From 49bbb10134cf21c6ae164f8b48ffda545d1d54e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Tue, 9 Aug 2005 15:30:45 +0000 Subject: [PATCH] we now have file manager too in enviroment;pot/po update --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 491 +++++++++++------------ po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 782 ++++++++++++++++++------------------- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 495 +++++++++++------------ po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 491 +++++++++++------------ po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 501 ++++++++++++------------ po/gajim.pot | 474 +++++++++++----------- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 501 ++++++++++++------------ po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 491 +++++++++++------------ po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 491 +++++++++++------------ src/common/config.py | 1 + src/config.py | 22 +- src/gtkgui.glade | 99 +++-- 12 files changed, 2430 insertions(+), 2409 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index d9227bedb..11373078e 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -26,91 +26,91 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, fuzzy, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Вече сте отписани от %s" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Вече сте отписани от %s" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" @@ -186,93 +186,94 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "На линия" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Свъзване" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Отсъствам" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Не е в списъка" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Има грешки" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Стая:" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Записване" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/common/helpers.py:114 +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 #, fuzzy -msgid "paused composing a message..." +msgid "paused composing a message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" @@ -304,15 +305,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Име на опцията" @@ -329,7 +321,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" @@ -409,163 +401,163 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Порта на сървъра посредник трябва да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Не съм на разположение" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Грешка при извличане на частните ключове" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -573,122 +565,122 @@ msgstr "Сървър" msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Избор на _ключ" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Услуга" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Възел" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Стая:" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Трябва да въведете име за този акаунт" -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" @@ -785,7 +777,7 @@ msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -794,7 +786,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Име: " @@ -813,12 +805,12 @@ msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Отказване" -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Скоро посетени:" @@ -898,7 +890,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" @@ -909,7 +901,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -1131,17 +1123,17 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "Състояние" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Свъзване" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Стойност" @@ -1161,7 +1153,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1208,7 +1200,8 @@ msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1344,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" @@ -1608,40 +1601,40 @@ msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1688,30 +1681,32 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройките за напреднали" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Други програми" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Промени в последната версия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Други програми" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Дневник" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат на реда в разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Други програми" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Връзки" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Дневник" @@ -2137,33 +2132,38 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Акаунт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2171,13 +2171,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2193,75 +2193,75 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2278,13 +2278,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2327,125 +2327,121 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "От_варяне с:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." @@ -3287,184 +3283,191 @@ msgstr "минути" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Акаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Състояние" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Връзки" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "От_варяне с:" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Регистриране в %s" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index fd5d10dbe..eba05031e 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -27,93 +27,94 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" -msgstr "" +msgstr "Schlafen" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" -msgstr "" +msgstr "Bald zurück" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich bin gerade am essen." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Ich bin am arbeiten." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "I bin am telefonieren." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "Draußen" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Ich bin draußen und genieße das Leben" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Thema:" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:357 +#, python-format msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "%s hat das Abonement beendet" +msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "unsubscribe request from %s" -msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" +msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection.py:362 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/connection.py:361 +#, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "%s hat das Abonement beendet" +msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" -msgstr "" +msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" +"Um weiter Senden um Empfangen zu können, müssen Sie sich erneut verbinden." #: ../src/common/connection.py:1133 msgid "Error:" @@ -151,16 +152,15 @@ msgstr "Ich bin %s" #. We didn't set a passphrase #: ../src/common/connection.py:1367 msgid "OpenPGP Key was not given" -msgstr "" +msgstr "Kein OpenPGP-Schlüssel gewählt" #: ../src/common/connection.py:1368 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "" +msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." #. we're not english #: ../src/common/connection.py:1458 -#, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim hat die Verbindung nach %s unterbrochen" #: ../src/common/connection.py:1882 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " "believe such disconnection should not have happend, you can disable sending " @@ -190,89 +190,90 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Hat Fehler" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/common/helpers.py:55 -msgid "To" -msgstr "" - #: ../src/common/helpers.py:57 -#, fuzzy -msgid "From" -msgstr "Raum:" +msgid "To" +msgstr "An" #: ../src/common/helpers.py:59 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "beobachtet diese Unterhaltung" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "tut etwas anderes" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 msgid "is composing a message..." msgstr "schreibt im Moment..." -#: ../src/common/helpers.py:114 -msgid "paused composing a message..." +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message" msgstr "schreibt im Moment nicht mehr..." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "hat das Chat-Fenster oder den Reiter geschlossen" @@ -303,15 +304,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Name der Einstellung" @@ -328,15 +320,14 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Unterhaltung" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" #. if we have 2 or more accounts #: ../src/chat.py:135 -#, fuzzy msgid "account: " -msgstr " (Konto: " +msgstr " Konto: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:236 ../src/chat.py:904 ../src/dialogs.py:112 @@ -355,7 +346,6 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #: ../src/chat.py:488 -#, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -406,287 +396,273 @@ msgstr "Im _Internet suchen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema:" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Status-Nachricht:" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Status-Nachricht:" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Klang wählen" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Klänge" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1177 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" - -#: ../src/config.py:1178 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "" - -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 -msgid "Invalid account name" -msgstr "" - -#: ../src/config.py:1182 -#, fuzzy -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" - -#: ../src/config.py:1186 -#, fuzzy -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" +msgstr "Sie sind momentan mit dem Server verbunden" #: ../src/config.py:1190 -#, fuzzy +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Um den Kontonamen zu ändern, müssen Sie die Verbindung beenden." + +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Ungültiger Kontoname" + +#: ../src/config.py:1194 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Der Kontoname darf nicht leer sein." + +#: ../src/config.py:1198 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Der Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." + +#: ../src/config.py:1202 msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID:" +msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "" +msgstr "Eine Jabber-ID muss die Form \"benutzer@servername\" haben." -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 msgid "Invalid password" -msgstr "Pass_wort speichern" +msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:1199 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1211 msgid "You must enter a password for the new account." -msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen" +msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1237 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1249 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Port-Nummer sein" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" -msgstr "" +msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:1325 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1337 msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" +msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/config.py:1387 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1399 msgid "No such account available" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1388 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1400 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1423 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1435 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." -msgstr "" +msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen GPG Schlüssels." -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 #: ../src/roster_window.py:2007 ../src/systray.py:214 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" -msgstr "" +msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" +"Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:1917 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1929 msgid "Choose Image" -msgstr "_Schlüssel wählen" +msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" -msgstr "Bild" +msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2006 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2018 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Dienste Durchsuchen für Konto %s" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste Durchsuchen" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "" +msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2845 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Sie müssen einen Namen für dieses Konto eingeben" -#: ../src/config.py:2837 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2849 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." -msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen" +msgstr "" +"Sie müssen einen gültigen Server angeben, um ein neues Konto zu erstellen." #: ../src/dialogs.py:54 #, python-format @@ -706,7 +682,7 @@ msgstr "Letzte Gruppe kann nicht entfernt werden" #: ../src/dialogs.py:99 msgid "At least one contact group must be present." -msgstr "" +msgstr "Ein Kontakt muss zu mindestens einer Gruppe gehören" #: ../src/dialogs.py:120 msgid "Group" @@ -753,7 +729,7 @@ msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client" #: ../src/dialogs.py:395 #, python-format msgid "Version %s" -msgstr "" +msgstr "Version %s" #: ../src/dialogs.py:406 msgid "A GTK jabber client" @@ -772,7 +748,7 @@ msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -781,29 +757,27 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: ../src/dialogs.py:739 -#, fuzzy msgid "Type: " -msgstr "Typ" +msgstr "Typ: " #: ../src/dialogs.py:741 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Download-Seite öffnen" +msgstr "Download" #: ../src/dialogs.py:743 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Upload" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 msgid "Sender: " -msgstr "Sender: " +msgstr "Absender: " -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -874,7 +848,7 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als" -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" @@ -885,7 +859,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als " #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" @@ -965,7 +939,7 @@ msgstr "_Transport-Symbole verwenden" #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:812 msgid "File Transfer Completed" -msgstr "" +msgstr "Dateiübertragung Abgeschlossen" #: ../src/dialogs.py:1172 ../src/gajim.py:815 #, fuzzy @@ -1018,42 +992,39 @@ msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" #: ../src/dialogs.py:1548 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "Filter:" +msgstr "Datei" #: ../src/dialogs.py:1561 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: ../src/dialogs.py:1577 ../src/dialogs.py:1602 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Filename: %s" -msgstr "_Name: " +msgstr "Dateiname: %s" #: ../src/dialogs.py:1579 ../src/dialogs.py:1641 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Size: %s" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Größe: %s" #: ../src/dialogs.py:1581 ../src/dialogs.py:1604 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sender: %s" -msgstr "_Ablehnen" +msgstr "Absender: %s" #: ../src/dialogs.py:1583 -#, fuzzy msgid "File transfer completed" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateiübertragung abgeschlossen" #: ../src/dialogs.py:1589 ../src/dialogs.py:1595 -#, fuzzy msgid "File transfer canceled" -msgstr "_Transport-Symbole verwenden" +msgstr "Dateiübertragung abgebrochen" #: ../src/dialogs.py:1589 msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "" +msgstr "Verbindung zum Teilnehmer kann nicht hergestellt werden" #: ../src/dialogs.py:1596 msgid "You are unable to connect to remote host. He may be behind a NAT." @@ -1103,20 +1074,18 @@ msgstr "Diese Datei existiert schon" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Pause" -msgstr "Status" +msgstr "_Pause" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Verbinde" -#: ../src/dialogs.py:1911 -#, fuzzy +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "Pause" -msgstr "Wert" +msgstr "Pause" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, iq_obj)) #: ../src/gajim.py:204 @@ -1126,49 +1095,48 @@ msgstr "Autorisierung erneut anfordern" #: ../src/gajim.py:205 msgid "Do you accept this request?" -msgstr "" +msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" #: ../src/gajim.py:510 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../src/gajim.py:550 -#, fuzzy msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorisierung erneut senden" +msgstr "Autorisierung akzeptiert" #: ../src/gajim.py:551 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." -msgstr "" +msgstr "Der Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen Staus zu sehen." #: ../src/gajim.py:557 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "" +msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" #: ../src/gajim.py:558 msgid "You will always see him as offline." -msgstr "" +msgstr "Sie sehen den Kontakt ab sofort als offline." #: ../src/gajim.py:573 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "" +msgstr "Der Kontakt mit \"%s\" kann nicht hergestellt werden" #: ../src/gajim.py:591 msgid "Account registration successful" -msgstr "" +msgstr "Konto-Registrierung erfolgreich" #: ../src/gajim.py:592 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." -msgstr "" +msgstr "Das Konto \"%s\" wurde auf dem Jabber-Server registriert." #: ../src/gajim.py:704 msgid "Your passphrase is incorrect" @@ -1178,9 +1146,10 @@ msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" -msgstr "" +msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" #: ../src/gajim_themes_window.py:63 msgid "Theme" @@ -1316,7 +1285,7 @@ msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Wenn Sie diesen Reiter schließen, ist die Nachricht verloren." @@ -1417,9 +1386,9 @@ msgid "using %s account" msgstr "Entferne Konto %s" #: ../src/roster_window.py:475 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "as %s" -msgstr "als " +msgstr "als %s" #: ../src/roster_window.py:486 #, fuzzy, python-format @@ -1574,38 +1543,38 @@ msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s hat keinen OpenPGP-Schlüssel verbreitet und Sie haben keinen zugewiesen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Sie haben eine neue Nachricht von \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Wenn Sie das Fenster schließen, ist die Nachricht verloren." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 msgid "A connection is not available" msgstr "Keine Verbindung verfügbar" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ihre Nachricht kann erst gesendet werden, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 msgid "Sending private message failed" msgstr "Senden privater Nachricht fehlgeschlagen" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Sie sind nicht mehr im Raum \"%s\" oder \"%s\" hat den Raum verlassen." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "Verschlüsselung aktiviert" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "Verschlüsselung deaktiviert" @@ -1650,29 +1619,31 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Änderungen in der neuesten Version" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Log" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format der Chat-Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Interface Customization" msgstr "Benutzerdefiniertes Aussehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Verkehrsdaten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Links" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Log" @@ -1747,12 +1718,11 @@ msgstr "Konten" #: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "Activate/Disable notification for complete transfer" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung für beendete Dateitransfers ein/ausschalten" #: ../src/gtkgui.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "_Aktionen" +msgstr "Er_weiterte Aktionen" #: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add New Contact" @@ -1783,14 +1753,13 @@ msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" #: ../src/gtkgui.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" "Disabled" msgstr "" -"Nur beim Schreiben\n" "Immer\n" +"Nur beim Schreiben\n" "Deaktiviert" #: ../src/gtkgui.glade.h:40 @@ -2007,15 +1976,15 @@ msgstr "Standard _Status-Symbole:" #: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Delete MOTD" -msgstr "" +msgstr "Lösche MOTD" #: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Lösche Nachricht des Tages" #: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" #: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" @@ -2028,9 +1997,8 @@ msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" #: ../src/gtkgui.