From 561efafe656e264599b04da7687e5b160e68a075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Wed, 1 Jun 2005 21:29:24 +0000 Subject: [PATCH] update translation files --- gajim.pot | 528 +++++++++++++++++----------------- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 532 +++++++++++++++++----------------- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 559 +++++++++++++++++------------------ po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 546 ++++++++++++++++++----------------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 547 +++++++++++++++++------------------ po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 576 +++++++++++++++++++------------------ po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 557 +++++++++++++++++------------------ po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 529 +++++++++++++++++----------------- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 529 +++++++++++++++++----------------- src/gtkgui.glade | 2 +- src/vcard.py | 4 +- 11 files changed, 2484 insertions(+), 2425 deletions(-) diff --git a/gajim.pot b/gajim.pot index 7033b5465..ff4aea188 100644 --- a/gajim.pot +++ b/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -189,93 +189,93 @@ msgstr "" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "" -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "" -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "" -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "" @@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "" msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "" @@ -488,23 +488,23 @@ msgstr "" msgid "Free for chat" msgstr "" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "" @@ -603,60 +603,68 @@ msgstr "" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "" @@ -666,15 +674,15 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "" -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "" @@ -698,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim" msgstr "" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "" @@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "_Jabber ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "" @@ -778,11 +786,11 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "" @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "" msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "" @@ -824,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "" @@ -865,839 +873,831 @@ msgstr "" msgid "Security" msgstr "" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" msgstr "" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 msgid "On every _line" msgstr "" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 msgid "_Never" msgstr "" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster." msgstr "" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "" -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "" -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "" -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" msgstr "" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "" -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 msgid "_Server:" msgstr "" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 msgid "_Nickname:" msgstr "" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "" - -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "" diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index ac51ebb37..71e1dbaa8 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -202,44 +202,44 @@ msgstr "JID: %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Контактът трябва да принадлежи поне към една група" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "В групата" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "Номер на ключ" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Име на потребител" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Съобщение за състояние" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Трябва да сте свързани, за да добавите контакт" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Името на контакта трябва да е нещо като login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" @@ -248,52 +248,52 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Влизане в стая като " -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Влизане в стая" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Вече сте в стая " -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Ново съобщение като " -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "Идентификаторът на потребителя не е валиден" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Паролите не съвпадат" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Започване на разговор" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" @@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Изкл_ючване" msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "На линия" @@ -510,23 +510,23 @@ msgstr "На линия" msgid "Free for chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Отсъствам" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Не съм на разположение" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Изключен" @@ -633,60 +633,68 @@ msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикува msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Трябва да сте свързани, за да изтеглите визитката" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "Дрямка" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Спинкам." -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "Кратко отсъствие" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" @@ -696,15 +704,15 @@ msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[това съобщение е криптирано]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Грешка: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "Има грешки" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" @@ -780,7 +788,7 @@ msgstr "_Име: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" @@ -816,11 +824,11 @@ msgstr "" "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "Запазване на паро_ла" msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "Пром_яна" @@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "История на _разговорите за всички конта msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -910,164 +918,160 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Използване на сървър-посредник" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "По_рт:" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "И_ме на потребител:" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Сървър-посредник" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Сървър-посредник" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Редактиране на личните данни..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Лични данни" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Записване" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Искане за записване от" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Актуализиране" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_Да" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Икона в областта за уведомяване" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1075,11 +1079,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Запазване на по_зицията и размера на списъка" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1087,15 +1091,15 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1103,19 +1107,19 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Добавяне/премахване на емотикони..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1125,109 +1129,109 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Тема на списъка:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Акаунт:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Потребител:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Шрифт на текста" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 msgid "On every _line" msgstr "На _всеки ред" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 msgid "_Never" msgstr "_Никога" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "След времето:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "След псевдонима:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат на реда в разговор" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Уведомяване" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1235,28 +1239,28 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "_Показване" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1264,11 +1268,11 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1276,21 +1280,21 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "_Изключване" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Уведомяване" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1300,347 +1304,347 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Плейър:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично \"_Отсъствам\" след:" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим: " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_Свързан" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "_Изключен" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Настроени съобщения за състояние" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "От_варяне с:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "Стандартни програми на GNOME" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "Стандартни програми на KDE" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Други програми" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузър:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "_Пощенска програма:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Други програми" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Връзки" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Дневник" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройките за напреднали" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "_Най-стара" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Предишна" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "По_следна" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Стая" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Натиснете, за да промените темата на стаята" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "Затваряне на _прозореца" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Въведете съобщение за състояние:" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_История" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Натиснете, за да изчистите разговора (няма да се изтрие от историята)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Анонимен " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Разговор" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1648,75 +1652,75 @@ msgstr "" "Въведете идентификатора на контакта, до който\n" "искате да изпратите съобщение" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Добавяне/премахване на емотикони" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Избор на изображение" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Промени в последната версия" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво искате да направите?