From 575b9c242ae5f6b4e04693b58f16e1d870679775 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Mon, 27 Aug 2007 10:25:40 +0000 Subject: [PATCH] [Neo] updated italian translation --- po/it.po | 1179 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 651 insertions(+), 528 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8857de761..97611663c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 00:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-25 02:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-27 12:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-27 12:09+0100\n" "Last-Translator: neoex \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -95,16 +95,16 @@ msgstr "Inserire i dati per il nuovo account" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 msgid "Please select a server" -msgstr "Seleziona un server" +msgstr "Selezionare un server" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" -"Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" +"Clicca per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Collegati alla pressione di Fine" +msgstr "Connettiti alla pressione di Fine" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:9 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Prox_y:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Save pass_word" -msgstr "_Memorizza password" +msgstr "Ricorda la pass_word" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 msgid "Servers Features" @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "Servizi del server" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17 msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Imposta il profilo durante la connessione" +msgstr "Configura il mio profilo appena effettuata la connessione" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Usa hostname/port personalizzati" +msgstr "Usa hostname/porta personalizzati" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 msgid "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Modifica account" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 msgid "Administration operations" -msgstr "Operazioni di amministrazione" +msgstr "Operazioni amministrative" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" +msgstr "C_onnetti all'avvio di Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 @@ -255,10 +255,9 @@ msgid "" "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" msgstr "" -"Selezionando questa opzione Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale " -"i server più vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS di " -"default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà " -"disabilitata." +"Se marcato, Gajim si connetterà alla porta 5223, sulla quale i server più " +"vecchi attivano SSL. Notare che Gajim usa la cifratura TLS di default se il " +"server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà disabilitata" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 @@ -269,12 +268,13 @@ msgstr "Scegli _chiave..." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11 msgid "Click to change account's password" -msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account" +msgstr "Clicca per cambiare la password dell'account" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" msgstr "" +"Clicca per richiedere l'autorizzazione a tutti i contatti di un altro account" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 @@ -301,9 +301,9 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 #: ../src/roster_window.py:358 ../src/roster_window.py:623 -#: ../src/roster_window.py:1354 ../src/roster_window.py:1722 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2628 -#: ../src/roster_window.py:2746 ../src/common/contacts.py:309 +#: ../src/roster_window.py:1359 ../src/roster_window.py:1727 +#: ../src/roster_window.py:2110 ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2744 ../src/common/contacts.py:309 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "" "permission only for you" msgstr "" "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " -"di lettura solo per l'utente che esegue il programma" +"di lettura solo per l'utente corrente" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 @@ -349,7 +349,7 @@ msgid "" "this account" msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " -"usando questo account." +"usando questo account" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 @@ -359,8 +359,8 @@ msgid "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box sotto la " -"lista contatti) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" +"Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dal menu a tendina sotto " +"la lista contatti) cambierà anche lo stato di questo account" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 @@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Nessuna chiave selezionata" #: ../src/config.py:1246 ../src/config.py:1495 ../src/config.py:1500 #: ../src/config.py:1971 ../src/config.py:2058 ../src/config.py:2074 #: ../src/config.py:3167 ../src/config.py:3213 ../src/dialogs.py:285 -#: ../src/dialogs.py:287 ../src/roster_window.py:1826 -#: ../src/roster_window.py:1833 ../src/roster_window.py:1840 +#: ../src/dialogs.py:287 ../src/roster_window.py:1831 +#: ../src/roster_window.py:1838 ../src/roster_window.py:1845 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Porta: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39 msgid "Priori_ty:" -msgstr "Pr_iorità:" +msgstr "Priori_tà:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 @@ -412,8 +412,8 @@ msgid "" "client with the highest priority gets the events" msgstr "" "La priorità si usa in Jabber per determinare chi riceve gli eventi dal " -"server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " -"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." +"server Jabber quando due o più client sono connessi usando lo stesso " +"account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 @@ -440,10 +440,10 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" "La risorsa viene inviata al server Jabber per distinguere tra due o più " -"client connessi allo stesso server. In questa maniera, è possibile " +"client connessi allo stesso account. In questa maniera, è possibile " "connettersi allo stesso account con risorse 'Casa' e 'Lavoro' " -"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " -"(vedi sotto)." +"contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi. " +"(vedi sotto)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "Memorizza i _log delle conversazioni con tutti i contatti" +msgstr "_Registra le conversazioni con tutti i contatti" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:20 msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" +msgstr "Sinc_ronizza lo stato dell'account con lo stato globale" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51 @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Sincronizza contatti" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Usa _SSL (legacy)" +msgstr "Usa _SSL (vecchio)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "" "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Se la porta predefinita usata per i messaggi in ricezione non si adatta alle " +"Se la porta predefinita usata per i messaggi in entrata non si adatta alle " "tue configurazioni puoi selezionarne un'altra qui.\n" "Potresti considerare di cambiare la configurazione del firewall" @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Unisci account" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2698 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2696 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" @@ -557,15 +557,15 @@ msgstr "Usa porta personalizzata:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 msgid "gtk-add" -msgstr "" +msgstr "gtk-add" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60 msgid "gtk-close" -msgstr "" +msgstr "gtk-close" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61 msgid "gtk-remove" -msgstr "" +msgstr "gtk-remove" #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1 msgid "A_ccount:" @@ -600,8 +600,8 @@ msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" -"È necessario essere connesso all'account per poter aggiungere\n" -" un contatto da questo protocollo" +"È necessario essere connesso al trasporto per poter aggiungere\n" +" un contatto da questo protocollo." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 msgid "_Group:" @@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "_ID utente:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1 msgid "An error has occurred:" -msgstr "È avvenuto un errore:" +msgstr "Si è verificato un errore:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2 msgid "Choose command to execute:" -msgstr "Scegliere il comando da eseguire:" +msgstr "Scegli il comando da eseguire:" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3 msgid "Ad-hoc Commands - Gajim" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Comandi ad-hoc - Gajim" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 msgid "Check once more" -msgstr "Controlla un'altra volta" +msgstr "Controlla ancora" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 msgid "Error description..." @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7 msgid "Please wait while the command is sending..." -msgstr "Attendere durante l'invio del comando.." +msgstr "Attendere durante l'invio del comando..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8 msgid "Please wait..." