marcato, Gajim mettera' in listatutti i " "contatti come se avessi un solo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Messaggio in arrivo:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Domanda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Le tue informazioni sono archiviate sul server come VCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entra nel _Gruppo Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "History" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registra gli stati nel registro del _contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registra gli stati in un file _esterno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestisci Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci Segnalibri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestisci Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci i Profili del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Ulteriore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificami quando un contatto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "In tutti i _messaggi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Apri Pagina dei Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cripttazione OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Messaggio in uscita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Password: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Modifica Informazioni Personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Posizioni:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice Postale:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta':" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2451,66 +2456,66 @@ msgstr "" "server Jabber quando due o piu' client sono connessi usando lo stesso " "account; Il client con la maggiore priorita' prendera' gli eventi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profili, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ri_chiedi Autorizzazioni da" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrarsi a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Rimuovi l'account solo da Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Elimina l'account da Gajim e dal server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Rimuovi il trasferimento file dalla lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Rimuove dalla lista i trasferimenti di files riusciti, cancellati e falliti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Rimuovi il trasferimento di file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Reimposta ai Colori di Default" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Risor_sa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2524,227 +2529,227 @@ msgstr "" "account con le risorse 'Casa' e 'Lavoro' allo stesso tempo. La risorsa che " "ha la priorita' maggiore, prendera' gli eventi. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della Stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salva _frase d'ordine (non sicuro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salva _posizione e dimensione della Lista e della finestra della chat " -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salva i _registri della conversazione per tutti i contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Salva pass_word" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Invia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Invia Autorizzazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Invia File" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nuovo Messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _Messaggio Singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Invia _File" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nuovo Messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuovo Messaggio..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti per il mantenimento della connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Caratteristiche del SErver" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Imposta MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Imposta Messaggio del Giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Imposta _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta Messaggio del Giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _non il linea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra solo la _Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostra solo la _Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostra una lista dei file trasferiti tra te e gli altri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Iscriviti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Cancellati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i conttatti per stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Avvia _Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Interrompendo il trasferimento di file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Richiesta di Sottoscrizione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Sottoscrizione:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Colore del testo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Carattere del testo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio automatico per stato assente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio automatico di stato non e' disponibile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2752,76 +2757,76 @@ msgstr "" "Questa azione rimuove il singolo trasferimento di file dalla lista. Se il " "trasferimento e' attivo, e' prima fermato e poi rimosso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva Criptazione Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Il messaggio automatico per stato assente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Aggiorna MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aggiorna Messaggio del Giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aggiorna Messaggio del Giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usa _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usa _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa il set d'icone _trasporti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usa una sola finestra chat con _linguette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autentificazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa hostname/port personalizzati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "User ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Quando un trasferimento di file e' completo mostra una notifica popup" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2831,15 +2836,15 @@ msgstr "" "tre sequenti azioni possono succedere in ordine nelle quali sei stato " "informato a riguardo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Quando un nuovo messaggio e' ricevuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2848,370 +2853,370 @@ msgstr "" "Hai bisogno di avere un account per connetterti alla\n" "rete Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Tuo JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi alla Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizzare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Colore dei sfondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Bandire" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Inserisci un Segnalibro per questa Stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visione_Compatta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copia Indirizzo JID/Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'Indirizzo del Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Recenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di Gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Evidenzia parole errate" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_History" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Accounts\" dal menu' " +#~ "principale " + #~ msgid "Server response:" #~ msgstr "Responso del Server:" diff --git a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po index 1b66db4ac..f50a96fa4 100644 --- a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -33,26 +33,25 @@ msgstr "En GTK jabber klient" msgid "Preference Name" msgstr "Foretrukket Navn" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Skrive" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Ingen" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" @@ -61,15 +60,16 @@ msgstr "Gruppe Samtale" msgid "account: " msgstr "konto:" +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" @@ -112,146 +112,146 @@ msgstr "Hendelse" msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -259,95 +259,98 @@ msgstr "" "Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og " "24 i høyde." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Kontoen har blitt lagt til.\n" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Kontoen har blitt lagt til.\n" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -386,18 +389,18 @@ msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" @@ -463,59 +466,59 @@ msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -524,106 +527,106 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Til %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Melding" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -638,21 +641,21 @@ msgstr "" "== Original Melding ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -666,78 +669,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Tilstedeværelse" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Uten en tilkobling kan du ikke liste ut tilgjengelige tjenester" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Se etter Tjenester" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versjon %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Bruker ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -776,7 +779,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -884,12 +887,12 @@ msgstr "Fil: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1161,114 +1164,115 @@ msgstr "" "Argumenteet \"%s\" er ikke spesifisert. \n" "Skriv \"%s hjelp %s\" for mer informasjon" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godtatt at du kan se hans/hennes status." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1315,113 +1319,113 @@ msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Dette rommet har ingen tittel" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1430,44 +1434,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1475,47 +1479,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -1539,129 +1543,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Personlige Detaljer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editering av Avanserte Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Applikasjoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Endringer i siste versjon" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Utseende på en samtale linje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Grensenitt valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Trafikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Vennligst velg ett av valgene under:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vennligst fyll in konto data for din nye konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Forvalgt Status Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuelle Alarmer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "XML Input" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En liste over aktive, komplette og stoppede fil overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "K_ontoer" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1669,51 +1674,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Konto Endring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Aktiver/Deaktiver melding om at filoverføring er komplett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Av_anserte Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Legg til ny Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Ny _Kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avansert Konfigurasjons Editor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Etter kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Etter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1723,48 +1728,48 @@ msgstr "" "Bare komponering \n" "Deaktivert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Auto bli med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1776,78 +1781,78 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Før kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Før tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Endre _Tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Samtale bredde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Sjekk etter ny _versjon når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1869,205 +1874,205 @@ msgstr "" "standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS " "deaktivert." -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Rydd _opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Slett Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2109,83 +2114,83 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2193,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2235,14 +2240,14 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2250,189 +2255,189 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logg tilstedeværelse i _kontaktens log fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logg tilstedeværelse i en _ekstern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2442,65 +2447,65 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2514,227 +2519,227 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Send Godkjenning til" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ny Melding..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2742,76 +2747,76 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2820,15 +2825,15 @@ msgstr "" "Når en ny meldig blir motatt som ikke er fra en kontakt i samtale vinduet, " "kan følgende tre hendelser skje for å informere deg om det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2837,370 +2842,370 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Bakgrunns farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidligst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Kontoer\" fra " +#~ "hoved vinduet." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Feil:" diff --git a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po index 53ce00f9e..6cb9e23db 100644 --- a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 20:31+0200\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -35,26 +35,25 @@ msgstr "Een GTK jabber client" msgid "Preference Name" msgstr "Voorkeur Naam" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Type" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Geen" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" @@ -63,15 +62,16 @@ msgstr "Groupsgesprek" msgid "account: " msgstr "account: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "niet in het rooster" @@ -114,150 +114,150 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,97 +265,100 @@ msgstr "" "Afbeelding voor emoticon moet kleiner dan 24 pixels breed en 24 pixels hoog " "zijn." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Account is met succes toegevoegd.\n" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Account is met succes toegevoegd.\n" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -395,18 +398,18 @@ msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" @@ -473,61 +476,61 @@ msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nieuw Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -536,106 +539,106 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Aan %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -650,21 +653,21 @@ msgstr "" "== Oorspronkelijk Bericht ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Je bent uitgenodigd naar ruimte %s te komen door %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" @@ -678,79 +681,79 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk te bladeren door aangebode services" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Service Ontdekking" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versie %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Browser:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Gebruikers ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -789,7 +792,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -802,7 +805,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -897,12 +900,12 @@ msgstr "Bestand: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " @@ -910,7 +913,7 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1177,114 +1180,115 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" is niet gespecificeerd. \n" "Type \"%s help %s\" voor meer info" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft geen toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd offline zien." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan instellingen niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1333,113 +1337,113 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Vraag dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte geschopt door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte geschopt door %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte verbannen door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte verbannen door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1448,44 +1452,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1493,47 +1497,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1557,129 +1561,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Persoonlijke Details" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Geavanceerde Instellingen Wijzigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Aanpassingen in de laatste versie" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Formatteer een gespreksregel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Interface Aanpassingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Verkeer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Kies een van de opties hieronder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Vul de informatie in voor je nieuwe account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Vooraf Ingestelde Status Berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuele Meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wil je doen?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "XML Invoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Een lijst van actieve, afgeronde en gestopte bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "A_ccounts" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1687,51 +1692,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Account Wijziging" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "In-/Uitschakelen berichtgeving als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Gea_vanceerde Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuwe Contact Toevoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "_Contact Toevoegen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Geavanceerde Configuratie Wijzigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Na bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Na tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1741,52 +1746,52 @@ msgstr "" "Alleen bij typen van bericht\n" "Uitgeschakeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sta toe informatie over _besturingssysteem te verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Laat popups/mededelingen zien als ik _afwezig/niet beschikbaar/bezig/" "onzichtbaar ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Vraag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Geef contact toestemming mijn status op te halen, zodat hij weet wanneer ik " "online ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch binnengaan" # deelnemen? -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1798,78 +1803,78 @@ msgstr "" "Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n" "Aangepast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisch contacten toestemming geven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Voor tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Verjaardag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Verander _Onderwerp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Praat met" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Controleer of een nieuwe _versie beschikbaar is als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1890,205 +1895,205 @@ msgstr "" "Let op, deze functionaliteit werkt mogelijk alleen bij oudere servers. Gajim " "gebruikt standaard al TLS waar mogelijk. Deze optie schakelt TLS echter uit." -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Ruim _op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klik om mogelijkheden (zoals MSN, ICQ transporten) van jabber servers te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze ruimte te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configureer _Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Contact _Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Wis het Bericht van de Dag" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2098,7 +2103,7 @@ msgstr "" "informatie te verzenden gerelateerd aan gesprekken, bijv. dat je een bericht " "aan het typen bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2106,14 +2111,14 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2129,86 +2134,86 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Eerste Keer Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2241,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen lees permissies voor jou en administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2251,7 +2256,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2259,14 +2264,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2274,189 +2279,189 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Je informatie wordt opgeslagen op de server als een vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Noteer aanwezigheid in _contact logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Noteer aanwezigheid in _extern bestand" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nieuwe versie van Gajim beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Open Download Pagina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Of kies een vooraf ingesteld bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2466,68 +2471,68 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "_Vraag Toestemming aan van" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registreer naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" # registreer met? -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Verwijderen van geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2540,227 +2545,227 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Toestemming Verzenden naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nieuw Bericht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Stel Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopt geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Straat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2768,76 +2773,76 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Gebruik _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik aanmelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2847,15 +2852,15 @@ msgstr "" "gespreksvenster open heeft, zullen in volgorde de volgende drie acties " "plaatsvinden om je op de hoogte te stellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Als een nieuw bericht ontvangen is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2864,370 +2869,370 @@ msgstr "" "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" "met het Jabber netwerk." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Achtergrond kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Verder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Eerste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Accounts\" vanaf " +#~ "het hoofdvenster." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Fout:" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 909569a71..378c72666 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:48+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -36,26 +36,25 @@ msgstr "Klient jabbera w GTK." msgid "Preference Name" msgstr "Nazwa opcji" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Typ" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Żaden" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" @@ -64,15 +63,16 @@ msgstr "Pokój" msgid "account: " msgstr "konto: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" @@ -115,147 +115,147 @@ msgstr "Zdarzenie" msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -263,95 +263,98 @@ msgstr "" "Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " "i 24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Zakładka została dodana" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Konto zostało dodane. \n" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Zakładka została dodana" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Konto zostało dodane. \n" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -390,18 +393,18 @@ msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" @@ -466,59 +469,59 @@ msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -527,106 +530,106 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -641,21 +644,21 @@ msgstr "" "==·Oryginalna wiadomość·==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" @@ -669,78 +672,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Usługa jest niedostępna" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Wersja %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identyfikator użytkownika:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -779,7 +782,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -887,12 +890,12 @@ msgstr "Plik: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " @@ -900,7 +903,7 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1166,114 +1169,115 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1324,113 +1328,113 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie." -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1439,44 +1443,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1484,47 +1488,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -1548,129 +1552,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Zmiany w najnowszej wersji" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Format linii rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Własne ustawienia interfejsu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Traffic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Logi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Zapisane opisy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Powiadomienia wizualne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Wejście XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Lista aktywnych, ukończonych i zatrzymanych transferów plików." -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konta" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1678,51 +1683,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Modyfikacja konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Włącz/Wyłącz powiadomienie o zakończeniu przesyłania pliku." -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Z_aawansowane działania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Dodaj _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Za pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Po czasie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1732,49 +1737,49 @@ msgstr "" "Tylko dotyczące pisania\n" "Wyłączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" "niewidoczny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Połącz automatycznie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1786,78 +1791,78 @@ msgstr "" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Własne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień pseudo_nim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "" "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1878,207 +1883,207 @@ msgstr "" "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "P_osprzątaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2088,7 +2093,7 @@ msgstr "" "możliwości wysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, " "którą prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2096,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2120,82 +2125,82 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2203,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2238,7 +2243,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2246,14 +2251,14 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2261,191 +2266,191 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach _kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2455,65 +2460,65 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "P_oproś o autoryzację od" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2527,227 +2532,227 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2755,76 +2760,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2834,15 +2839,15 @@ msgstr "" "którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " "o tym zdarzeń." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2851,370 +2856,370 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Konta\" w " +#~ "głównym oknie programu." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Błąd:" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 34a0e7d8c..768567af2 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -33,26 +33,25 @@ msgstr "Um cliente Jabber GTK+" msgid "Preference Name" msgstr "Nome Preferencial" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Nenhum" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" @@ -61,15 +60,16 @@ msgstr "Chat" msgid "account: " msgstr "conta: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" @@ -112,146 +112,146 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -259,95 +259,98 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -386,18 +389,18 @@ msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" @@ -463,59 +466,59 @@ msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" msgid "Invalid User ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -524,106 +527,106 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mensagem Simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -638,21 +641,21 @@ msgstr "" "== Mensagem Original ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Foi convidado para a sala %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -666,78 +669,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Preferências" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Tem de estar ligado para ver os serviços" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não disponível" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versão %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID do Utilizador:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -776,7 +779,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -884,12 +887,12 @@ msgstr "Ficheiro: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1163,114 +1166,115 @@ msgstr "" "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" "Escreva \"%s help %s\" para mais informações" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Verá-o sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1317,113 +1321,113 @@ msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." msgid "Do not ask me again" msgstr "Não voltar a perguntar-me" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s foi expulso por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s foi expulso por %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s foi banido por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s foi banido por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1432,44 +1436,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1477,47 +1481,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1541,129 +1545,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configuração Avançada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Definições Personalizadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Formato de uma linha de conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Personalização da Interface" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Tráfego Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para a sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Configurar Mensagens de Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que pretende fazer?