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Копиране на адреса" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отваряне на пощенската програма" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -1724,53 +1728,55 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Изберете една от опциите по-долу:" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 msgid "_Server:" msgstr "С_ървър:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 msgid "_Nickname:" msgstr "Псе_вдоним:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "label286" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" + +#~ msgid "label286" +#~ msgstr "label286" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "_Копиране на адреса на връзката" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index d9dcdd65d..cfed79a70 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -120,14 +120,16 @@ msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Sie haben diesen Namen bereits für ein anderes Konto verwendet" #: src/config.py:1292 -msgid "You must first create your account before editing your personal information" +msgid "" +"You must first create your account before editing your personal information" msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" #: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern" +msgstr "" +"Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern" #: src/config.py:1306 msgid "Error while getting secret keys" @@ -203,93 +205,94 @@ msgstr "JID: %s " msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "3Ein Kontakt muss zu mindestens einer Gruppe gehören" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um einen Kontakt hinzuzufügen" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Der Kontakt-Name muss in der Form login@hostname sein" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ein GTK Jabber-Client" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um einen Chatraum zu zu betreten" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Betrete Chatraum als" -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Sie sind bereits im Raum " -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" -msgstr "Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" +msgstr "" +"Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Neue Nachricht als " -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "Benutzer-ID ist ungültig" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Bestätigtes Passwort ist nicht gleich" @@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "Chat starten" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" @@ -492,15 +495,15 @@ msgstr "_Abmelden" msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "Angemeldet" @@ -508,23 +511,23 @@ msgstr "Angemeldet" msgid "Free for chat" msgstr "Frei zum chatten" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" @@ -623,70 +626,80 @@ msgstr "%s ist %s" #: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" -msgstr "Sie sind nicht angemeldet, daher kann keine Nachricht verschickt werden" +msgstr "" +"Sie sind nicht angemeldet, daher kann keine Nachricht verschickt werden" #: src/vcard.py:184 msgid "You must be connected to publish your contact information" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" +msgstr "" +"Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" #: src/vcard.py:206 msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "Nickerchen" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Ich habe mich zu einem Nickerchen hingelegt." -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "BRB" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich bin gerade am essen." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Ich bin am arbeiten." -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "I bin am telefonieren." -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" @@ -698,15 +711,15 @@ msgstr "" "Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen " "und Passwort" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" @@ -730,7 +743,7 @@ msgstr "Hat Fehler" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" @@ -782,7 +795,7 @@ msgstr "_Name: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" @@ -820,11 +833,11 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" @@ -832,7 +845,7 @@ msgstr "Pass_wort speichern" msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "_Ändern" @@ -868,7 +881,7 @@ msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -915,165 +928,161 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Proxy benutzen" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontakt-Liste hinzufügen." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnement-Anfrage" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Abonnement-Anfrage von" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienst-Erkennung" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Gehe" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Symbol im Systemabschnitt (Benachrichtigungs-Bereich)" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1081,11 +1090,11 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim die Position der Kontakt-Liste auf dem Bildschirm " "und dessen Größe behalten" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "_Position und Größe der Kontaktliste speichern" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1093,15 +1102,15 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1109,19 +1118,19 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Emoticons hinzufügen/entfernen..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1131,99 +1140,99 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Stil der Kontakt-Liste:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Text-Farbe" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Schriftart" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 msgid "On every _line" msgstr "In jeder _Zeile" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "Nach dem Spitznamen:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Status-Nachricht:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format der Chat-Zeile" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Unterhaltung" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1231,11 +1240,11 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "Be_nachrichtigen" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1243,27 +1252,30 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öffnen" -#: src/msg.c:130 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht kommt" +#: src/msg.c:129 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " +"kommt" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1271,11 +1283,11 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1283,19 +1295,21 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/unsichtbar bin" +msgstr "" +"Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/" +"unsichtbar bin" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1305,347 +1319,348 @@ msgstr "" "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_anmelden" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "a_bmelden" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Voreingestellte Status-Nachrichten" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "Öffnen _mit:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "GNOME Standard-Anwendungen" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "KDE Standard-Anwendungen" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert " -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Links" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Vorherige" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "_Letzte" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Chatraum" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Klicken um das Thema des Raumes zu ändern" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "_Fenster schließen" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" -msgstr "Klicken, um die Unterhaltung zu löschen (löscht sie nicht aus dem Verlauf)" +msgstr "" +"Klicken, um die Unterhaltung zu löschen (löscht sie nicht aus dem Verlauf)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Anonym " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Unterhaltung" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1653,75 +1668,75 @@ msgstr "" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Emoticons hinzufügen/entfernen" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Bild einstellen" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Änderungen in der neuesten Version" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "Email-Programm _öffnen" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -1729,51 +1744,49 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen:" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 msgid "_Nickname:" msgstr "_Spitzname:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "." - +#~ msgid "label286" +#~ msgstr "." diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 52c32e0b7..fca82ea69 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "Language-Team: \n" @@ -41,9 +41,10 @@ msgid "" "\n" "Highlighting misspelled words will not be used" msgstr "" -"Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε " "υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG " -"όπως της αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export " "LANG=el_GR.UTF-8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο " -"/etc/profile.