From 5c456141c80fd565bcd9d9c0f01c3681180e52fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Thu, 8 Dec 2005 17:45:15 +0000 Subject: [PATCH] [SF] french translation finished --- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 152 ++++++++++--------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index a561a3454..8b3a6e805 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -5,21 +5,20 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Automatically generated, 2004. # , 2005. -# -# -#: ../src/gajim-remote.py:190 +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-07 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-08 10:56+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #: ../gajim.desktop.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "Discussion" #: ../src/chat.py:184 ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Group Chat" -msgstr "Groupes de Discussion" +msgstr "Salons de Discussion" #. if we have 2 or more accounts #: ../src/chat.py:198 @@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Serveur" #: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" -msgstr "Transports" +msgstr "Passerelles" #: ../src/config.py:1907 #, python-format @@ -359,7 +358,7 @@ msgid "" "attention to this group chat" msgstr "" "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière " -"fois que vous avez consulté ce groupe de discussion" +"fois que vous avez consulté ce salon de discussion" #: ../src/conversation_textview.py:235 #, python-format @@ -471,7 +470,6 @@ msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact déjà dans la liste" #: ../src/dialogs.py:381 -#, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." @@ -499,17 +497,17 @@ msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" #: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " +"Vous ne pouvez joindre un salon de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." #: ../src/dialogs.py:663 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" +msgstr "Rejoindre un salon de discussion en tant que %s" #: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Join Group Chat" -msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" +msgstr "Rejoindre un salon de discussion" #: ../src/dialogs.py:745 #, python-format @@ -669,7 +667,7 @@ msgstr "Autres" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery #: ../src/disco.py:117 msgid "Conference" -msgstr "Conférence" +msgstr "Conférences" #: ../src/disco.py:416 msgid "Without a connection, you can not browse available services" @@ -867,9 +865,9 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" -msgstr "(%(filesize_unit)d/s)" +msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 msgid "Invalid File" @@ -1273,7 +1271,7 @@ msgstr "Impossible de sauver vos informations de configuration" #. loop for ever #: ../src/gajim.py:1398 msgid "Logs have been successfully migrated to the database." -msgstr "" +msgstr "L'historique a été corectement récupéré." #: ../src/gajim.py:1417 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -1282,11 +1280,11 @@ msgstr "" #: ../src/gajim.py:1472 msgid "Migrating Logs..." -msgstr "" +msgstr "Migration de l'historique..." #: ../src/gajim.py:1472 msgid "Please wait while logs are being migrated..." -msgstr "" +msgstr "Merci de patienter pendant la migration de l'historique..." #: ../src/gajim_themes_window.py:57 msgid "Theme" @@ -1477,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de groupe de discussion en vue compacte." +msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de salon de discussion en vue compacte." #: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format @@ -1937,7 +1935,7 @@ msgstr "Cliquez pour insérer une frimousse Alt+E)" msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " -"transports MSN, ICQ)" +"passerelles MSN, ICQ)" #: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -2213,20 +2211,17 @@ msgstr "" "notification" #: ../src/gtkgui.glade.h:157 -#, fuzzy msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de " +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar de " "chaque contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:158 -#, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas " -"vide, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" @@ -2336,7 +2331,7 @@ msgstr "Identifiant Jabber :" #: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Join _Group Chat" -msgstr "Rejoindre un _groupe de discussion" +msgstr "Rejoindre un _salon de discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Location" @@ -2489,7 +2484,7 @@ msgstr "Proxy :" #: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Query Builder..." -msgstr "" +msgstr "Construire une Requête..." #: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Recently:" @@ -2556,7 +2551,7 @@ msgstr "Fonction :" #: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Room Configuration" -msgstr "Configuration du groupe de discussion" +msgstr "Configuration du salon de discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Room:" @@ -2807,7 +2802,7 @@ msgstr "Utiliser les _frimousses" #: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Use _transports iconsets" -msgstr "Utiliser les icônes des _transports" +msgstr "Utiliser les icônes des pa_sserelles" #: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Use a single chat window with _tabs" @@ -2958,7 +2953,7 @@ msgstr "_Finir" #: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Group Chat" -msgstr "_Groupe de discussion" +msgstr "_Salons de discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Help" @@ -3002,9 +2997,8 @@ msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" #: ../src/gtkgui.glade.h:346 -#, fuzzy msgid "_Log conversation history" -msgstr "Historique de Conversation" +msgstr "_Historique de Conversation" #: ../src/gtkgui.glade.h:347 msgid "_Log status changes of contacts" @@ -3318,7 +3312,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" #: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1779 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas joindre un groupe de discussion tant que vous êtes " +"Vous ne pouvez pas joindre un salon de discussion tant que vous êtes " "invisible." #: ../src/roster_window.py:464 @@ -3357,15 +3351,15 @@ msgstr "%s est maintenant %s (%s)" #: ../src/roster_window.py:823 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" -msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" +msgstr "La passerelle \"%s\" sera enlevée" #: ../src/roster_window.py:823 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" -"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ce " -"transport." +"Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de cette " +"passerelle." #: ../src/roster_window.py:873 msgid "Assign OpenPGP Key" @@ -3595,8 +3589,8 @@ msgstr[1] "Gajim - %d messages simples non-lus" #, python-format msgid "Gajim - %d unread group chat message" msgid_plural "Gajim - %d unread group chat messages" -msgstr[0] "Gajim - %d message de groupe non-lu" -msgstr[1] "Gajim - %d messages de groupe non-lus" +msgstr[0] "Gajim - %d message de salon non-lu" +msgstr[1] "Gajim - %d messages de salon non-lus" #: ../src/tooltips.py:279 #, python-format @@ -3704,9 +3698,8 @@ msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Le taille du fichier de l'image \"%s\" est trop importante" #: ../src/vcard.py:206 -#, fuzzy msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." -msgstr "Le fichier ne doit pas excéder les 8 kilobytes." +msgstr "Le fichier ne doit pas excéder les 32 kilobytes." #: ../src/vcard.py:272 msgid "?Client:Unknown" @@ -3800,7 +3793,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/exceptions.py:40 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "" +msgstr "Service indisponible : Gajim n'est pas lancé ou remote_control est False" #: ../src/common/exceptions.py:48 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -3960,7 +3953,6 @@ msgstr "" "de chaque contact dans la fenêtre principale." #: ../src/common/config.py:161 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -4047,11 +4039,11 @@ msgstr "" #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:343 ../src/common/optparser.py:162 msgid "green" -msgstr "vert" +msgstr "Vert" #: ../src/common/config.py:347 ../src/common/optparser.py:148 msgid "grocery" -msgstr "épicerie" +msgstr "Ėpicerie" #: ../src/common/config.py:351 msgid "human" @@ -4059,11 +4051,11 @@ msgstr "Humain" #: ../src/common/config.py:355 msgid "marine" -msgstr "bleu marine" +msgstr "Marine" #: ../src/common/config.py:359 ../src/common/optparser.py:148 msgid "plain" -msgstr "standard" +msgstr "Standard" #. password required to join #. we are banned @@ -4218,7 +4210,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -"L'information d'enregistrement pour le transport %s n'est pas arrivée à temps" +"L'information d'enregistrement pour la passerelle %s n'est pas arrivée à temps" #: ../src/common/connection.py:2350 msgid "Timeout" @@ -4439,68 +4431,4 @@ msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" #: ../src/common/optparser.py:157 ../src/common/optparser.py:158 msgid "cyan" -msgstr "cyan" - -#~ msgid "Changes in latest version" -#~ msgstr "Changements dans la dernière version" - -#~ msgid "Check for new _version on Gajim startup" -#~ msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" - -#~ msgid "Log history" -#~ msgstr "Historique" - -#~ msgid "New version of Gajim available" -#~ msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" - -#~ msgid "Open Download Page" -#~ msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" - -#~ msgid "" -#~ "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -#~ "changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" -#~ msgstr "" -#~ "C'est la première fois que vous lancez Gajim depuis que la gestion " -#~ "del'historique a changé. Gajim peut récupérer votre ancien historique." -#~ "Effectuer la migration ?" - -#~ msgid "(%s/s)" -#~ msgstr "(%s/s)" - -#~ msgid "Dbus is not supported." -#~ msgstr "Dbus n'est pas supporté." - -#~ msgid "Service not available" -#~ msgstr "Service non disponible" - -#~ msgid "Session bus is not available." -#~ msgstr "Le bus de session n'est pas disponible." - -#, fuzzy -#~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "pour le compte %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "with account " -#~ msgstr "compte : " - -#~ msgid "New Message as %s" -#~ msgstr "Nouveau message en tant que %s" - -#~ msgid "Chat with" -#~ msgstr "Discuter avec" - -#~ msgid "E-Mail" -#~ msgstr "Courriel" - -#~ msgid "Send New Message" -#~ msgstr "Envoyer un nouveau message" - -#~ msgid "as %s" -#~ msgstr "en tant que %s" - -#~ msgid "as " -#~ msgstr "avec " - -#~ msgid "Send _New Message" -#~ msgstr "Envoyer un _nouveau message" +msgstr "Cyan"