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Entrada XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferências de ficheiros activas, completas e paradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1671,53 +1676,53 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Activar/Desactivar notificação para quando uma transferência de ficheiro " "estiver completa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Acções Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configuração Avançada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Depois da alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1727,49 +1732,49 @@ msgstr "" "Apenas compondo uma mensagem\n" "Desactivado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" "invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1781,78 +1786,78 @@ msgstr "" "Usar sempre aplicações KDE padrão\n" "Personalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Muda _Alcunha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Notificação do _estado da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Procurar por uma nova versão ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1874,208 +1879,208 @@ msgstr "" "Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e que com " "esta opção marcada o TLS será desactivado." -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores " "jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Infos do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Apagar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " "está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "" "informação relativa a uma conversa que o utilizador possa ter com um " "contacto, tal como estar a compor uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2117,82 +2122,82 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Passo-a-passo da primeira utilização" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Given:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si e, claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2243,14 +2248,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2258,189 +2263,189 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si estão gravadas no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registar as presenças no ficheiro de log do _contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registar as presenças num ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2450,66 +2455,66 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Pedir Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta apenas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2523,229 +2528,229 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2753,78 +2758,78 @@ msgstr "" "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (específica)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2833,15 +2838,15 @@ msgstr "" "Quando uma nova mensagem - cujo remetente não está já numa janela de " "conversa - é recebida, as três seguintes acções podem ocorrer para o informar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Quando uma nova mensagem é recebida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2850,370 +2855,370 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Contas\" na janela " +#~ "principal. " + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Erro:" diff --git a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po index ad770172f..c66021bed 100644 --- a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 08:41-0300\n" "Last-Translator: Juracy Filho \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -34,25 +34,24 @@ msgstr "Cliente de IM Jabber" msgid "Preference Name" msgstr "Nome da preferência" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 msgid "(None)" msgstr "Nada" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -61,15 +60,16 @@ msgstr "Conferência" msgid "account: " msgstr "conta: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" @@ -112,147 +112,147 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -260,97 +260,100 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem que ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -389,18 +392,18 @@ msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na Web por isto" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" @@ -466,61 +469,61 @@ msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" msgid "Invalid User ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Você já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alfredo Jr. - Junix e Juracy Filho " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -529,106 +532,106 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mensagem simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -643,21 +646,21 @@ msgstr "" "== Mensagem Original ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Você foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -671,78 +674,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Preferências" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços disponíveis" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviços" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Serviço não disponível" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Versão %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID do Usuário:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -780,7 +783,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -793,7 +796,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -888,12 +891,12 @@ msgstr "Arquivo: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " @@ -901,7 +904,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1162,114 +1165,115 @@ msgstr "" "Argumento \"%s\" não está especificado. \n" "Tipo \"%s ajuda %s\" para maiores informações" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Seu vCard foi publicado com sucesso." -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1314,114 +1318,114 @@ msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." msgid "Do not ask me again" msgstr "Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1430,44 +1434,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1475,47 +1479,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1538,126 +1542,127 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configurações Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Customizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Formato da linha de conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Customização de interface" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafégo do Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensagens de Status Disponíveis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Notificações Visuais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "Entrada XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Uma lista de transferência de arquivos ativas, completadas e paradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1665,53 +1670,53 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "" "Ativar/Desativar notificação quando um transferência de arquivo estiver " "completa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Ações Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de Configurações Avançadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Depois do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1721,48 +1726,48 @@ msgstr "" "Escrevendo somente\n" "Desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite janela/notificação quando eu estou _afastado/NA/ocupado/invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para que ele saiba quando você estiver conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Ingresso automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1774,76 +1779,76 @@ msgstr "" "Sempre usar aplicações padrão KDE\n" "Customizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente os contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancelar a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancelar a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Mudar _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Verificar por uma nova versão ao iniciar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr "" "de qualquer contato que você não possuir na sua lista e queria lhe enviar " "uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1866,208 +1871,208 @@ msgstr "" "por padrão se disponibilizada pelo servidor e com esta opção habilitada o " "TLS será desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha a chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os recursos do servidor jabber (como transportes MSN, ICQ, " "etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Conjunto de ícones de status padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Deletar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr "" "informações relacionadas a conversação que você pode