\n" +"Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε υπογράμμιση " +"τυπογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG όπως της " +"αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR.UTF-8 " +"στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" @@ -202,93 +203,93 @@ msgstr "JID: %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Μια επαφή πρέπει να ανήκει τουλάχιστον σε μία ομάδα" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να προσθέσετε μια επαφή" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Το όνομα της επαφής πρέπει να είναι κάτι σαν login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "Νίκος Κουρεμένος " -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να συμμετάσχετε σε ομαδική συζήτηση" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως " -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο " -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Νέο μήνυμα ως " -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "Η ταυτότητα χρήστη δεν είναι έγκυρη" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Ο κωδικός στην επαλήθευση δεν είναι ο ίδιος" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Έναρξη κουβέντας" msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" @@ -493,15 +494,15 @@ msgstr "_Αποσύνδεση" msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "Συνδεδεμένος" @@ -509,23 +510,23 @@ msgstr "Συνδεδεμένος" msgid "Free for chat" msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" @@ -641,60 +642,68 @@ msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "Υπνάκος" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Παίρνω έναν υπνάκο." -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." @@ -705,15 +714,15 @@ msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" @@ -737,7 +746,7 @@ msgstr "Έχει προβλήματα" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" @@ -789,7 +798,7 @@ msgstr "_Όνομα: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" @@ -827,11 +836,11 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" @@ -839,7 +848,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση" msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "Α_λλαγή" @@ -875,7 +884,7 @@ msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφέ msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -885,7 +894,10 @@ msgid "" "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " "default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" msgstr "" -"Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το gajim χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS" +"Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι " +"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το gajim χρησιμοποιεί " +"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " +"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS" #: src/msg.c:44 msgid "Use _SSL" @@ -919,167 +931,163 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Μεσολαβητής" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Μεσολαβητής" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Αίτηση εγγραφής από" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1087,11 +1095,11 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας και μεγέθους κύριου παραθύρου" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1099,15 +1107,15 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1115,118 +1123,121 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Προσθαφαίρεση Συμβόλων..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το " +"πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " +"εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Θέμα κύριου παραθύρου:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 msgid "On every _line" msgstr "Σε κάθε _γραμμή" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 msgid "_Never" msgstr "_Ποτέ" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1234,11 +1245,11 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Ειδοποίησε με" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1246,28 +1257,28 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "_Εμφάνισε το" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1275,11 +1286,11 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1287,21 +1298,21 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Γνωστοποιήσεις" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1311,348 +1322,348 @@ msgstr "" "spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " "μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Εφαρμογή:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "" -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_Συνδεδεμένος" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "_Αποσυνδεδεμένος" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Προκαθορισμένα Μηνύματα Καταστάσης" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "Άνοιγμα _με:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "Προεπιλεγμένες από το KDE εφαρμογές" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Χρήση δικών μου εφαρμογών" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Δεσμοί" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρχείο με το ιστορικό της επαφής" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε εξωτερικό αρχείο" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Ιστορικό" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Ζήτα:" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ." -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Περί" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Πίσω" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "_Τέλος" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε το θέμα του δωματίου" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" "Πατήστε για να καθαρίσετε την συζήτηση (δεν θα σβηστεί από το ιστορικό)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "" -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Κουβέντα" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1660,75 +1671,75 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n" "θέλετε να στείλετε μήνυμα" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Προσθαφαίρεση " -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Ανάθεση Φωτογραφίας" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -1736,53 +1747,52 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 msgid "_Nickname:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index 9ee81278f..88c6b2d36 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -43,9 +43,9 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words will not be used" msgstr "" "Si este no es el idioma para el quieres resaltar las palabras mal escritas " -"debes definir la variable $LANG con el valor apropiado. P. ej, para el Francés " -"haz export LANG=fr_FR o export LANG=fr_FR.UTF-8 en ~/.bash_profile o hazlo " -"globalmente en /etc/profile.\n" +"debes definir la variable $LANG con el valor apropiado. P. ej, para el " +"Francés haz export LANG=fr_FR o export LANG=fr_FR.UTF-8 en ~/.bash_profile o " +"hazlo globalmente en /etc/profile.\n" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" @@ -202,93 +202,93 @@ msgstr "JID : %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Un contacto debe pertenecer al menos a un grupo" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Debes estar conectado para añadir un contacto" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "El nombre del contacto debe tener la forma: login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "traducción española por Membris Khan" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Debes estar conectado para entrar a un grupo de charla" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Ya estás en el salón " -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Nuevo mensaje como " -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "El identificador de Jabber no es válido" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "La contraseña de confirmación no coincide" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Iniciar conversación" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" @@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "Desconectar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "En línea" @@ -507,23 +507,23 @@ msgstr "En línea" msgid "Free for chat" msgstr "Libre para hablar" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" @@ -630,60 +630,68 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Debes estar conectado para obtener tu información" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "Siesta" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Estoy durmiendo la siesta" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "Vuelvo enseguida" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "No se puede conectar a %s" @@ -694,15 +702,15 @@ msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "" "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" @@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "Tiene errores" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "_Nombre: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña: " @@ -816,11 +824,11 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "_Guardar contraseña" msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "C_ambiar" @@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "General" @@ -874,9 +882,9 @@ msgid "" "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " "default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" msgstr "" -"Marcando esta opcón, Gajim conectará al puerto 5223 cuando un servidor " -"viejo use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si está" -"disponible en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" +"Marcando esta opcón, Gajim conectará al puerto 5223 cuando un servidor viejo " +"use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " +"en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" #: src/msg.c:44 #, fuzzy @@ -913,167 +921,163 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Editar detalles personales..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Petición de adición de" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icono en el área de notificación" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1081,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Guardar _posición y tamaño de la lista de contactos" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1093,15 +1097,15 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1109,126 +1113,126 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Añadir/Eliminar Emoticonos..