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail:" +msgstr "E-Mail" #: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "E-Mail:" @@ -2089,30 +2057,35 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "Dateiübertragung" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Dateiübertragung" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "GPG Encryption" msgstr "GPG Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Stil Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2120,7 +2093,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2128,7 +2101,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2136,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2144,75 +2117,73 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 -#, fuzzy -msgid "HTTP Connect" -msgstr "Verbinde" - #: ../src/gtkgui.glade.h:130 +msgid "HTTP Connect" +msgstr "HTTP Connect" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 -#, fuzzy -msgid "Hostname: " -msgstr "_Server:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Hostname: " +msgstr "Hostname: " + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2220,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2228,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2236,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2244,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2254,7 +2225,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2262,8 +2233,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2275,7 +2245,7 @@ msgstr "" "zwischen der kompakten und der normalen Ansicht umschalten. Achtung: die " "jeweils letzte Ansicht wird nicht beibehalten!" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2283,120 +2253,114 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 -#, fuzzy -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Konten _zusammenführen" - #: ../src/gtkgui.glade.h:161 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Konten Verwalten" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -#, fuzzy -msgid "Mo_derator" -msgstr "Als _Moderator einsetzen" - #: ../src/gtkgui.glade.h:167 +msgid "Mo_derator" +msgstr "Mo_derator" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "Öffnen _mit:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." @@ -2418,7 +2382,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: ../src/gtkgui.glade.h:185 -#, fuzzy msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" @@ -2439,9 +2402,8 @@ msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" #: ../src/gtkgui.glade.h:190 -#, fuzzy msgid "Port: " -msgstr "_Port:" +msgstr "Port: " #: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Position:" @@ -2480,16 +2442,15 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Profile, Avatar" -msgstr "" +msgstr "Profile, Avatar" #: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" #: ../src/gtkgui.glade.h:200 -#, fuzzy msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy" +msgstr "Proxy:" #: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Re_quest Authorization from" @@ -2516,9 +2477,8 @@ msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:208 -#, fuzzy msgid "Reply to this message" -msgstr "Status-Nachricht:" +msgstr "Nachricht beantworten" #: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Reset to Default Colors" @@ -2600,18 +2560,17 @@ msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" #: ../src/gtkgui.glade.h:226 -#, fuzzy msgid "Send message" -msgstr "Eingehende Nachricht:" +msgstr "Nachricht senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Send message and close window" -msgstr "" +msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" #: ../src/gtkgui.glade.h:228 -#, fuzzy msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" +msgstr "" +"Sendet eine Nachricht an die momentan angemeldeten Nutzer dieses Servers" #: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Server:" @@ -2766,13 +2725,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:264 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Filter:" +msgstr "Titel:" #: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "An:" #: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Toggle _GPG Encryption" @@ -2783,21 +2741,20 @@ msgid "Type:" msgstr "Art:" #: ../src/gtkgui.glade.h:268 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "Angemeldet" +msgstr "Unterstreichen" #: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Update MOTD" -msgstr "" +msgstr "MOTD Aktualisieren" #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Update Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" #: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiert Nachricht des Tages (MOTD)" #: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "Use _SSL (legacy)" @@ -2869,9 +2826,8 @@ msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" #: ../src/gtkgui.glade.h:288 -#, fuzzy msgid "_Add Contact..." -msgstr "Kontakt _Hinzufügen" +msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." #: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Add to Roster" @@ -2882,9 +2838,8 @@ msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" #: ../src/gtkgui.glade.h:291 -#, fuzzy msgid "_Admin" -msgstr "Zum _Administrator erheben" +msgstr "_Admin" #: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Administrator" @@ -3084,9 +3039,8 @@ msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: ../src/gtkgui.glade.h:343 -#, fuzzy msgid "_Presence" -msgstr "_Einstellungen" +msgstr "_Präsenz" #: ../src/gtkgui.glade.h:344 msgid "_Previous" @@ -3137,9 +3091,8 @@ msgid "_Send Private Message" msgstr "Private Nachricht _Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:357 -#, fuzzy msgid "_Send Server Message" -msgstr "_Neue Nachricht" +msgstr "_Sende Servernachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:358 msgid "_Send Single Message" @@ -3154,7 +3107,6 @@ msgid "_Service Discovery" msgstr "_Dienste Durchsuchen" #: ../src/gtkgui.glade.h:361 -#, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Dienste Durchsuchen" @@ -3212,186 +3164,200 @@ msgstr "Minuten" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Status" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Status-Nachricht:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 -#, fuzzy +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 msgid "jid of the contact" -msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" +msgstr "jid des neuen Kontakts" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes Argument \"contact_jid\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 -#, fuzzy +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 msgid "Service not available" -msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" +msgstr "Dienst nicht verfügbar" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" +"'%s' ist nicht in ihrer Kontaktliste.