ter com um contato tal " "como escrever uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2085,7 +2090,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2109,83 +2114,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de configuração inicial" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2193,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2201,14 +2206,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2235,14 +2240,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2250,187 +2255,187 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar presenças em um arquivo _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerenciar Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2440,67 +2445,67 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Solicitar Autorização de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores Padrões" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2514,227 +2519,227 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Enviar Autorização para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2742,76 +2747,76 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la." -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar criptografia Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Atualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de ícones de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2821,15 +2826,15 @@ msgstr "" "numa janela de bate-papo, as três ações seguintes podem acontecer para que " "você seja informado sobre ela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2837,370 +2842,370 @@ msgstr "" "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" "rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Accounts\" na janela " +#~ "principal. " + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Erro:" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 39bb88d8d..e3bc3c9bd 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 02:25+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -42,26 +42,25 @@ msgstr "Jabber-клиент на GTK" msgid "Preference Name" msgstr "Название Опции" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Тип" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Нет" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -70,15 +69,16 @@ msgstr "Комната" msgid "account: " msgstr "аккаунт: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" @@ -122,244 +122,247 @@ msgstr "Событие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "текст сообщение сервера" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени аккаунта необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя аккаунта" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя аккаунта не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Такой аккаунт недоступен" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Размер картинки слишком велика" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "Картинка для смайлика должна быть не больше чем 24х24 пикселя." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать Картинку" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для нового аккаунта." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Закладка успешно добавлена" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Аккаунт был успешно добавлен. \n" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Закладка успешно добавлена" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Аккаунт был успешно добавлен. \n" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Аккаунт уже используется" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать." @@ -398,18 +401,18 @@ msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -474,165 +477,165 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните данные для аккау msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "переводчики" -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку для аккаунта %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быть одинаковы." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Отправить Личное Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "К %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -647,21 +650,21 @@ msgstr "" "== Исходное Сообщение ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Консоль для %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Вас в комнату %s приглашает %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" @@ -675,78 +678,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Настройки" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Версия %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID пользователя:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -785,7 +788,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -893,12 +896,12 @@ msgstr "Файл: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -906,7 +909,7 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1171,114 +1174,115 @@ msgstr "" "Аргумент \"%s\" не задан. \n" "На берите \"%s\" help \"%s\" для справки" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1325,113 +1329,113 @@ msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете msgid "Do not ask me again" msgstr "Не переспрашивать" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "У комнаты нет темы" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s был забанен %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s был забанен %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет Тему" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет Ник" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1440,44 +1444,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1485,47 +1489,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -1549,129 +1553,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Личная Информация" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Изменения в последней версии" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Пользовательские настройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Формат строки в чате" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Настройки интерфейса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Траффик" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Пожалуйста, выберите одну из опций в списке ниже:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные Сообщения о Статусе" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Натройки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "XML Ввод" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "Список активных, завершенных и остановленных передач файлов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "А_ккаунты" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Подробнее" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1679,51 +1684,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Изменение Аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Включить/Выключить уведомления о завершении передачи файла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Расширенный _Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавить _Контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "После ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "После времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1733,47 +1738,47 @@ msgstr "" "Только печать\n" "Отключено " -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "как iChat стиль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Спрашивать:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Автоматическое присоединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1785,78 +1790,78 @@ msgstr "" "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию\n" "Другое" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменить передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Изменить _Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверять наличие новой версии Gajim при _запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1866,7 +1871,7 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1878,206 +1883,206 @@ msgstr "" "использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую " "возможность, с этой же опцией TLS отключется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Использовать _Ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "_Очистить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Щелкните чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например " "MSN, ICQ транспорты)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по _умолчанию для статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Удалить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Удалить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Удаляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "" "метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " "печати сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2095,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2111,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2119,89 +2124,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет помещать иконку в трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2209,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2217,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2226,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2244,14 +2249,14 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2259,189 +2264,189 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Аккаунтами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление Смайликами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите предустановленное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2451,65 +2456,65 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профиль, Аватара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт только из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Удаляет завершеные, отмененные и неудачные передачи из списка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Удаляет выделенную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2523,228 +2528,228 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Отправить Авторизацию к" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Новое Сообщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Установить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Останавливает выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2752,76 +2757,76 @@ msgstr "" "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " "активна, она сначала останавливается и после удаляется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "К:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Обновить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Обновить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Обновляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _смайлики" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2830,385 +2835,385 @@ msgstr "" "Когда приходит сообщение от контакта с которым еще не открыто окно чата, " "есть три возможных способа какими вы можете быть информированы об этом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Аккаунты\" из главного окна." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Ошибка: " diff --git a/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po index b4a52cc87..3d3765901 100644 --- a/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 16:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-13 19:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/tooltips.py:257 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -36,26 +36,25 @@ msgstr "En GTK jabberklient" msgid "Preference Name" msgstr "Inställningens namn" -#: ../src/advanced.py:64 +#: ../src/advanced.py:63 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: ../src/advanced.py:73 +#: ../src/advanced.py:72 msgid "Type" msgstr "Sort" -#. this always tracebacks -#. we talk about Description -#: ../src/advanced.py:108 ../src/gtkgui.glade.h:2 +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Ingen" -#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:155 ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:157 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" @@ -64,15 +63,16 @@ msgstr "Gruppchatt" msgid "account: " msgstr "konto: " +#. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:382 ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:904 -#: ../src/dialogs.py:905 ../src/gajim.py:545 ../src/gajim.py:546 -#: ../src/roster_window.py:921 ../src/roster_window.py:1161 -#: ../src/roster_window.py:1312 ../src/roster_window.py:1564 -#: ../src/roster_window.py:1597 ../src/roster_window.py:2016 -#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2258 -#: ../src/roster_window.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:544 +#: ../src/gajim.py:545 ../src/roster_window.py:930 +#: ../src/roster_window.py:1191 ../src/roster_window.py:1357 +#: ../src/roster_window.py:1605 ../src/roster_window.py:1638 +#: ../src/roster_window.py:2057 ../src/roster_window.py:2297 +#: ../src/roster_window.py:2299 ../src/roster_window.py:2368 msgid "not in the roster" msgstr "inte i registret" @@ -115,147 +115,147 @@ msgstr "Händelse" msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:921 +#: ../src/config.py:924 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:974 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/config.py:987 ../src/config.py:2042 ../src/vcard.py:169 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2050 ../src/vcard.py:169 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/config.py:992 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav ljud" -#: ../src/config.py:1153 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart i den här datorn" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1200 ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1201 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara i formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1255 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1256 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1357 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1358 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1365 ../src/dialogs.py:635 ../src/dialogs.py:736 -#: ../src/disco.py:389 ../src/vcard.py:392 ../src/vcard.py:420 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/disco.py:388 ../src/vcard.py:393 ../src/vcard.py:421 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte redigera din personliga information." -#: ../src/config.py:1393 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1394 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det var problem med att hämta dina hemliga OpenPGP-nycklar." -#: ../src/config.py:1397 ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/config.py:1398 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1626 ../src/disco.py:638 ../src/disco.py:1332 +#: ../src/config.py:1633 ../src/disco.py:633 ../src/disco.py:1327 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1629 +#: ../src/config.py:1636 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1853 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1860 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:1117 ../src/roster_window.py:142 -#: ../src/roster_window.py:160 ../src/roster_window.py:183 -#: ../src/roster_window.py:2252 ../src/roster_window.py:2254 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/systray.py:240 +#: ../src/disco.py:1112 ../src/roster_window.py:147 +#: ../src/roster_window.py:165 ../src/roster_window.py:187 +#: ../src/roster_window.py:2293 ../src/roster_window.py:2295 +#: ../src/roster_window.py:2368 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1892 +#: ../src/config.py:1899 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1901 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1913 +#: ../src/config.py:1920 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1921 +#: ../src/config.py:1928 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/config.py:1970 +#: ../src/config.py:1978 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -263,96 +263,99 @@ msgstr "" "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " "bredd och 24 i höjd." -#: ../src/config.py:2030 +#: ../src/config.py:2038 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../src/config.py:2047 ../src/vcard.py:174 +#: ../src/config.py:2055 ../src/vcard.py:174 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2145 +#: ../src/config.py:2153 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2152 +#: ../src/config.py:2160 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2153 +#: ../src/config.py:2161 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/config.py:2279 +#: ../src/config.py:2287 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2309 +#: ../src/config.py:2317 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2310 +#: ../src/config.py:2318 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Se till att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2535 +#: ../src/config.py:2543 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2536 +#: ../src/config.py:2544 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2544 ../src/dialogs.py:755 +#: ../src/config.py:2552 ../src/dialogs.py:757 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2545 +#: ../src/config.py:2553 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2570 +#: ../src/config.py:2578 +#, fuzzy +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" + +#: ../src/config.py:2579 #, fuzzy msgid "" -"Account has been added successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Konto har blivit tillagt ordentligt.\n" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2601 +#: ../src/config.py:2609 +#, fuzzy +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" + +#: ../src/config.py:2610 #, fuzzy msgid "" -"Your new account has been created successfully.\n" -"You can set advanced account options by pressing Advanced button,\n" -"or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main " -"window." +"You can set advanced account options by pressing Advanced button,or later by " +"clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" "Konto har blivit tillagt ordentligt.\n" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#. FIXME: pango me -#: ../src/config.py:2617 -msgid "An error occured during account creation:\n" +#: ../src/config.py:2624 +msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2694 +#: ../src/config.py:2701 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:2695 +#: ../src/config.py:2702 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -391,18 +394,18 @@ msgstr "URL för webbsök saknar ett \"%s\"" msgid "Web _Search for it" msgstr "Webb_sök efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:557 +#: ../src/conversation_textview.py:559 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:560 +#: ../src/conversation_textview.py:562 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:602 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" @@ -467,59 +470,59 @@ msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:370 +#: ../src/dialogs.py:371 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Du är redan i rummet %s" -#: ../src/dialogs.py:371 +#: ../src/dialogs.py:372 #, fuzzy msgid "The contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/dialogs.py:433 +#: ../src/dialogs.py:434 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:454 +#: ../src/dialogs.py:456 msgid "translator-credits" msgstr "Christian Bjälevik " -#: ../src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:591 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" -#: ../src/dialogs.py:592 +#: ../src/dialogs.py:594 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:636 +#: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:649 +#: ../src/dialogs.py:651 #, python-format msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:714 +#: ../src/dialogs.py:716 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nytt meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:716 ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:473 +#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:474 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/dialogs.py:717 +#: ../src/dialogs.py:719 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -528,106 +531,106 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:725 ../src/dialogs.py:1054 ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1056 ../src/dialogs.py:1173 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:726 ../src/dialogs.py:1055 ../src/dialogs.py:1172 +#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1057 ../src/dialogs.py:1174 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:737 +#: ../src/dialogs.py:739 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:756 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:760 +#: ../src/dialogs.py:762 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:761 +#: ../src/dialogs.py:763 