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 #, fuzzy msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado:" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -"Si está marcado, Gajim usará iconos específicos para el protocolo- (p. ej. un " -"contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en línea, ausente, " -"ocupado, etc...)" +"Si está marcado, Gajim usará iconos específicos para el protocolo- (p. ej. " +"un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " +"línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Iconos de estado:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Tema de la lista de contactos:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Cuentas:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Fuente" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 #, fuzzy msgid "On every _line" msgstr "En cada línea" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 #, fuzzy msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 minutos" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nunca" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "Después del nombre:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato del renglón" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1236,11 +1240,11 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificarme" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1248,28 +1252,28 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "_Emerger" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1277,11 +1281,11 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1289,21 +1293,21 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1313,348 +1317,348 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_Conectado" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "_Desconectado" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensajes de estado predefinidos" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir con:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "aplicaciones por defecto de KDE" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Programas" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración avanzada" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "_Últimos" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Grupos de charla" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Click para cambiar el tema del salón" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Introduce tu mensaje:" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Click para limpiar conversación (no borra el histórico)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Anónimo " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Charla" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1662,132 +1666,131 @@ msgstr "" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "un mensaje de charla" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Añadir/Eliminar emoticonos" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Elegir imagen" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambios de la última versión" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copiar la dirección de correo" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir el compositor de correo" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor, elige en las opciones de abajo:" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Alias:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "_Copiar la dirección del enlace" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 6b064f4b7..a03a12bc0 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -46,8 +47,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, " "configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export " -"LANG=fr_FR a votre fichier ~/.bash_profile ou plus globalement dans " -"/etc/profile.\n" +"LANG=fr_FR a votre fichier ~/.bash_profile ou plus globalement dans /etc/" +"profile.\n" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" @@ -120,7 +121,8 @@ msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Ce nom est déjà utilisé pour un autre de vos comptes" #: src/config.py:1292 -msgid "You must first create your account before editing your personal information" +msgid "" +"You must first create your account before editing your personal information" msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations" #: src/config.py:1296 @@ -201,93 +203,93 @@ msgstr "JID : %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Un contact doit appartenir à au moins un groupe" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Nom" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contact" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discussion" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Rejoindre un groupe de discussion " -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Vous êtes déjà dans le salon " -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message à un contact" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Nouveau message " -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "L'identifiant Jabber n'est pas valide" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Votre confirmation n'est pas identique à votre mot de passe" @@ -316,7 +318,9 @@ msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" #: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" -msgstr "Votre mot de passe GPG est erronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" +msgstr "" +"Votre mot de passe GPG est erronné, vous êtes donc connecté sans votre clé " +"GPG" #: src/groupchat_window.py:92 #, python-format @@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "Envoyer un message" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" @@ -488,15 +492,15 @@ msgstr "_Déconnecter" msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "En ligne" @@ -504,23 +508,23 @@ msgstr "En ligne" msgid "Free for chat" msgstr "Disponible pour Discuter" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Non Disponible" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Déconnecter" @@ -627,60 +631,68 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "Sieste" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Je fais une sieste" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "Bientôt de retour" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s" @@ -688,17 +700,18 @@ msgstr "Impossible de se connecter à %s" #: src/common/connection.py:601 #, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" -msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" +msgstr "" +"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour Discuter" @@ -722,7 +735,7 @@ msgstr "À des erreurs" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" @@ -774,7 +787,7 @@ msgstr "_Nom : " msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " @@ -806,15 +819,16 @@ msgid "" msgstr "" "La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients " "connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " -"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en " -"même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " +"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " +"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" @@ -822,7 +836,7 @@ msgstr "Enregistrer le mot de _passe" msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "Chan_ger" @@ -858,7 +872,7 @@ msgstr "_Historique des conversations pour tous les contacts de ce compte" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Général" @@ -905,167 +919,165 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Utiliser un proxy" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "_Nom" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser le contact automatiquement" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Requête d'inscription de la part de" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de notification" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " +"notification" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icône dans la zone de notification" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1073,11 +1085,11 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre " "principale après que vous ayez quitté" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Enregistrer la _position / taille de la fenêtre" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1085,15 +1097,15 @@ msgstr "" "Si vous avez au moins 2 comptes et que cette case est cochée, Gajim va " "lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un compte" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fusionner les comptes" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1101,19 +1113,19 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Ajouter/Supprimer des Frimousses..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'état par défaut :" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1123,99 +1135,99 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des transports" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Thème de la liste de contacts :" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Comptes :" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Contact :" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Souligner les fautes d'orthographe" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 msgid "On every _line" msgstr "Sur toutes les _lignes" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "Après le surnom :" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format de la ligne de discussion" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1223,11 +1235,11 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "Me le _signaler" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1236,27 +1248,29 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "L'_afficher" -#: src/msg.c:130 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" +#: src/msg.c:129 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1264,11 +1278,11 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1276,376 +1290,375 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé" -"/invisible" +"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" +"occupé/invisible" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster." msgstr "" "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " -"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les " -"messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste et qui souhaiteraient " -"vous envoyer un message" +"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " +"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste et qui " +"souhaiteraient vous envoyer un message" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les sons" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Programme pour lire les sons :" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_En ligne" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "_Déconnecter" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "Applications par défaut de GNOME" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "Applications par défaut de KDE" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Autre" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "Client