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Attendere..." #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "Questa entità jabber non mostra alcun comando." +msgstr "Questa entità Jabber non mostra alcun comando." #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1 msgid "Description" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Online / Libero per chat" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 msgid "Play a sound" -msgstr "Riproduci suono" +msgstr "Riproduci un suono" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 msgid "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nella lista contatti" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" -msgstr "_Disabilita l'evento di apparizione nell'area di notifica" +msgstr "_Disabilita la visualizzazione dell'evento nell'area di notifica" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" @@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "Mostra evento nella lista _contatti" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 msgid "_Show event in systray" -msgstr "Mostra evento nella s_ystray" +msgstr "_Mostra evento nell'area di notifica" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 msgid "and I " -msgstr "ed io" +msgstr "ed io " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgid "Save as Preset..." msgstr "Salva come predefinito..." #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2 -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:12 msgid "_Add to Roster" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "_Aggiungi ai contatti" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3 msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" +msgstr "_Copia JID/indirizzo email" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 msgid "_Copy Link Location" @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "_Apri il collegamento nel browser" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" +msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 msgid "Invite _Friends" -msgstr "" +msgstr "Invita _amici" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 @@ -965,21 +965,25 @@ msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:4 +msgid "Toggle End to End Encryption" +msgstr "Attiva cifratura end-to-end" + +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:6 +#: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2567 +#: ../src/roster_window.py:2565 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." -msgstr "Completa nel form" +msgstr "Completa nel form." #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2 msgid "Room Configuration" @@ -1112,16 +1116,16 @@ msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" -"Messaggi\n" -"MUC" +"Messaggi di una\n" +"chat di gruppo" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15 msgid "" "MUC Directed\n" "Messages" msgstr "" -"Messaggi diretti\n" -"a MUC" +"Messaggi inviati in\n" +"una chat di gruppo" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17 msgid "Paused" @@ -1149,7 +1153,7 @@ msgstr "Cambia _oggetto" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3 msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" +msgstr "Clicca per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 msgid "Configure _Room" @@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr "Configu_ra la stanza" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5 msgid "_Bookmark" -msgstr "_Segnalibro" +msgstr "Aggiungi _segnalibro" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 msgid "_Destroy Room" @@ -1177,7 +1181,7 @@ msgstr "Mo_deratore" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2 msgid "Occupant Actions" -msgstr "Azioni _partecipante" +msgstr "Azioni partecipante" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5 msgid "_Admin" @@ -1231,15 +1235,15 @@ msgid "" "If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " "Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" -"Benvenuti al gestore delle cronologie di Gajim\n" +"Benvenuto nel gestore della cronologia di Gajim\n" "\n" -"Si possono selezionare elementi alla sinistra e/o cercare nella base dati da " -"sotto.\n" +"Puoi selezionare le conversazioni da sinistra e/o cercare nel database " +"tramite il campo in basso.\n" "\n" "ATTENZIONE:\n" -"Se si ha intenzione di cancellare molte cose, verificare che Gajim non sia " -"in esecuzione. Generalmente evitare di eliminare dati sui contatti con cui " -"si sta conversando." +"Se hai intenzione di cancellare molte cose, verifica che Gajim non sia in " +"esecuzione. Generalmente evita di eliminare conversazioni dei contatti con " +"cui stai chattando." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 msgid "Delete" @@ -1251,11 +1255,11 @@ msgstr "Esporta" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:9 msgid "Gajim History Logs Manager" -msgstr "Gestore delle cronologie di Gajim" +msgstr "Gestore cronologia di Gajim" #: ../data/glade/history_manager.glade.h:10 msgid "_Search Database" -msgstr "_Cerca base dati" +msgstr "_Cerca nel database" #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 msgid "Build custom query" @@ -1339,7 +1343,7 @@ msgstr "Partecipa automaticamente" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" +msgstr "Se marcato, Gajim entrerà in questa chat di gruppo all'avvio" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3 msgid "Manage Bookmarks" @@ -1406,9 +1410,9 @@ msgstr "_Host:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" -msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+M)" +msgstr "Clicca per inserire un emoticon (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1206 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control.py:1211 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" @@ -1417,7 +1421,7 @@ msgstr "Cifratura OpenPGP" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:12 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Actions" -msgstr "A_zioni" +msgstr "_Azioni" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../data/glade/message_window.glade.h:6 @@ -1500,8 +1504,8 @@ msgid "" "use the default one set here" msgstr "" "Un esempio: se si ha abilitato il messaggio di stato per l'assenza, Gajim " -"non chiederà più il messaggio di stato si diventa assente; verrà usato il " -"valore predefinito impostato qui" +"non chiederà più il messaggio di stato quando si diventa assente; verrà " +"usato il valore predefinito impostato qui" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" @@ -1513,7 +1517,7 @@ msgstr "_Assente automaticamente dopo:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Auto _not available after:" -msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:" +msgstr "_Non disponibile automaticamente dopo:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 msgid "" @@ -1523,11 +1527,11 @@ msgid "" "Always use XFCE4 default applications\n" "Custom" msgstr "" -"Ricerca in automatico ad ogni avvio di Gajim\n" +"Rilevamento automatico ad ogni avvio di Gajim\n" "Usa sempre le applicazioni predefinite di GNOME\n" "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" "Usa sempre le applicazioni predefinite XFCE4\n" -"Personalizza" +"Personalizzate" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 msgid "Chat" @@ -1540,8 +1544,8 @@ msgid "" "is not in the roster" msgstr "" "Selezionare questa opzione solo se qualche utente fuori dalla lista contatti " -"spamma o disturba. Usare con cautela: verranno bloccati tutti i messaggi " -"ricevuti da chi non è membro della lista contatti." +"spamma o disturba. Usare con cautela, poiché verranno bloccati tutti i " +"messaggi ricevuti da chi non è membro della lista contatti." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 msgid "Configure color and font of the interface" @@ -1553,7 +1557,7 @@ msgstr "Messaggi di stato preimpostati" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 msgid "Default status _iconset:" -msgstr "_Icone stato predefinite:" +msgstr "_Icone di stato predefinite:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 msgid "" @@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "Display _extra email details" -msgstr "Mostra _dettagli email extra" +msgstr "Mostra dettagli email _extra" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" @@ -1601,7 +1605,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " -"si vogliono inviare al corrispondente." +"si vogliono visualizzare nella finestra di chat." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "" @@ -1611,7 +1615,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione con un contatto. Qui è possibile specificare che stati di chat " -"si vogliono inviare al corrispondente." +"si vogliono inviare al contatto." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "" @@ -1691,7 +1695,7 @@ msgid "" "etc...)" msgstr "" "Se marcato, Gajim userà icone di stato specifiche per il protocollo usato. " -"(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " +"(es. un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati disponibile, " "assente, occupato, ecc...)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 @@ -1704,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "Ignore rich content in incoming messages" -msgstr "Ignora il rich content dei messaggi ricevuti" +msgstr "Ignora la formattazione dei messaggi ricevuti" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "Ma_nage..." @@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "Notify me about contacts that: " -msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" +msgstr "Notifica i contatti che eseguono:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "Notify on new _GMail email" @@ -1732,7 +1736,7 @@ msgstr "Notifica le nuove e-mail su _Gmail" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "On every _message" -msgstr "In _tutti i messaggi" +msgstr "In tutti i _messaggi" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "One message _window:" @@ -1761,8 +1765,8 @@ msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di chat e lista contatti" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" msgstr "" -"Imposta il messaggio di stato in modo che rifletta la traccia _musicale " -"correntemente ascoltata" +"Imposta il messaggio di stato in modo che rifletta la traccia _musicale in " +"riproduzione" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Show only in _roster" @@ -1781,8 +1785,8 @@ msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." msgstr "" -"Alcuni messaggi potrebbero includere con contenuto ricco (formattazione, " -"colori, ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." +"Alcuni messaggi potrebbero includere contenuto ricco (formattazione, colori, " +"ecc.). Se selezionato, Gajim li mostrerà come messaggi semplici." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Status" @@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "Usa il sistema _predefinito" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" -msgstr "Usa _icona nell'area di notifica" +msgstr "Usa _icona nell'area di notifica (vassoio di sistema)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "" @@ -1837,7 +1841,7 @@ msgid "" "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" "trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" msgstr "" -"Funziona con Rhythmbox e Muine. Per altri player visita http://trac.gajim." +"Funziona con Rhythmbox e Muine. Per altri player, visita http://trac.gajim." "org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 @@ -1850,7 +1854,7 @@ msgstr "_Browser:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "_File manager:" -msgstr "Gestore _file:" +msgstr "_File manager:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Font:" @@ -1858,7 +1862,7 @@ msgstr "_Carattere:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "Evidenzia _parole scorrette" +msgstr "_Evidenzia parole errate" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" @@ -1874,11 +1878,11 @@ msgstr "_Registra i cambiamenti di stato dei contatti" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Mail client:" -msgstr "_Client mail:" +msgstr "_Client di posta:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Make message windows compact" -msgstr "Rendi la finestra dei _messaggi compatta" +msgstr "Rendi compatta la finestra dei _messaggi" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Never" @@ -1926,11 +1930,11 @@ msgstr "minuti" #: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1 msgid "Privacy Lists:" -msgstr "Liste utenti bloccati:" +msgstr "Liste privacy:" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1 msgid "Add / Edit a rule" -msgstr "Aggiungi/ modifica una regola" +msgstr "Aggiungi/modifica una regola" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2 msgid "List of rules" @@ -1942,7 +1946,7 @@ msgstr "Lista privacy" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4 msgid "Active for this session" -msgstr "Attivo per la sessione corrente" +msgstr "Attivo per questa sessione" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5 msgid "Active on each startup" @@ -1950,7 +1954,7 @@ msgstr "Attivo ad ogni avvio di Gajim" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6 msgid "All" -msgstr "Tutti" +msgstr "a tutti" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7 msgid "Allow" @@ -1964,17 +1968,17 @@ msgstr "ID Jabber" msgid "Order:" msgstr "Ordine:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2097 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2098 msgid "Privacy List" -msgstr "Lista utenti bloccati" +msgstr "Lista privacy" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 msgid "all by subscription" -msgstr "tutti per abbonamento" +msgstr "a tutti per abbonamento" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13 msgid "all in the group" -msgstr "tutti nel gruppo" +msgstr "a tutti nel gruppo" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14 msgid "" @@ -1990,19 +1994,19 @@ msgstr "" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 msgid "to send me messages" -msgstr "invio di messaggi" +msgstr "di inviarmi messaggi" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19 msgid "to send me queries" -msgstr "invio di richieste" +msgstr "di inviarmi richieste" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20 msgid "to send me status" -msgstr "invio di stato" +msgstr "di inviarmi uno stato" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21 msgid "to view my status" -msgstr "vedere il mio stato" +msgstr "di vedere il mio stato" #. "About" is the text of a tab of vcard window #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 @@ -2031,7 +2035,7 @@ msgstr "Città:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Cliccare per inserire l'avatar" +msgstr "Clicca per inserire l'avatar" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 @@ -2141,7 +2145,7 @@ msgstr "Lavoro" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1 msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cosa fare?" +msgstr "Cosa vuoi fare?" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2 msgid "Remove account _only from Gajim" @@ -2149,15 +2153,15 @@ msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim" #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3 msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" +msgstr "Rimuovi l'account da Gajim e dal _server" #. Remove #. Remove group #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2524 ../src/roster_window.py:2734 -#: ../src/roster_window.py:2870 +#: ../src/roster_window.py:2522 ../src/roster_window.py:2732 +#: ../src/roster_window.py:2868 msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" @@ -2178,25 +2182,25 @@ msgstr "Assegna chiave Open_PGP" #. Edit Groups #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2497 +#: ../src/roster_window.py:2495 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2827 +#: ../src/roster_window.py:2825 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2440 +#: ../src/roster_window.py:2438 msgid "In_vite to" msgstr "In_vita a " #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2664 ../src/roster_window.py:2798 +#: ../src/roster_window.py:2662 ../src/roster_window.py:2796 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Invia s_tato personalizzato" @@ -2219,7 +2223,7 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Permetti di _vedere il mio stato" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2514 ../src/roster_window.py:2725 +#: ../src/roster_window.py:2512 ../src/roster_window.py:2723 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" @@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr "_Gestisci contatto" #. Rename #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2854 +#: ../src/roster_window.py:2852 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" @@ -2244,7 +2248,7 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Abbonamento" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2508 ../src/roster_window.py:2719 +#: ../src/roster_window.py:2506 ../src/roster_window.py:2717 msgid "_Unblock" msgstr "_Sblocca" @@ -2257,9 +2261,8 @@ msgid "Add _Contact" msgstr "Aggiungi _contatto" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Fea_tures" -msgstr "Cara_tteristiche" +msgstr "Fun_zioni" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 msgid "File _Transfers" @@ -2438,7 +2441,6 @@ msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Configured avatar:" msgstr "Avatar personalizzato:" @@ -2494,7 +2496,7 @@ msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with , sends action to the current group chat. Use third " "person. (e.g. /%s explodes.)" msgstr "" -"Uso: /%s , invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " +"Utilizzo: /%s , invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/chat_control.py:1279 +#: ../src/chat_control.py:1284 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Utilizzo: /%s, invia un ping al contatto" -#: ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control.py:1287 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Utilizzo: /%s, invia il messaggio al contatto" -#: ../src/chat_control.py:1285 ../src/groupchat_control.py:1475 +#: ../src/chat_control.py:1290 ../src/groupchat_control.py:1475 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" -#: ../src/chat_control.py:1422 +#: ../src/chat_control.py:1428 ../src/chat_control.py:1454 msgid "Encryption enabled" msgstr "Cifratura attivata" -#: ../src/chat_control.py:1427 +#: ../src/chat_control.py:1433 +msgid "Session WILL be logged" +msgstr "La sessione SARÀ registrata" + +#: ../src/chat_control.py:1435 +msgid "Session WILL NOT be logged" +msgstr "La sessione NON SARÀ registrata" + +#: ../src/chat_control.py:1442 +msgid "The following message was NOT encrypted" +msgstr "Il seguente messaggio NON è stato cifrato" + +#: ../src/chat_control.py:1446 ../src/chat_control.py:1459 +#: ../src/chat_control.py:2085 msgid "Encryption disabled" msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1575 ../src/conversation_textview.py:559 -#: ../src/dialogs.py:673 ../src/gajim.py:887 ../src/gajim.py:888 -#: ../src/gajim.py:1357 ../src/roster_window.py:344 -#: ../src/roster_window.py:428 ../src/roster_window.py:1784 -#: ../src/roster_window.py:1794 ../src/roster_window.py:2039 -#: ../src/roster_window.py:2277 ../src/roster_window.py:3125 -#: ../src/roster_window.py:3332 ../src/roster_window.py:4682 -#: ../src/roster_window.py:4684 ../src/common/contacts.py:84 +#: ../src/chat_control.py:1613 ../src/conversation_textview.py:559 +#: ../src/dialogs.py:673 ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:895 +#: ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:344 +#: ../src/roster_window.py:428 ../src/roster_window.py:1789 +#: ../src/roster_window.py:1799 ../src/roster_window.py:2037 +#: ../src/roster_window.py:2275 ../src/roster_window.py:3123 +#: ../src/roster_window.py:3330 ../src/roster_window.py:4685 +#: ../src/roster_window.py:4687 ../src/common/contacts.py:84 #: ../src/common/helpers.py:44 ../src/common/helpers.py:258 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1717 +#: ../src/chat_control.py:1757 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Hai appena ricevuto un nuovo messaggio da \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1718 +#: ../src/chat_control.py:1758 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" -"Se questa scheda viene chiusa e la cronologia è disabilitata, questo " -"messaggio verrà perso." +"Se chiudi questa scheda e la cronologia è disabilitata, questo messaggio " +"verrà perso." #: ../src/config.py:136 ../src/config.py:593 msgid "Disabled" @@ -2850,7 +2865,7 @@ msgstr "Email GMail ricevuta" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1460 ../src/common/config.py:373 +#: ../src/config.py:1460 ../src/common/config.py:374 msgid "Be right back." msgstr "Torno subito." @@ -3118,16 +3133,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2604 ../src/gajim.py:1300 ../src/roster_window.py:3391 +#: ../src/config.py:2604 ../src/gajim.py:1307 ../src/roster_window.py:3389 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2605 ../src/roster_window.py:3387 +#: ../src/config.py:2605 ../src/roster_window.py:3385 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2606 ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/config.py:2606 ../src/roster_window.py:3390 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" @@ -3505,9 +3520,8 @@ msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Questo account non è connesso al server" #: ../src/dialogs.py:1433 -#, fuzzy msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." -msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account se non è connesso." +msgstr "Non puoi sincronizzarti con un account a meno che non sia connesso." #: ../src/dialogs.py:1457 msgid "Synchronise" @@ -3529,11 +3543,11 @@ msgid "" msgstr "Introdurre il nickname o l'ID del contatto con cui chattare:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1543 ../src/dialogs.py:1889 ../src/dialogs.py:2020 +#: ../src/dialogs.py:1543 ../src/dialogs.py:1890 ../src/dialogs.py:2021 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:1544 ../src/dialogs.py:1890 ../src/dialogs.py:2021 +#: ../src/dialogs.py:1544 ../src/dialogs.py:1891 ../src/dialogs.py:2022 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." @@ -3592,29 +3606,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo" msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/gajim.py:1453 ../src/notify.py:441 +#: ../src/dialogs.py:1636 ../src/gajim.py:1460 ../src/notify.py:441 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1638 ../src/gajim.py:1606 ../src/notify.py:435 +#: ../src/dialogs.py:1638 ../src/gajim.py:1668 ../src/notify.py:435 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1640 ../src/gajim.py:1425 ../src/gajim.py:1582 +#: ../src/dialogs.py:1640 ../src/gajim.py:1432 ../src/gajim.py:1644 #: ../src/notify.py:437 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1642 ../src/gajim.py:1645 ../src/gajim.py:1667 -#: ../src/gajim.py:1684 ../src/notify.py:439 +#: ../src/dialogs.py:1642 ../src/gajim.py:1707 ../src/gajim.py:1729 +#: ../src/gajim.py:1746 ../src/notify.py:439 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1648 ../src/notify.py:439 +#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1710 ../src/notify.py:439 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1645 ../src/gajim.py:1321 ../src/notify.py:443 +#: ../src/dialogs.py:1645 ../src/gajim.py:1328 ../src/notify.py:443 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -3622,58 +3636,58 @@ msgstr "Invito a chat di gruppo" msgid "Contact Changed Status" msgstr "Stato Contatto Cambiato" -#: ../src/dialogs.py:1819 +#: ../src/dialogs.py:1820 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1821 +#: ../src/dialogs.py:1822 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Messaggio singolo nell'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1823 +#: ../src/dialogs.py:1824 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:1827 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:1849 +#: ../src/dialogs.py:1850 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1921 +#: ../src/dialogs.py:1922 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:1923 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1966 +#: ../src/dialogs.py:1967 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1968 +#: ../src/dialogs.py:1969 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:2091 +#: ../src/dialogs.py:2092 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Lista privacy %s" -#: ../src/dialogs.py:2095 +#: ../src/dialogs.py:2096 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Lista privacy per %s" @@ -3714,7 +3728,6 @@ msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "È necessario inserire una nome per creare una lista privacy" #: ../src/dialogs.py:2490 -#, fuzzy msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact ti ha invitato a partecipare a una discussione" @@ -3777,10 +3790,10 @@ msgid "Others" msgstr "Altri" #: ../src/disco.py:105 ../src/disco.py:106 ../src/disco.py:1346 -#: ../src/gajim.py:638 ../src/roster_window.py:281 ../src/roster_window.py:341 +#: ../src/gajim.py:644 ../src/roster_window.py:281 ../src/roster_window.py:341 #: ../src/roster_window.py:381 ../src/roster_window.py:489 #: ../src/roster_window.py:521 ../src/roster_window.py:523 -#: ../src/roster_window.py:4678 ../src/roster_window.py:4680 +#: ../src/roster_window.py:4681 ../src/roster_window.py:4683 #: ../src/common/contacts.py:290 ../src/common/contacts.py:305 #: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Transports" @@ -4063,32 +4076,32 @@ msgstr "Pausa" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "%s non è un livello di log valido" -#: ../src/gajim.py:138 +#: ../src/gajim.py:143 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim ha bisogno di un server X per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:142 +#: ../src/gajim.py:147 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore" -#: ../src/gajim.py:143 +#: ../src/gajim.py:148 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "" "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:145 +#: ../src/gajim.py:150 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore" -#: ../src/gajim.py:146 +#: ../src/gajim.py:151 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim ha bisogno di GTK2.8 o superiore per essere eseguito. Uscita..." -#: ../src/gajim.py:151 +#: ../src/gajim.py:156 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "Supporto libglade mancante nel runtime GTK+" -#: ../src/gajim.py:153 +#: ../src/gajim.py:158 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -4097,20 +4110,20 @@ msgstr "" "Eliminare il runtime GTK+ corrente ed installare l'ultima versione stabile " "da %s" -#: ../src/gajim.py:155 +#: ../src/gajim.py:160 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Verificare che GTK+ e PyGTK abbiano supporto libglade sul sistema." -#: ../src/gajim.py:160 +#: ../src/gajim.py:165 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim ha bisogno di PySQLite2 per essere eseguito" -#: ../src/gajim.py:168 +#: ../src/gajim.py:173 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim ha bisogno di pywin32 per essere eseguito" -#: ../src/gajim.py:169 +#: ../src/gajim.py:174 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -4120,11 +4133,11 @@ msgstr "" "%s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:311 +#: ../src/gajim.py:317 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim è già in esecuzione" -#: ../src/gajim.py:312 +#: ../src/gajim.py:318 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -4132,139 +4145,140 @@ msgstr "" "Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n" "Continuare comunque?" -#: ../src/gajim.py:335 ../src/common/connection_handlers.py:897 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1538 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1566 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1577 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1596 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1755 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1867 ../src/common/connection.py:913 +#: ../src/gajim.py:341 ../src/common/connection_handlers.py:900 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1601 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1639 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1889 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2001 ../src/common/connection.py:924 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" -#: ../src/gajim.py:428 +#: ../src/gajim.py:434 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:431 +#: ../src/gajim.py:437 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:447 +#: ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:447 msgid "Connection Failed" msgstr "Connessione fallita" -#: ../src/gajim.py:810 +#: ../src/gajim.py:817 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Oggetto: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:857 ../src/gajim.py:870 +#: ../src/gajim.py:864 ../src/gajim.py:877 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "errore durante l'invio di %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:903 +#: ../src/gajim.py:910 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:904 +#: ../src/gajim.py:911 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:912 +#: ../src/gajim.py:919 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:913 +#: ../src/gajim.py:920 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:957 +#: ../src/gajim.py:964 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:958 ../src/common/connection.py:463 +#: ../src/gajim.py:965 ../src/common/connection.py:465 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:1129 ../src/roster_window.py:1342 +#: ../src/gajim.py:1136 ../src/roster_window.py:1347 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1132 ../src/groupchat_control.py:1100 -#: ../src/roster_window.py:1345 +#: ../src/gajim.py:1139 ../src/groupchat_control.py:1100 +#: ../src/roster_window.py:1350 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1252 ../src/groupchat_control.py:912 +#: ../src/gajim.py:1259 ../src/groupchat_control.py:912 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" -msgstr "" +msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" -#: ../src/gajim.py:1254 +#: ../src/gajim.py:1261 msgid "Room now shows unavailable member" -msgstr "" +msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gajim.py:1256 +#: ../src/gajim.py:1263 msgid "room now does not show unavailable members" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1259 -msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" -msgstr "" - -#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1262 -msgid "Room logging is now enabled" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1264 -msgid "Room logging is now disabled" -msgstr "" +msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" #: ../src/gajim.py:1266 +msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" +msgstr "" +"E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " +"riguarda la privacy" + +#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) +#: ../src/gajim.py:1269 +msgid "Room logging is now enabled" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" + +#: ../src/gajim.py:1271 +msgid "Room logging is now disabled" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" + +#: ../src/gajim.py:1273 msgid "Room is now non-anonymous" -msgstr "" +msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#: ../src/gajim.py:1268 +#: ../src/gajim.py:1275 msgid "Room is now semi-anonymous" -msgstr "" +msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: ../src/gajim.py:1270 +#: ../src/gajim.py:1277 msgid "Room is now fully-anonymous" -msgstr "" +msgstr "La stanza è ora completamente anonima" -#: ../src/gajim.py:1301 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/gajim.py:1308 +#, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "" -"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Prego inserire la " -"password" +"È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" -#: ../src/gajim.py:1331 +#: ../src/gajim.py:1338 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:1332 +#: ../src/gajim.py:1339 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" +msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1436 +#: ../src/gajim.py:1443 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1438 +#: ../src/gajim.py:1445 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4274,7 +4288,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1447 +#: ../src/gajim.py:1454 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4283,83 +4297,127 @@ msgstr "" "\n" "Da: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1603 +#: ../src/gajim.py:1665 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1668 +#: ../src/gajim.py:1730 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1672 +#: ../src/gajim.py:1734 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1685 +#: ../src/gajim.py:1747 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1689 +#: ../src/gajim.py:1751 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1823 +#: ../src/gajim.py:1846 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "Negoziazione della sessione annullata" + +#: ../src/gajim.py:1847 +#, python-format +msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." +msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione." + +#: ../src/gajim.py:1887 ../src/gajim.py:1928 +msgid "Confirm these session options" +msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" + +#: ../src/gajim.py:1888 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"\tAre these options acceptable?" +msgstr "" +"Il client remoto vuole negoziare una sessione con queste caratteristiche:\n" +"\n" +"\t%s\n" +"\n" +"\tQueste opzioni sono accettabili?" + +#: ../src/gajim.py:1929 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" +msgstr "" +"Il client remoto ha selezionato queste opzioni:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continuare la sessione?" + +#: ../src/gajim.py:2041 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/gajim.py:1824 +#: ../src/gajim.py:2042 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: ../src/gajim.py:1841 +#: ../src/gajim.py:2059 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:1849 +#: ../src/gajim.py:2067 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:1855 +#: ../src/gajim.py:2073 msgid "Error." msgstr "Errore." -#: ../src/gajim.py:1880 +#: ../src/gajim.py:2098 #, fuzzy msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflitto di risorsa" +msgstr "Conflitto nelle risorse" -#: ../src/gajim.py:1881 +#: ../src/gajim.py:2099 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" +"Sei già connesso a questo account con la stessa risorsa. Inseriscine un'altra" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2241 +#: ../src/gajim.py:2461 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2376 ../src/common/config.py:85 ../src/common/config.py:393 +#: ../src/gajim.py:2596 ../src/common/config.py:85 ../src/common/config.py:394 #: ../src/common/optparser.py:193 ../src/common/optparser.py:411 #: ../src/common/optparser.py:445 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../src/gajim.py:2462 +#: ../src/gajim.py:2682 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Supporto Network Manager non disponibile" -#: ../src/gajim.py:2563 +#: ../src/gajim.py:2787 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -4723,7 +4781,7 @@ msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:469 msgid "Wrong uri" -msgstr "Uri errato" +msgstr "URI errato" #: ../src/gajim_themes_window.py:61 msgid "Theme" @@ -4735,7 +4793,7 @@ msgstr "Non è possibile modificare il tema di default" #: ../src/gajim_themes_window.py:100 msgid "Please create a clean new theme with your desired name." -msgstr "" +msgstr "Creare un nuovo tema con il nome desiderato." #. don't confuse translators #: ../src/gajim_themes_window.py:174 @@ -4766,16 +4824,14 @@ msgstr "Inserisci nickname" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) #: ../src/groupchat_control.py:915 -#, fuzzy msgid "Room logging is enabled" -msgstr "Il log della stanza è stato abilitato" +msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" #: ../src/groupchat_control.py:917 msgid "A new room has been created" msgstr "E' stata creata una nuova stanza" #: ../src/groupchat_control.py:920 -#, fuzzy msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" @@ -4815,22 +4871,22 @@ msgstr "%s è ora conosciuto come %s" #: ../src/groupchat_control.py:983 ../src/groupchat_control.py:987 #: ../src/groupchat_control.py:992 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" +msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" #: ../src/groupchat_control.py:984 -#, fuzzy msgid "affiliation changed" msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" #: ../src/groupchat_control.py:989 msgid "room configuration changed to members-only" -msgstr "" +msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" #: ../src/groupchat_control.py:994 +#, fuzzy msgid "system shutdown" -msgstr "" +msgstr "spegnimento del sistema" #: ../src/groupchat_control.py:1093 #, python-format @@ -4966,7 +5022,7 @@ msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1567 ../src/roster_window.py:4826 +#: ../src/groupchat_control.py:1567 ../src/roster_window.py:4829 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" @@ -4988,9 +5044,9 @@ msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" #. Ask for a reason #: ../src/groupchat_control.py:1627 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Destroying %s" -msgstr "Cancellazione %s" +msgstr "Eliminazione %s" #: ../src/groupchat_control.py:1628 msgid "" @@ -5002,7 +5058,7 @@ msgstr "" #: ../src/groupchat_control.py:1630 msgid "You may also enter an alternate venue:" -msgstr "" +msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" #: ../src/groupchat_control.py:1661 msgid "Bookmark already set" @@ -5268,9 +5324,9 @@ msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" #: ../src/notify.py:246 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" -msgstr "Inviato da %(nickname)s" +msgstr "Messaggio inviato da %(nickname)s" #: ../src/notify.py:252 #, python-format @@ -5281,18 +5337,18 @@ msgstr "Nuovo messaggio da %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Recupero profilo..." -#: ../src/profile_window.py:123 ../src/roster_window.py:1876 +#: ../src/profile_window.py:123 ../src/roster_window.py:1881 msgid "File is empty" msgstr "Il file è vuoto" -#: ../src/profile_window.py:126 ../src/roster_window.py:1879 +#: ../src/profile_window.py:126 ../src/roster_window.py:1884 msgid "File does not exist" msgstr "Il file non esiste" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:140 ../src/profile_window.py:156 -#: ../src/roster_window.py:1881 ../src/roster_window.py:1892 +#: ../src/roster_window.py:1886 ../src/roster_window.py:1897 msgid "Could not load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" @@ -5329,22 +5385,22 @@ msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" #: ../src/roster_window.py:356 ../src/roster_window.py:621 -#: ../src/roster_window.py:2110 ../src/common/contacts.py:307 +#: ../src/roster_window.py:2108 ../src/common/contacts.py:307 #: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Observers" msgstr "Osservatori" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/roster_window.py:440 ../src/roster_window.py:445 -#: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:1938 -#: ../src/roster_window.py:2607 ../src/roster_window.py:2610 -#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:4686 -#: ../src/roster_window.py:4688 ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/roster_window.py:1933 ../src/roster_window.py:1936 +#: ../src/roster_window.py:2605 ../src/roster_window.py:2608 +#: ../src/roster_window.py:2633 ../src/roster_window.py:4689 +#: ../src/roster_window.py:4691 ../src/common/commands.py:194 #: ../src/common/contacts.py:97 ../src/common/helpers.py:44 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:3947 +#: ../src/roster_window.py:770 ../src/roster_window.py:3948 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" @@ -5396,21 +5452,21 @@ msgstr "Gestore cronologia" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1538 ../src/roster_window.py:4145 -#: ../src/roster_window.py:4152 +#: ../src/roster_window.py:1543 ../src/roster_window.py:4146 +#: ../src/roster_window.py:4153 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:1539 +#: ../src/roster_window.py:1544 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Leggere tutti gli eventi pendenti prima di rimuovere questo account." -#: ../src/roster_window.py:1542 +#: ../src/roster_window.py:1547 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:1543 +#: ../src/roster_window.py:1548 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -5418,11 +5474,11 @@ msgstr "" "Non si potranno più inviare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:1546 +#: ../src/roster_window.py:1551 msgid "Transports will be removed" msgstr "I trasporti verranno rimossi" -#: ../src/roster_window.py:1551 +#: ../src/roster_window.py:1556 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -5432,154 +5488,154 @@ msgstr "" "trasporti:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1722 msgid "Rename Contact" msgstr "Rinomina contatto" -#: ../src/roster_window.py:1718 +#: ../src/roster_window.py:1723 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Inserire un nuovo nickname per il contatto %s." -#: ../src/roster_window.py:1725 +#: ../src/roster_window.py:1730 msgid "Rename Group" msgstr "Rinomina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1726 +#: ../src/roster_window.py:1731 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Inserire un nome per il gruppo %s." -#: ../src/roster_window.py:1801 +#: ../src/roster_window.py:1806 msgid "Remove Group" msgstr "Elimina Gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1802 +#: ../src/roster_window.py:1807 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Rimuovere il gruppo %s dalla lista?" -#: ../src/roster_window.py:1803 +#: ../src/roster_window.py:1808 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Elimina anche tutti i contatti di questo gruppo dalla lista" -#: ../src/roster_window.py:1834 +#: ../src/roster_window.py:1839 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:1835 +#: ../src/roster_window.py:1840 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:2156 +#: ../src/roster_window.py:2154 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2298 +#: ../src/roster_window.py:2296 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2432 ../src/roster_window.py:2644 +#: ../src/roster_window.py:2430 ../src/roster_window.py:2642 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Invia _messaggio di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:2451 +#: ../src/roster_window.py:2449 msgid "_New group chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2489 +#: ../src/roster_window.py:2487 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Gestisci contatti" -#: ../src/roster_window.py:2550 +#: ../src/roster_window.py:2548 msgid "_Maximize" msgstr "_Massimizza" -#: ../src/roster_window.py:2557 +#: ../src/roster_window.py:2555 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:2636 +#: ../src/roster_window.py:2634 msgid "_Maximize All" -msgstr "" +msgstr "_Massimizza tutti" -#: ../src/roster_window.py:2652 +#: ../src/roster_window.py:2650 msgid "To all users" msgstr "A tutti gli utenti" -#: ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2653 msgid "To all online users" msgstr "Utenti _online" #. Log Off -#: ../src/roster_window.py:2772 +#: ../src/roster_window.py:2770 msgid "_Log off" msgstr "_Disconnetti" #. Log on -#: ../src/roster_window.py:2778 +#: ../src/roster_window.py:2776 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2790 +#: ../src/roster_window.py:2788 msgid "Send Single Message" msgstr "Invia messaggio singolo" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2837 +#: ../src/roster_window.py:2835 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Gestisci trasporto" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2845 +#: ../src/roster_window.py:2843 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Modifica trasporto" #. Information -#: ../src/roster_window.py:2882 +#: ../src/roster_window.py:2880 msgid "_Information" msgstr "_Informazioni" -#: ../src/roster_window.py:2959 ../src/roster_window.py:3033 +#: ../src/roster_window.py:2957 ../src/roster_window.py:3031 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:3105 +#: ../src/roster_window.py:3103 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizzazione inviata" -#: ../src/roster_window.py:3106 +#: ../src/roster_window.py:3104 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:3126 +#: ../src/roster_window.py:3124 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:3127 +#: ../src/roster_window.py:3125 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:3139 +#: ../src/roster_window.py:3137 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:3140 +#: ../src/roster_window.py:3138 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:3338 +#: ../src/roster_window.py:3336 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3342 +#: ../src/roster_window.py:3340 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5587,7 +5643,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3347 +#: ../src/roster_window.py:3345 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5595,16 +5651,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3350 +#: ../src/roster_window.py:3348 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3354 +#: ../src/roster_window.py:3352 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3358 +#: ../src/roster_window.py:3356 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5613,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3388 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5621,43 +5677,43 @@ msgstr "" "Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " "d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" -#: ../src/roster_window.py:3417 +#: ../src/roster_window.py:3415 msgid "GPG is not usable" -msgstr "Non è possibile utilizzare PGP" +msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3417 ../src/common/connection.py:681 +#: ../src/roster_window.py:3415 ../src/common/connection.py:683 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:165 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" +msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3434 +#: ../src/roster_window.py:3432 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:3435 +#: ../src/roster_window.py:3433 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:3440 +#: ../src/roster_window.py:3438 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3446 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:3449 +#: ../src/roster_window.py:3447 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." -#: ../src/roster_window.py:3532 ../src/roster_window.py:3609 +#: ../src/roster_window.py:3530 ../src/roster_window.py:3607 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:3533 ../src/roster_window.py:3610 +#: ../src/roster_window.py:3531 ../src/roster_window.py:3608 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5665,21 +5721,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:3567 +#: ../src/roster_window.py:3565 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3568 +#: ../src/roster_window.py:3566 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3696 +#: ../src/roster_window.py:3694 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" di %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:4146 ../src/roster_window.py:4153 +#: ../src/roster_window.py:4147 ../src/roster_window.py:4154 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5687,11 +5743,11 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:4772 +#: ../src/roster_window.py:4775 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:4774 +#: ../src/roster_window.py:4777 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be save on next reconnection." @@ -5699,12 +5755,12 @@ msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:4820 +#: ../src/roster_window.py:4823 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:4822 +#: ../src/roster_window.py:4825 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5714,14 +5770,14 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4920 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:4923 +#, python-format msgid "Do you want to send that file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:5202 +#: ../src/roster_window.py:5205 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -5766,7 +5822,7 @@ msgstr "Ultimo stato: %s" #: ../src/tooltips.py:467 #, python-format msgid " since %s" -msgstr "da %s" +msgstr " da %s" #: ../src/tooltips.py:485 msgid "Connected" @@ -5971,11 +6027,11 @@ msgstr "Non si è entrati in una chat di gruppo." #: ../src/common/commands.py:189 msgid "Leave Groupchats" -msgstr "Lasciare le chat di gruppo" +msgstr "Esci dalle chat di gruppo" #: ../src/common/commands.py:190 msgid "Choose the groupchats you want to leave" -msgstr "Scegliere le chat di gruppo da lasciare" +msgstr "Scegliere le chat di gruppo da cui vuoi uscire" #: ../src/common/commands.py:230 msgid "You left the following groupchats:" @@ -5995,7 +6051,7 @@ msgstr "Usa D-Bus e Notification-Daemon per mostrare le notifiche" #: ../src/common/config.py:62 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." -msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"assente\"." +msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'assente'." #: ../src/common/config.py:63 msgid "Away as a result of being idle" @@ -6003,7 +6059,7 @@ msgstr "Assente per inattività" #: ../src/common/config.py:65 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." -msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa \"non disponibile\"." +msgstr "Tempo in minuti dopo il quale lo stato diventa 'non disponibile'." #: ../src/common/config.py:66 msgid "Not available as a result of being idle" @@ -6050,8 +6106,8 @@ msgstr "Tratta le coppie di * / _ come possibili caratteri di formattazione." msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" -"Se Vero, non verranno rimossi */_ . *abc* verrà mostrato in grassetto ma " -"senza rimuovere * *." +"Se Vero, non verranno rimossi */_ . Perciò *abc* verrà mostrato in grassetto " +"ma senza rimuovere * *." #: ../src/common/config.py:101 msgid "" @@ -6200,9 +6256,9 @@ msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -"Lista di host separati da una virgola che inviamo, oltre alle interfacce " -"locali, per il trasferimento file in caso di indirizzo di traslazione/" -"inoltro porte." +"Lista di host separati da una virgola che saranno inviati, insieme alle " +"interfacce locali, per il trasferimento file in caso di traslazione " +"dell'indirizzo/inoltro porte." #: ../src/common/config.py:167 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." @@ -6224,19 +6280,26 @@ msgstr "Mostrare bordo per le schede quando c'è una sola conversazione?" msgid "Show close button in tab?" msgstr "Mostrare il pulsante \"chiudi\" nelle schede?" -#: ../src/common/config.py:186 -#, fuzzy +#: ../src/common/config.py:178 +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" +msgstr "" +"Durante la negoziazione di una sessione cifrata, Gajim deve abilitare la " +"registrazione dei messaggi?" + +#: ../src/common/config.py:187 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Includere l'anteprima dei nuovi messaggi nelle notifiche popup?" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Una lista separata da caratteri ';' di parole che verranno evidenziate nelle " "chat multi-utente." -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -6245,13 +6308,13 @@ msgstr "" "cliccato. Questa impostazione è presa in considerazione solo se viene usata " "l'icona nello spazio di notifica." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Se Vero, Gajim controllerà se è il client Jabber predefinito ad ogni avvio." -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -6259,7 +6322,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà un icona su ogni scheda contenente messaggi non " "letti. A seconda del tema, questa icona può essere animata." -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -6267,7 +6330,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il messaggio di stato, se non vuoto, per ogni " "contatto sotto il nome del contatto nella finestra dei contatti" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:198 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -6275,7 +6338,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar " "l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." -#: ../src/common/config.py:198 +#: ../src/common/config.py:199 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -6283,7 +6346,7 @@ msgstr "" "Se Falso, non si vedrà più la linea di stato nelle chat quando un contatto " "cambia stato o messaggio di stato." -#: ../src/common/config.py:199 +#: ../src/common/config.py:200 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -6297,30 +6360,30 @@ msgstr "" "i messaggi di stato. Se \"in_and_out\", gajim scriverà solo quando qualcuno " "entra od esce dalla chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:201 +#: ../src/common/config.py:202 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena collegati." -#: ../src/common/config.py:202 +#: ../src/common/config.py:203 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Colore di sfondo dei contatti appena scollegati." -#: ../src/common/config.py:204 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Se Vero, i messaggi recuperati useranno un font più piccolo di quello " "predefinito." -#: ../src/common/config.py:205 +#: ../src/common/config.py:206 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Non mostrare l'avatar per il trasporto stesso." -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:207 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Non mostrare l'account nella taskbar del sistema." -#: ../src/common/config.py:207 +#: ../src/common/config.py:208 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -6330,7 +6393,7 @@ msgstr "" "finestra lampeggia (comportamento predefinito per la maggior parte dei " "gestori di finestre) quando contiene nuovi eventi." -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -6341,7 +6404,7 @@ msgstr "" "SHA nella presenza sulle chat di gruppo" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -6360,32 +6423,32 @@ msgstr "" "ad una specifica finestra. Nota, cambiare questa opzione richiede il riavvio " "di Gajim prima che le modifiche abbiano effetto" -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Se Falso, l'avatar non verrà mostrato nella finestra di chat" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Se Vero, premere il tasto Esc chiude una scheda/finestra" -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Nascondi i pulsanti nella finestra di chat di gruppo." -#: ../src/common/config.py:216 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione in una finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Nasconde l'intestazione nella finestra di chat a due persone" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "" "Nasconde la lista dei presenti nella stanza nella finestra di chat di gruppo" -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -6393,27 +6456,26 @@ msgstr "" "In una chat, mostra il nickname all'inizio della riga solo quando non è " "quello della persona che parlava nel messaggio precedente." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "Indentazione quando si raggruppano nickname consecutivi." -#: ../src/common/config.py:221 -#, fuzzy -msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" - #: ../src/common/config.py:222 +msgid "Smooth scroll message in conversation window" +msgstr "Scorrimento fluido dei messaggi nella finestra di continuazione" + +#: ../src/common/config.py:223 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" "Lista di colori che saranno usati per colorare i nickname nelle chat di " "gruppo." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab va alla prossima scheda di composizione se nessuna è non letta." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -6421,7 +6483,7 @@ msgstr "" "Mostrare la richiesta di conferma creazione metacontatti o meno? Una stringa " "vuota significa che non verrà mai mostrata." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -6431,7 +6493,7 @@ msgstr "" "di modifica account. ATTENZIONE, quando si è collegati con priorità " "negativa, NON si riceveranno messaggi dal server." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -6439,7 +6501,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim userà il Keyring Gnome (se disponibile) per memorizzare le " "password degli account." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -6447,7 +6509,7 @@ msgstr "" "Se Vero, Gajim mostrerà il numero di account online e totali nelle linee " "degli account e dei gruppi." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -6455,23 +6517,30 @@ msgstr "" "Può essere vuoto, 'chat' o 'normal'. Se non vuoto, tratta tutti i messaggi " "in iarrivo come se fossero di questo tipo" -#: ../src/common/config.py:229 +#: ../src/common/config.py:230 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." msgstr "" +"Se Vero, Gajim scorrerà e selezionerà il contatto che ti ha mandato l'ultimo " +"messaggio, se la finestra di chat non è già aperta." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:231 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" - -#: ../src/common/config.py:231 -msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "" +"Se Vero, Gajim converterà le stringhe comprese tra $$ e $$ in un'immagine " +"usando dvips e convertendola prima di inserirla in una finestra di chat." #: ../src/common/config.py:232 +msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." +msgstr "" +"Tempo di inattività richiesto prima che la finestra di cambiamento del " +"messaggio di stato si chiuda." + +#: ../src/common/config.py:233 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -6479,7 +6548,7 @@ msgstr "" "Massimo numero di linee che sono visualizzate nelle conversazioni. Le linee " "più vecchie verranno cancellate." -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -6488,11 +6557,11 @@ msgstr "" "definite nelle opzioni autopriority_*." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:273 +#: ../src/common/config.py:274 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Workaround Jabberd2" -#: ../src/common/config.py:277 +#: ../src/common/config.py:278 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -6500,101 +6569,101 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim userà l'IP della macchina ed i proxy definiti nell'opzione " "file_transfer_proxies per il trasferimento file." -#: ../src/common/config.py:336 +#: ../src/common/config.py:337 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "OpenPGP è abilitato per questo contatto?" -#: ../src/common/config.py:337 ../src/common/config.py:340 +#: ../src/common/config.py:338 ../src/common/config.py:341 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Linguaggio per il quale controllare le parole sbagliate" -#: ../src/common/config.py:346 +#: ../src/common/config.py:347 msgid "all or space separated status" msgstr "tutto o stati separati da uno spazio" -#: ../src/common/config.py:347 +#: ../src/common/config.py:348 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "'yes', 'no', o 'both'" -#: ../src/common/config.py:348 ../src/common/config.py:350 -#: ../src/common/config.py:351 ../src/common/config.py:354 -#: ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:349 ../src/common/config.py:351 +#: ../src/common/config.py:352 ../src/common/config.py:355 +#: ../src/common/config.py:356 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "'yes', 'no' o 'both'" -#: ../src/common/config.py:361 +#: ../src/common/config.py:362 msgid "Sleeping" msgstr "Dormo" -#: ../src/common/config.py:362 +#: ../src/common/config.py:363 msgid "Back soon" msgstr "Torno presto" -#: ../src/common/config.py:362 -msgid "Back in some minutes." -msgstr "Di ritorno tra qualche minuto." - #: ../src/common/config.py:363 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "Torno tra qualche minuto." + +#: ../src/common/config.py:364 msgid "Eating" msgstr "Mangio" -#: ../src/common/config.py:363 -msgid "I'm eating, so leave me a message." -msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio" - #: ../src/common/config.py:364 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "Sto mangiando, lascia pure un messaggio." + +#: ../src/common/config.py:365 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:364 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Sto guardando un film." -#: ../src/common/config.py:365 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "Working" msgstr "Lavoro" -#: ../src/common/config.py:365 +#: ../src/common/config.py:366 msgid "I'm working." msgstr "Sto lavorando." -#: ../src/common/config.py:366 +#: ../src/common/config.py:367 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../src/common/config.py:366 -msgid "I'm on the phone." -msgstr "Sono al telefono" - #: ../src/common/config.py:367 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "Sono al telefono." + +#: ../src/common/config.py:368 msgid "Out" msgstr "Fuori" -#: ../src/common/config.py:367 +#: ../src/common/config.py:368 msgid "I'm out enjoying life." -msgstr "Sono fuori a divertirmi" - -#: ../src/common/config.py:371 -msgid "I'm available." -msgstr "Disponibile" +msgstr "Sono fuori a divertirmi." #: ../src/common/config.py:372 -msgid "I'm free for chat." -msgstr "Libero per chat" +msgid "I'm available." +msgstr "Sono disponibile." -#: ../src/common/config.py:374 -msgid "I'm not available." -msgstr "Servizio non disponibile" +#: ../src/common/config.py:373 +msgid "I'm free for chat." +msgstr "Solo libero per chat." #: ../src/common/config.py:375 +msgid "I'm not available." +msgstr "Non sono disponibile." + +#: ../src/common/config.py:376 msgid "Do not disturb." msgstr "Non disturbare." -#: ../src/common/config.py:376 ../src/common/config.py:377 +#: ../src/common/config.py:377 ../src/common/config.py:378 msgid "Bye!" msgstr "Ciao ciao!" -#: ../src/common/config.py:386 +#: ../src/common/config.py:387 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -6602,38 +6671,38 @@ msgstr "" "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC contiene una delle parole in " "muc_highlight_words, o quando un messaggio MUC contiene il tuo nickname." -#: ../src/common/config.py:387 +#: ../src/common/config.py:388 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Suono da riprodurre quando un messaggio MUC arriva." -#: ../src/common/config.py:396 ../src/common/optparser.py:207 +#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/optparser.py:207 msgid "green" msgstr "verde" -#: ../src/common/config.py:400 ../src/common/optparser.py:193 +#: ../src/common/config.py:401 ../src/common/optparser.py:193 msgid "grocery" msgstr "drogheria" -#: ../src/common/config.py:404 +#: ../src/common/config.py:405 msgid "human" msgstr "umano" -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:409 msgid "marine" msgstr "marino" -#: ../src/common/connection_handlers.py:54 +#: ../src/common/connection_handlers.py:56 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44 msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:182 -#: ../src/common/connection_handlers.py:217 +#: ../src/common/connection_handlers.py:184 +#: ../src/common/connection_handlers.py:219 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 msgid "Wrong host" msgstr "Host errato" -#: ../src/common/connection_handlers.py:182 +#: ../src/common/connection_handlers.py:184 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 #, python-format msgid "" @@ -6643,59 +6712,58 @@ msgstr "" "L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " "valida, perciò sarà ignorato." -#: ../src/common/connection_handlers.py:218 +#: ../src/common/connection_handlers.py:220 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:610 +#: ../src/common/connection_handlers.py:612 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " "tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1642 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname non permesso: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1712 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1715 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1718 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1721 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1725 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1734 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1846 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1849 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1852 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1855 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1859 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1868 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1713 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1847 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1716 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1850 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "La stanza %s non esiste." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1719 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1853 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1722 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:1856 +#, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." -msgstr "" -"Il tuo nickname registrato dev'essere in uso nella stanza di gruppo %s:" +msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1726 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1735 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1869 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -6708,36 +6776,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1766 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1900 msgid "Room has been destroyed" msgstr "La stanza è stata cancellata" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1773 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1800 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1934 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1821 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1955 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1823 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1825 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1959 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1947 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -6747,17 +6815,17 @@ msgstr "" "strumenti di gestione dei contatti come http://jru.jabberstudio.org/ per " "rimuoverlo" -#: ../src/common/connection.py:241 +#: ../src/common/connection.py:243 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:203 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:242 +#: ../src/common/connection.py:244 msgid "Reconnect manually." msgstr "Riconnetti manualmente." -#: ../src/common/connection.py:253 +#: ../src/common/connection.py:255 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" @@ -6765,51 +6833,51 @@ msgstr "" "s" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:261 +#: ../src/common/connection.py:263 msgid "Invalid answer" msgstr "Risposta non valida" -#: ../src/common/connection.py:262 +#: ../src/common/connection.py:264 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Il trasporto %s ha risposto in maniera errata alla richiesta di " "registrazione: %s" -#: ../src/common/connection.py:408 +#: ../src/common/connection.py:410 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Connessione al proxy fallita" -#: ../src/common/connection.py:462 ../src/common/connection.py:508 -#: ../src/common/connection.py:1055 +#: ../src/common/connection.py:464 ../src/common/connection.py:510 +#: ../src/common/connection.py:1066 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:237 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" +msgstr "Non è possibile connettersi a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:476 +#: ../src/common/connection.py:478 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:509 +#: ../src/common/connection.py:511 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:534 +#: ../src/common/connection.py:536 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:535 +#: ../src/common/connection.py:537 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." -#: ../src/common/connection.py:578 +#: ../src/common/connection.py:580 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Errore durante la rimozione della lista privacy" -#: ../src/common/connection.py:579 +#: ../src/common/connection.py:581 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -6819,18 +6887,18 @@ msgstr "" "risorse connesse. Disattivarla e riprovare." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:679 +#: ../src/common/connection.py:681 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:163 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:842 +#: ../src/common/connection.py:844 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Questo messaggio è *cifrato* (vedi :JEP:`27`)]" -#: ../src/common/connection.py:904 +#: ../src/common/connection.py:915 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:423 #, python-format msgid "" @@ -6840,7 +6908,7 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1087 +#: ../src/common/connection.py:1098 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Non ottenuto a causa di stato invisibile" @@ -7240,17 +7308,17 @@ msgstr[1] "%d messaggi in attesa" #: ../src/common/helpers.py:926 #, python-format msgid " from room %s" -msgstr "dalla stanza %s" +msgstr " dalla stanza %s" #: ../src/common/helpers.py:929 ../src/common/helpers.py:948 #, python-format msgid " from user %s" -msgstr "dall'utente %s" +msgstr " dall'utente %s" #: ../src/common/helpers.py:931 #, python-format msgid " from %s" -msgstr "da %s" +msgstr " da %s" #: ../src/common/helpers.py:938 ../src/common/helpers.py:945 #, python-format @@ -7367,11 +7435,14 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgid "In_vite" #~ msgstr "In_vita" +#~ msgid "Invite Friends !" +#~ msgstr "Invita amici!" + #~ msgid "MUC server" #~ msgstr "Server MUC" #~ msgid "Please select a MUC server." -#~ msgstr "Seleziona un server MUC." +#~ msgstr "Selezionare un server MUC." #~ msgid "" #~ "You are going to begin a Multi-User Chat.\n" @@ -7387,9 +7458,8 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Servizi del server" -#, fuzzy #~ msgid "Please wait while retrieving search form..." -#~ msgstr "Attendere durante il recupero della lista comandi..." +#~ msgstr "Attendere durante il recupero dei campi di ricerca..." #~ msgid "_Add contact" #~ msgstr "_Aggiungi contatto" @@ -7417,7 +7487,12 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgstr "Richiede python-pyopenssl." #~ msgid "Bonjour / Zeroconf" -#~ msgstr "Bonjour / Zeroconf" +#~ msgstr "Bonjour/Zeroconf" + +#~ msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network." +#~ msgstr "" +#~ "Sistema di chat senza server con i client rilevati automaticamente nella " +#~ "rete locale." #~ msgid "Requires python-avahi." #~ msgstr "Richiede python-avahi." @@ -7438,17 +7513,16 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgstr "Caratteristica non disponibile sotto Windows." #~ msgid "OpenGPG" -#~ msgstr "OpenPGP" +#~ msgstr "OpenGPG" -#, fuzzy #~ msgid "Encrypting chatmessages with gpg keys." -#~ msgstr "Criptazione dei messaggi di chat con le chiavi gpg." +#~ msgstr "Cifratura dei messaggi di chat con le chiavi gpg." #~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." #~ msgstr "Richiede gpg e python-GnuPGInterface" #~ msgid "network-manager" -#~ msgstr "network-manager" +#~ msgstr "Gestore connessione" #~ msgid "Autodetection of network status." #~ msgstr "Riconoscimento automatico dello stato della connessione." @@ -7467,7 +7541,7 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgstr "Richiede python-gnome2." #~ msgid "gnome-keyring" -#~ msgstr "gnome-keyring" +#~ msgstr "Gestore portachiavi" #~ msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext." #~ msgstr "" @@ -7477,9 +7551,18 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop." #~ msgstr "Richiede gnome-keyring e python-gnome2-desktop." +#~ msgid "SRV" +#~ msgstr "SRV" + +#~ msgid "Ability to connect to servers which is using SRV records." +#~ msgstr "Possibilità di connettersi ai server che usano record SRV." + #~ msgid "Requires dnsutils." #~ msgstr "Richiede dnsutils." +#~ msgid "Requires nslookup to use SRV records." +#~ msgstr "Richiede nslookup per usare i record SRV." + #~ msgid "Spell Checker" #~ msgstr "Correttore ortografico" @@ -7493,6 +7576,12 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ "Richiede python-gnome2-extras o la compilazione del modulo gtkspell dai " #~ "sorgenti di Gajim." +#~ msgid "Notification-daemon" +#~ msgstr "Demone delle notifiche" + +#~ msgid "Passive popups notifying for new events." +#~ msgstr "Popup passivi che notificano nuovi eventi." + #~ msgid "" #~ "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " #~ "notification-daemon." @@ -7514,9 +7603,8 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." #~ msgstr "Richiede PyGTK >= 2.10." -#, fuzzy #~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Inattivo" +#~ msgstr "Inattivatore" #~ msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." #~ msgstr "" @@ -7532,9 +7620,44 @@ msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" #~ msgid "Transform LaTeX espressions between $$ $$." #~ msgstr "Trasforma le espressioni LaTeX comprese in $$ $$." -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " +#~ "'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +#~ msgstr "" +#~ "Richiede texlive-latex-base, dvips e imagemagick. Devi impostare " +#~ "'use_latex' su Attivato nell'Editor di configurazione avanzata." + #~ msgid "Feature" -#~ msgstr "Servizi del server" +#~ msgstr "Funzione" + +#~ msgid "- messages will be logged" +#~ msgstr "- i messaggi saranno registrati" + +#~ msgid "- messages will not be logged" +#~ msgstr "- i messaggi non saranno registrati" + +#~ msgid "Verify the remote client's identity" +#~ msgstr "Verifica l'identità del client remoto" + +#~ msgid "" +#~ "You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed " +#~ "that you're talking directly to the person you think you are.\n" +#~ "\n" +#~ "You should speak with them directly (in person or on the phone) and " +#~ "confirm that their Short Authentication String is identical to this one: %" +#~ "s" +#~ msgstr "" +#~ "Hai iniziato una sessione cifrata con %s, ma non è possibile garantire " +#~ "che stai parlando direttamente con la persona che pensi sia in realtà.\n" +#~ "\n" +#~ "Dovresti parlarci direttamente (di persona o al telefono) e confermare " +#~ "che la sua stringa di autenticazione sia identica a questa: %s" + +#~ msgid "Waiting for results" +#~ msgstr "Ricerca in corso" + +#~ msgid "Error in received dataform" +#~ msgstr "Errore nella ricezione dei dati" #~ msgid "No result" #~ msgstr "Nessun risultato"