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." -#: ../src/dialogs.py:795 ../src/gajim.py:368 +#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:373 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/dialogs.py:800 ../src/gajim.py:389 +#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:392 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/dialogs.py:805 ../src/gajim.py:470 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:471 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:806 ../src/dialogs.py:810 ../src/gajim.py:425 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:427 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" -#: ../src/dialogs.py:813 +#: ../src/dialogs.py:815 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/dialogs.py:821 ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Från %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:871 +#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:881 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om filöverföring" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:823 ../src/gajim.py:794 ../src/gajim.py:852 +#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:806 ../src/gajim.py:863 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:902 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:911 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring klar" -#: ../src/dialogs.py:828 ../src/gajim.py:905 +#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:914 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring stoppad" -#: ../src/dialogs.py:847 +#: ../src/dialogs.py:849 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Till %s" -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/dialogs.py:1020 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enstaka meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:1020 +#: ../src/dialogs.py:1022 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1023 +#: ../src/dialogs.py:1025 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: ../src/dialogs.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:1034 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1080 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1083 #, python-format msgid "" "\n" @@ -642,21 +645,21 @@ msgstr "" "== Originalmeddelande ==\n" "%s" -#: ../src/dialogs.py:1123 +#: ../src/dialogs.py:1125 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsoll för %s" -#: ../src/dialogs.py:1125 +#: ../src/dialogs.py:1127 msgid "XML Console" msgstr "XML konsole" -#: ../src/dialogs.py:1207 +#: ../src/dialogs.py:1209 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blivit inbjuden till rummet %s av %s" -#: ../src/dialogs.py:1210 +#: ../src/dialogs.py:1212 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -670,78 +673,78 @@ msgstr "" msgid "Conference" msgstr "Inställningar" -#: ../src/disco.py:390 +#: ../src/disco.py:389 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Utan en förbindelse kan du inte bläddra bland tillgängliga tjänster" -#: ../src/disco.py:464 ../src/disco.py:466 +#: ../src/disco.py:463 ../src/disco.py:465 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstefinnare" -#: ../src/disco.py:540 +#: ../src/disco.py:535 msgid "The service could not be found" msgstr "" -#: ../src/disco.py:541 +#: ../src/disco.py:536 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:545 ../src/disco.py:828 +#: ../src/disco.py:540 ../src/disco.py:823 #, fuzzy msgid "The service is not browsable" msgstr "Tjänst är inte tillgänglig" -#: ../src/disco.py:546 +#: ../src/disco.py:541 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:624 +#: ../src/disco.py:619 #, fuzzy, python-format msgid "Browsing %s" msgstr "Version %s" #. Address column -#: ../src/disco.py:645 +#: ../src/disco.py:640 msgid "JID" msgstr "" -#: ../src/disco.py:664 +#: ../src/disco.py:659 #, fuzzy msgid "_Browse" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/disco.py:829 +#: ../src/disco.py:824 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1046 ../src/disco.py:1122 +#: ../src/disco.py:1041 ../src/disco.py:1117 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1120 ../src/gtkgui.glade.h:338 ../src/roster_window.py:1007 +#: ../src/disco.py:1115 ../src/gtkgui.glade.h:336 ../src/roster_window.py:1016 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/disco.py:1157 +#: ../src/disco.py:1152 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1339 +#: ../src/disco.py:1334 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Användar-ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1346 +#: ../src/disco.py:1341 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1373 ../src/gtkgui.glade.h:352 +#: ../src/disco.py:1368 ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -780,7 +783,7 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:466 +#: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -793,7 +796,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:369 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:367 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -888,12 +891,12 @@ msgstr "Fil: %s" msgid "It is not possible to send files with length of 0 bytes" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:384 -#: ../src/tooltips.py:448 +#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:461 +#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " @@ -901,7 +904,7 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1164,114 +1167,115 @@ msgstr "" "Parameter \"%s\" är inte specificerad. \n" "Skriv \"%s help %s\" för mer info" -#: ../src/gajim.py:37 +#: ../src/gajim.py:38 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:41 +#: ../src/gajim.py:42 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:44 +#: ../src/gajim.py:45 msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:50 +#: ../src/gajim.py:51 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:52 +#: ../src/gajim.py:53 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " "version from %s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:54 +#: ../src/gajim.py:55 msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:191 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s" +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:197 +#, fuzzy, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) auktorisering för %s" -#: ../src/gajim.py:192 +#: ../src/gajim.py:198 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:521 +#: ../src/gajim.py:520 msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:548 ../src/gajim.py:559 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:144 ../src/roster_window.py:1148 +#: ../src/gajim.py:547 ../src/gajim.py:558 ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/roster_window.py:149 ../src/roster_window.py:1178 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../src/gajim.py:564 +#: ../src/gajim.py:563 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:565 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." +#: ../src/gajim.py:564 +#, fuzzy, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans status." -#: ../src/gajim.py:571 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:572 -msgid "You will always see him as offline." +#: ../src/gajim.py:571 +#, fuzzy +msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." -#: ../src/gajim.py:596 +#: ../src/gajim.py:595 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:597 ../src/common/connection.py:1561 +#: ../src/gajim.py:596 ../src/common/connection.py:1563 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:745 +#: ../src/gajim.py:744 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:746 +#: ../src/gajim.py:745 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:930 +#: ../src/gajim.py:940 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:933 +#: ../src/gajim.py:943 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." msgstr "" #. it is good to notify the user -#. in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1191 +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1185 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Kan inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1378 +#: ../src/gajim.py:1370 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1320,113 +1324,113 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:511 +#: ../src/groupchat_window.py:286 ../src/groupchat_window.py:513 msgid "This room has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:437 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s blev sparkad av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:440 +#: ../src/groupchat_window.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s blev sparkad av %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:447 +#: ../src/groupchat_window.py:448 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s har blivit bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:451 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blivit bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:459 +#: ../src/groupchat_window.py:460 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:462 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:493 +#: ../src/groupchat_window.py:495 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_window.py:495 +#: ../src/groupchat_window.py:497 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:532 +#: ../src/groupchat_window.py:534 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar ämne" -#: ../src/groupchat_window.py:533 +#: ../src/groupchat_window.py:535 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_window.py:542 +#: ../src/groupchat_window.py:544 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byt smeknamn" -#: ../src/groupchat_window.py:543 +#: ../src/groupchat_window.py:545 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_window.py:573 +#: ../src/groupchat_window.py:575 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_window.py:574 +#: ../src/groupchat_window.py:576 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_window.py:584 +#: ../src/groupchat_window.py:586 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_window.py:585 +#: ../src/groupchat_window.py:587 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." -#: ../src/groupchat_window.py:760 ../src/groupchat_window.py:775 -#: ../src/groupchat_window.py:858 ../src/groupchat_window.py:872 +#: ../src/groupchat_window.py:762 ../src/groupchat_window.py:777 +#: ../src/groupchat_window.py:860 ../src/groupchat_window.py:874 