e_mail :" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Applications" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Archivage" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système " -"d'exploitation" +"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "État :" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "_Derniers" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Groupes de discussion" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Cliquez pour changer le sujet du groupe de discussion" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Cliquez pour configurer les options du groupe de discussion" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "_Fermer la Fenêtre" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" "Cliquez ici pour effacer la conversation en cours (n'effacera pas " "l'historique)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Anonyme " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1653,75 +1666,75 @@ msgstr "" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "envoyer un message" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Ajouter/Supprimer des Frimousses" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Choisir l'Image" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le Lien dans votre navigateur" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copier l'Adresse Email" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -1729,51 +1742,52 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Choisissez une des options suivantes :" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 msgid "_Nickname:" msgstr "_Surnom :" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "label286" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" +#~ msgid "label286" +#~ msgstr "label286" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 50eb53d27..330072f9f 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -42,10 +42,10 @@ msgid "" "\n" "Highlighting misspelled words will not be used" msgstr "" -"Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa na niewłaściwego języka " -"to ustaw odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego " -"wpisz export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalnie" -"do pliku in /etc/profile.\n" +"Jeśli podświetlanie błędów w pisowni działa na niewłaściwego języka to ustaw " +"odpowiednio zmienną środowiskową $LANG. Np. dla języka polskiego wpisz " +"export LANG=pl_PL do pliku ~/.bash_profile lub globalniedo pliku in /etc/" +"profile.\n" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" @@ -200,93 +200,93 @@ msgstr "JID : %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Kontakt musi należeć przynajmniej do jednej grupy" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Musisz być połączony, aby móc dodawać kontakty" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Nazwa kontaktu musi być postaci: login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - klient Jabbera napisany w GTK+" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Klienta jabbera w GTK" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Musisz być połączony, aby móc dołączyć do grupy" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Dołącz do chatu jako " -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Już jesteś w pokoju " -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Musisz być połączony, by móc wysyłać wiadomości do kontaktu" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "Identyfikator użytkownika nie jest poprawny" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmienić hasło" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Hasło nie może być puste" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Potwierdzenie nie jest identyczne z hasłem" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" @@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "R_ozłącz" msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "Usuń" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "Dostępny" @@ -503,23 +503,23 @@ msgstr "Dostępny" msgid "Free for chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" @@ -627,60 +627,68 @@ msgstr "Musisz się połączyć by wysłać informacje" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "Drzemka" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Śpię" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "Zaraz wracam" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Nie można połączyć się z %s" @@ -692,15 +700,15 @@ msgstr "" "Autoryzacja konta %s nie powiodła się, sprawdź czy poprawnie wpisałeś login " "i hasło" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "Błąd" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" @@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "_Nazwa: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "Hasło:" @@ -812,11 +820,11 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz hasło" @@ -824,7 +832,7 @@ msgstr "Zapisz hasło" msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "Zmień" @@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "_Historia rozmów dla wszystkich kontaktów z tego konta" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -870,9 +878,9 @@ msgid "" "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " "default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" msgstr "" -"Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość serwerów" -"udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie jeśli tylko serwer" -"daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." +"Zaznaczenie tej opcji spowoduje łączenia na porcie 5223 gdzie większość " +"serwerówudostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie jeśli " +"tylko serwerdaje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." #: src/msg.c:44 msgid "Use _SSL" @@ -906,167 +914,163 @@ msgstr "OpenPGP" msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Korzystaj z proxy" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Serwer:" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "Hasło:" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "Zmi_eń informacje o sobie..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Prośba o autoryzację od" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt, będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "Zarejestruj" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "Dołącz" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Ikona w tacce systemowej" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1074,11 +1078,11 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu " -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Zapamiętaj _pozycję głównego okna" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1086,15 +1090,15 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, Gajim pokaże wszystkie kontakty w taki " "sposób, jakby było to jedno konto." -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "Połącz konta" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1102,121 +1106,121 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotek" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Dodaj/Usuń Emotki..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -"Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych " -"dla trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " -"dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." +"Dzięki tej opcji Gajim będzie używał zestawów ikon charakterystycznych dla " +"trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " +"zaraz wracam, zajęty, itd." -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawu ikon transportu" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Temat listy kontaktów:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Font tekstu" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z zakładkami" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 msgid "On every _line" msgstr "W każdej _linii" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "Po czasie:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "Za nickiem:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed nickiem:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wysyłanie wiadomości:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format linii rozmowy" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1224,11 +1228,11 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "Powiadom mnie o tym" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1236,28 +1240,28 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w zakładce " "otwartego okna rozmowy " -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "Wyświetl" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko listę kontaktów" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "Gdy przyjdzie nowa wiadomość w rozmowie" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na:" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1265,11 +1269,11 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "Połączony" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1277,19 +1281,20 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" +msgstr "" +"Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1300,349 +1305,349 @@ msgstr "" "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście, a które mogą chcieć " "wysłać Ci wiadomość " -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz dźwięk" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "minutach" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "D_osŧepny" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "Rozłączony" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Predefiniowane opisy" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "Ot_wórz przy pomocy:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "Domyślne aplikacje GNOME" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "Domyślne aplikacje KDE" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient poczty:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Własne aplikacje" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Linki" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu " -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w zewnętrznym pliku" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Loguj" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe wersje" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Adres:" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Późniejsze" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "Najpóźniejsze" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Chat" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Kliknij by zmienić temat pokoju" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień temat" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Kliknij by ustawić opcje pokoju" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj pokój" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "Zamknij okno" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Hasło: " -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Wpisz wiadomość:" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" "Kliknij by wyczyścić okno rozmowy (nie spowoduje to jej wykasowania z " "historii)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Anonim " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "Rozmowa" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1650,126 +1655,128 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" "wysłać wiadomość" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Dodaj/Usuń emotki" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Zmiany w najnowszej wersji" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "Kopiuj Adres Email" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." -msgstr "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" +msgstr "" +"Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 msgid "_Nickname:" msgstr "Pseudo_nim:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "label286" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" +#~ msgid "label286" +#~ msgstr "label286" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index c1855b6da..e87ed6289 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -196,95 +196,95 @@ msgstr "JID: %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Um contato deve pertencer ao menos a um grupo" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Nome do usuário" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, fuzzy, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensagem de status:" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Você deve estar contectado para adicionar um contato" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "O nome do contato deve ser algo como login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Você deve estar contectado para ingressar em uma reunião" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 #, fuzzy msgid "Join Groupchat as " msgstr "Ingressar numa conferência" -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Você já está na sala" -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 #, fuzzy msgid "New Message as " msgstr "Nova Mensagem" -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "ID do usuário não é válido" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Suas senhas não são as mesmas" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Inicia conversa" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" @@ -489,15 +489,15 @@ msgstr "Desconectar" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "Online" @@ -505,23 +505,23 @@ msgstr "Online" msgid "Free for chat" msgstr "Livre para conversar" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -628,62 +628,70 @@ msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Trabalho" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefone:" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Impossível conectar a %s" @@ -693,15 +701,15 @@ msgstr "Impossível conectar a %s" msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para Conversa" @@ -726,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "_Nome: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -815,12 +823,12 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" @@ -828,7 +836,7 @@ msgstr "Salvar senha" msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "_Mudar" @@ -865,7 +873,7 @@ msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -912,165 +920,161 @@ msgstr "OpenGPG" msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "Nome do _usuário" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Editar detalhes pessoais..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente um contato" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrição" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Requisição de inscrição de" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "Í_cone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " @@ -1079,12 +1083,12 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 #, fuzzy msgid "Save roster _position and size" msgstr "Salva posição da janela de contatos" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1092,15 +1096,15 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1108,123 +1112,123 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Adicionar/Remover Emoticons..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 #, fuzzy msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Mensagem de status:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Tema Lista:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Usuário:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 #, fuzzy msgid "On every _line" msgstr "Em todas as linhas" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 #, fuzzy msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 minutos" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Nunca" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "Depois do apelido:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato da linha de conversa" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1232,11 +1236,11 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifique-me sobre isso" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1244,30 +1248,30 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "_Popup isso" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 #, fuzzy msgid "When new chat message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 #, fuzzy msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -1276,11 +1280,11 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -1289,21 +1293,21 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 #, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " @@ -1314,350 +1318,350 @@ msgstr "" "annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer " "contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 #, fuzzy msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_Online" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "Of_fline" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Configurar Mensagens de Status" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir _com:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "Aplicações padrão GNOME" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "Aplicações padrão KDE" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Aplicações Customizadas" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Links" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um arquivo _externo" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Registros" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 #, fuzzy msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançado do Editor" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "Pergutar:" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "Ú_ltimo" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Conferência" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Clique para mudar o assunto da sala" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Configura _Sala" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "Fecha _Janela" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenGPG" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Entre com sua mensagem :" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Clique para limpar a conversação (isto não deleta do histórico)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Clique para informações completas do contato" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Anônimo " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1665,133 +1669,132 @@ msgstr "" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "enviar uma mensagem de conversa" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Adicionar/Remover Emoticons" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Configura Imagem" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançada do Editor" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir Redator de Email" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "_Copiar Link" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index a0c3b2394..46606d370 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-01 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 11:27+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -198,93 +198,93 @@ msgstr "JID: %s" msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Контакт должен принадлежать как минимум одной группе" -#: src/dialogs.py:108 +#: src/dialogs.py:110 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/dialogs.py:114 +#: src/dialogs.py:116 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: src/dialogs.py:177 +#: src/dialogs.py:179 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:180 +#: src/dialogs.py:182 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/dialogs.py:191 +#: src/dialogs.py:193 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: src/dialogs.py:239 +#: src/dialogs.py:241 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Для добавления контакта необходимо быть подключенным к серверу" -#: src/dialogs.py:313 +#: src/dialogs.py:315 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Имя контакта должно выглядеть как login@hostname" -#: src/dialogs.py:367 +#: src/dialogs.py:369 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK" -#: src/dialogs.py:378 +#: src/dialogs.py:380 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: src/dialogs.py:385 +#: src/dialogs.py:387 msgid "translator_credits" msgstr "Переводчики" -#: src/dialogs.py:459 +#: src/dialogs.py:461 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: src/dialogs.py:500 +#: src/dialogs.py:502 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Для присоединеия к комнате необходимо подсоединиться к серверу" -#: src/dialogs.py:514 +#: src/dialogs.py:516 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Войти в Комнату как " -#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +#: src/dialogs.py:518 src/msg.c:215 msgid "Join Groupchat" msgstr "Войти в Комнату" -#: src/dialogs.py:558 +#: src/dialogs.py:560 msgid "You are already in room " msgstr "Вы уже в комнате" -#: src/dialogs.py:576 +#: src/dialogs.py:578 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" -#: src/dialogs.py:587 +#: src/dialogs.py:589 