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:801 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:805 ../src/groupchat_window.py:833 +#: ../src/groupchat_window.py:807 ../src/groupchat_window.py:835 #, python-format msgid "%s does not appear to be a JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:889 +#: ../src/groupchat_window.py:891 #, python-format msgid "No such command: /%s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:899 +#: ../src/groupchat_window.py:901 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:901 +#: ../src/groupchat_window.py:903 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1435,44 +1439,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:907 +#: ../src/groupchat_window.py:909 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:910 +#: ../src/groupchat_window.py:912 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:913 +#: ../src/groupchat_window.py:915 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:918 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact\tmode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:919 +#: ../src/groupchat_window.py:921 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:927 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1480,47 +1484,47 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:929 +#: ../src/groupchat_window.py:931 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:933 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:936 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:939 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:942 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1026 +#: ../src/groupchat_window.py:1028 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1027 ../src/groupchat_window.py:1058 +#: ../src/groupchat_window.py:1029 ../src/groupchat_window.py:1060 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1057 +#: ../src/groupchat_window.py:1059 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -1544,129 +1548,130 @@ msgstr "" msgid "Details" msgstr "Personliga detaljer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:3 +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "" "Account is being created\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Changes in latest version" msgstr "Ändringar i den senaste versionen" #. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Custom" msgstr "Anpassa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Format of a Chat Line" msgstr "Format av en chattrad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" msgstr "Gränssnittsanpassning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabbertrafik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Välj ett av alternativen nedan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Fyll i informationen för ditt nya konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Förinställda statusmeddelanden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Visual Notifications" msgstr "Visuella återkopplingar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "What do you want to do?" msgstr "Vad vill du?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "XML Input" msgstr "XML inskrivning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" msgstr "En lista på aktiva, kompletta och stoppade filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "A_ccounts" msgstr "Konton" #. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "" "Account\n" "Group\n" @@ -1674,51 +1679,51 @@ msgid "" "Banner" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Account Modification" msgstr "Kontomodifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" msgstr "Aktivera/Deaktivera notifiering för färdiga filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "A_vancerade åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Add New Contact" msgstr "Lägg till ny kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Add _Contact" msgstr "Lägg till _kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Avancerad konfigurationsredigerare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "After nickname:" msgstr "Efter smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "After time:" msgstr "Efter tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1728,49 +1733,49 @@ msgstr "" "Författande enbart\n" "Frånslagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillåt _OS-information att skickas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillåt popup/notifieringar när jag är bort_a/inte tillgänglig/upptagen/" "osynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Också känt som iChat-stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask:" msgstr "Fråga:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Auktorisera kontakt så han kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatiskt borta efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatiskt ej tillgänglig efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1782,78 +1787,78 @@ msgstr "" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Auktorisera kontakt automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Before nickname:" msgstr "Före smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before time:" msgstr "Före tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change _Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Subject" msgstr "Byt ämne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatus notifieringar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat with" msgstr "Chatta med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Titta efter ny _version vid Gajimstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1863,7 +1868,7 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " "alla kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1875,206 +1880,206 @@ msgstr "" "som standard om serverns stödjer det och med det här valet kommer TLS bli " "avslaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Clean _up" msgstr "Städa _upp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Company:" msgstr "Företag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurera _rum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard statusikonssett:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Delete MOTD" msgstr "Radera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Radera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Raderar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering från kontakt så att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Var 5e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil_överföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "" "information relaterad till en konversation som du kan ha med en kontakt, som " "att författa ett meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2092,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2100,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2116,83 +2121,83 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en systembrickeikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång du kör det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och såklart din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msns ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2243,14 +2248,14 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2258,189 +2263,189 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig är sparad på servern som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Log history" msgstr "Logghistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Logga närvaro i _kontaktens logfil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Logga närvaro i en _extern fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Hantera känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny version av Gajim släppt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Öppna nerladdningssida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:218 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2450,65 +2455,65 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Be_gär auktorisering från" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ta bort konto enbart från Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ta bort filöverföring från listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Tar bort vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärgerna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2522,228 +2527,228 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send Authorization to" msgstr "Skicka auktorisering till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nytt meddelande..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ställ in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status message:" msgstr "Statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stoppar vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _color" msgstr "Textfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "Text _font" msgstr "Textteckensnitt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska inte tillgänglig statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2751,76 +2756,76 @@ msgstr "" "Den här handlingen tar bort en enstaka filöverföring från listan. Om " "överföringen är aktiv, stoppas den först och tas sen bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update MOTD" msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uppdatera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _emoticons" msgstr "Använd _känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Använd _transporternas ikonuppsättningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2830,15 +2835,15 @@ msgstr "" "chatfönster kan de tre följande handlingarna hända för att du ska får reda " "på det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "When new message is received" msgstr "När ett nytt meddelande är mottaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2847,370 +2852,370 @@ msgstr "" "Du behöver ha ett konto för att kunna ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Earliest" msgstr "_Tidigast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:343 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:344 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:345 +#: ../src/gtkgui.glade.h:343 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:346 +#: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Konton\" från huvudfönstret." + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Fel:"