msgid "New Message as " msgstr "Новое Сообщение как " -#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +#: src/dialogs.py:591 src/msg.c:249 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: src/dialogs.py:603 +#: src/dialogs.py:605 msgid "User ID is not valid" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: src/dialogs.py:629 +#: src/dialogs.py:631 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: src/dialogs.py:648 +#: src/dialogs.py:650 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: src/dialogs.py:652 +#: src/dialogs.py:654 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Пароли не совпадвют" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Начать чат" msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:233 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" @@ -487,15 +487,15 @@ msgstr "Отключиться" msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:260 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:154 src/msg.c:240 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:241 msgid "Online" msgstr "В сети" @@ -503,23 +503,23 @@ msgstr "В сети" msgid "Free for chat" msgstr "Готов поболтать" -#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:243 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:244 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:245 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:246 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" -#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:247 msgid "Offline" msgstr "Отключен" @@ -627,60 +627,68 @@ msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "" "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" -#: src/common/config.py:203 +#: src/vcard.py:215 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/vcard.py:222 +msgid "Retrieve" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:202 msgid "Nap" msgstr "" -#: src/common/config.py:203 +#: src/common/config.py:202 msgid "I'm taking a nap." msgstr "" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Brb" msgstr "Скоро буду" -#: src/common/config.py:204 +#: src/common/config.py:203 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: src/common/config.py:205 +#: src/common/config.py:204 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: src/common/config.py:206 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: src/common/config.py:207 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/common/config.py:208 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:712 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 -#: src/common/connection.py:804 +#: src/common/connection.py:818 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Не могу соединиться с %s" @@ -690,15 +698,15 @@ msgstr "Не могу соединиться с %s" msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" -#: src/common/connection.py:695 +#: src/common/connection.py:698 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" -#: src/common/connection.py:812 +#: src/common/connection.py:826 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:242 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" @@ -723,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:208 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" @@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "_Имя: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:275 src/msg.c:290 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -811,11 +819,11 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:276 src/msg.c:291 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:277 src/msg.c:292 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" @@ -823,7 +831,7 @@ msgstr "Сохранить _пароль" msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +#: src/msg.c:34 src/msg.c:256 msgid "Chan_ge" msgstr "_Изменить" @@ -859,7 +867,7 @@ msgstr "_История всех контактов для этого аккау msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:108 src/msg.c:189 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -905,173 +913,169 @@ msgstr "OpenGPG" msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:283 src/msg.c:299 msgid "_Use proxy" msgstr "_Использовать прокси" -#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:279 src/msg.c:295 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " -#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:280 src/msg.c:296 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:281 src/msg.c:297 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя" -#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:282 src/msg.c:298 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 -msgid "3128" -msgstr "3128" - -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:57 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:59 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:60 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:61 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:62 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:63 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: src/msg.c:65 +#: src/msg.c:64 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 +#: src/msg.c:65 src/msg.c:173 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:175 src/msg.c:184 src/msg.c:219 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: src/msg.c:68 +#: src/msg.c:67 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 +#: src/msg.c:68 src/msg.c:103 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:69 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:70 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:71 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription request from" msgstr "Заппрос подписки от" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:73 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:74 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:75 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:76 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:77 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:78 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:79 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:80 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:81 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: src/msg.c:83 +#: src/msg.c:82 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 +#: src/msg.c:83 src/msg.c:221 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:84 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:85 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:86 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:87 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:88 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:89 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Иконка в трее (или в области уведомления)" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:90 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:91 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Сохранить _позицию ростера и размер" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:92 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1079,15 +1083,15 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:93 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:94 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:95 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1095,123 +1099,123 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: src/msg.c:97 +#: src/msg.c:96 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:97 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Добавить/Удалить иконки..." -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:98 #, fuzzy msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконуи для _статуса" -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:99 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:100 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Иконуи для _статуса" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:101 msgid "Roster theme:" msgstr "Тема ростера:" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:102 msgid "Account:" msgstr "Аккаунты:" -#: src/msg.c:105 +#: src/msg.c:104 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:105 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:106 msgid "Text font" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/msg.c:108 +#: src/msg.c:107 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/msg.c:110 +#: src/msg.c:109 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:110 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:111 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:112 #, fuzzy msgid "On every _line" msgstr "В каждой строке" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:113 #, fuzzy msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые пять минут" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:114 #, fuzzy msgid "_Never" msgstr "Никогда" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:115 msgid "After time:" msgstr "После времени:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:116 msgid "After nickname:" msgstr "После ника:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:117 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:118 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: src/msg.c:120 +#: src/msg.c:119 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:120 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:121 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:122 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:123 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат строки в чате" -#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +#: src/msg.c:124 src/msg.c:227 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:125 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1219,11 +1223,11 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:126 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об этом" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:127 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1231,29 +1235,29 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:128 msgid "_Pop it up" msgstr "Вывести окно" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:129 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:130 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:131 msgid "When new chat message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:132 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:133 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1261,11 +1265,11 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:134 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:135 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1273,19 +1277,19 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:136 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:137 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:138 msgid "Notifications" msgstr "Невидимка" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:139 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1295,479 +1299,478 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:140 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:141 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:142 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: src/msg.c:144 +#: src/msg.c:143 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:144 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:145 msgid "Events" msgstr "События" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:146 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Ушел посе:" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _not available after:" msgstr "_Недоступен после:" -#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 +#: src/msg.c:148 src/msg.c:149 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:150 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:151 msgid "_Online" msgstr "_В сети" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:152 msgid "Of_fline" msgstr "_Отключен" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:153 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные Сообщения о Статусе" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:155 msgid "Open _with:" msgstr "_Открыть с помощью:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:156 msgid "GNOME default applications" msgstr "Приложение GNOME по умолчанию" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:157 msgid "KDE default applications" msgstr "Приложение KDE по умолчанию" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:158 msgid "Custom" msgstr "Другое" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:159 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:160 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:161 msgid "Custom Applications" msgstr "Приложения Позователея" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:162 msgid "Links" msgstr "Ссылки" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:163 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:165 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:166 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:167 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверять на обновление при _старте" -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:168 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:169 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: src/msg.c:171 +#: src/msg.c:170 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный редактор настроек" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:172 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:174 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:176 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:177 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:178 msgid "Ask:" msgstr "" -#: src/msg.c:180 +#: src/msg.c:179 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:180 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:181 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:182 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:183 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:185 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:186 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:187 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:188 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:190 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:191 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:192 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:193 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:194 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:195 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:196 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:197 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:198 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:199 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:200 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:201 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:202 msgid "About" msgstr "Подробнее" -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:203 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:204 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:205 msgid "_Previous" msgstr "П_редыдущий" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:206 msgid "_Latest" msgstr "П_оследний" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:207 msgid "Groupchat" msgstr "Комната" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:209 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Изменить тему комнаты" -#: src/msg.c:211 +#: src/msg.c:210 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:211 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Настройки комнаты" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:212 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:213 msgid "Close _Window" msgstr "Закрыть _Окно" -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:214 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:216 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/msg.c:218 +#: src/msg.c:217 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:218 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:220 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 +#: src/msg.c:222 src/msg.c:223 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:224 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выбрать ключ OpenPGP" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:225 msgid "Enter your message:" msgstr "Введите сообщение:" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:226 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: src/msg.c:229 +#: src/msg.c:228 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:229 msgid "_History" msgstr "_История" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:230 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Очистить разговор (не удаляет из истории)" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:231 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Расширенная информация о контакте" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:232 msgid "Anonymous " msgstr "Anonymous " -#: src/msg.c:235 +#: src/msg.c:234 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/msg.c:236 +#: src/msg.c:235 msgid "Enter new password:" msgstr "Введине новый пароль" -#: src/msg.c:237 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: src/msg.c:238 +#: src/msg.c:237 msgid "_Chat" msgstr "_Чат" -#: src/msg.c:239 +#: src/msg.c:238 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:248 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:250 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Добавить/Удалить Иконку" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:251 msgid "Set Image" msgstr "Установить Картинку" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:252 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: src/msg.c:254 +#: src/msg.c:253 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:254 msgid "Changes in latest version" msgstr "Изменения в последней версии" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:255 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: src/msg.c:258 +#: src/msg.c:257 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:259 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: src/msg.c:262 +#: src/msg.c:261 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: src/msg.c:263 +#: src/msg.c:262 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: src/msg.c:264 +#: src/msg.c:263 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: src/msg.c:265 +#: src/msg.c:264 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Просмотреть в Браузере" -#: src/msg.c:266 +#: src/msg.c:265 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" -#: src/msg.c:267 +#: src/msg.c:266 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отправить Письмо" -#: src/msg.c:268 +#: src/msg.c:267 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: src/msg.c:269 +#: src/msg.c:268 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" -#: src/msg.c:271 +#: src/msg.c:270 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: src/msg.c:272 +#: src/msg.c:271 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: src/msg.c:273 +#: src/msg.c:272 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: src/msg.c:274 +#: src/msg.c:273 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#: src/msg.c:274 src/msg.c:287 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#: src/msg.c:278 src/msg.c:293 #, fuzzy msgid "_Nickname:" msgstr "Ник:" -#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +#: src/msg.c:284 msgid "" msgstr "" -#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +#: src/msg.c:285 src/msg.c:294 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: src/msg.c:288 +#: src/msg.c:286 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: src/msg.c:290 +#: src/msg.c:288 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/msg.c:291 +#: src/msg.c:289 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: src/msg.c:304 -msgid "label286" -msgstr "" +#~ msgid "3128" +#~ msgstr "3128" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "_Копировать Ссылку" diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade index a0575a9cb..815b32f72 100644 --- a/src/gtkgui.glade +++ b/src/gtkgui.glade @@ -488,7 +488,7 @@ True - _Remove + _Remove True False GTK_JUSTIFY_LEFT diff --git a/src/vcard.py b/src/vcard.py index d51144ced..4d8373625 100644 --- a/src/vcard.py +++ b/src/vcard.py @@ -212,14 +212,14 @@ class Vcard_window: #publish button button = gtk.Button(stock = gtk.STOCK_GOTO_TOP) button.get_children()[0].get_children()[0].get_children()[1].set_text( - 'Publish') + _('Publish')) button.connect('clicked', self.on_publish_button_clicked) button.show_all() information_hbuttonbox.pack_start(button) #retrieve button button = gtk.Button(stock = gtk.STOCK_GOTO_BOTTOM) button.get_children()[0].get_children()[0].get_children()[1].set_text( - 'Retrieve') + _('Retrieve')) button.connect('clicked', self.on_retrieve_button_clicked) button.show_all() information_hbuttonbox.pack_start(button)