\n" +"Bitte geben Sie ein Konto zum Senden der Nachricht an." -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" -msgstr "" +msgstr "Sie haben keine aktives Konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 -#, fuzzy +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 msgid "Session bus is not available." -msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" +msgstr "Session-Bus nicht verfügbar." -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" -msgstr "" +msgstr "Unbekannte D-BUS-Version: %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" +"Verwendung: %s %s %s \n" +"\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s nicht gefunden" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Typ %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#~ msgid "No space left on device" +#~ msgstr "Keine Platz auf dem Gerät übrig" + +#~ msgid "Unable to open %s for writing\n" +#~ msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen\n" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "Öffnen _mit:" + #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Wechseln zu" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index e06696530..664279006 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "Language-Team: \n" @@ -24,59 +24,59 @@ msgstr "Απομακρυσμένος λόγω αδράνειας" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "Κοιμάμαι" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "Πίσω σύντομα" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "Έξω" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Είμαι έξω στην ζωή" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -85,32 +85,32 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να " @@ -189,88 +189,90 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Έχει προβλήματα" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 msgid "To" msgstr "Προς" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 msgid "From" msgstr "Από" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "Και τα δυο" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "έχει την προσοχή του στην κουβέντα" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "κάνει κάτι άλλο" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 msgid "is composing a message..." msgstr "γράφει ένα μήνυμα..." -#: ../src/common/helpers.py:114 -msgid "paused composing a message..." +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message" msgstr "σταμάτησε για λίγο να γράφει ένα μήνυμα..." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα" @@ -301,15 +303,6 @@ msgstr "σφάλμα: αδύνατη η ανάγνωση του %s\n" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου σε %s\n" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου %s\n" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Όνομα Προτίμησης" @@ -326,7 +319,7 @@ msgstr "Είδος" msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" @@ -402,151 +395,151 @@ msgstr "Δικτυακή Αναζήτηση γι' αυτό" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να ειναι κενό." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστήs\"." -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο χειροποίητος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -554,29 +547,29 @@ msgstr "Διακομιστής" msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -584,73 +577,73 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel se ύψος." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " @@ -660,19 +653,19 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." @@ -765,7 +758,7 @@ msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -774,7 +767,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " @@ -792,12 +785,12 @@ msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Πρόσφατα:" @@ -875,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" @@ -885,7 +878,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" @@ -1107,17 +1100,17 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "_Παύση" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχιση" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -1136,7 +1129,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -1181,7 +1174,8 @@ msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Συνδεθήκατε χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1322,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" @@ -1589,43 +1583,43 @@ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμ msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1675,30 +1669,32 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Ιστορικό" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Δεσμοί" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Ιστορικό" @@ -2126,33 +2122,38 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2160,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2184,77 +2185,77 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Συνδέεται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2271,13 +2272,13 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2311,7 +2312,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2320,118 +2321,114 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείρηση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείρηση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείρηση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείρηση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείρηση..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "Άνοιγμα _με:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." @@ -3273,182 +3270,192 @@ msgstr "λεπτά" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Λογαριασμός" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 msgid "jid of the contact" msgstr "jid της επαφής" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "μη υπαρκτό %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Άγνωστος τύπο %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#~ msgid "Unable to open %s for writing\n" +#~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου %s\n" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Δεσμοί" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "Άνοιγμα _με:" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Αλλαγή σε %s" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index 8911c856f..a09899433 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -25,91 +25,91 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Tema:" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, fuzzy, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s te ha desagregado" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s te ha desagregado" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" @@ -186,93 +186,94 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "En línea" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Conexión" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "No está en el roster" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Tiene errores" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Salón:" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/common/helpers.py:114 +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 #, fuzzy -msgid "paused composing a message..." +msgid "paused composing a message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" @@ -304,15 +305,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Opción" @@ -329,7 +321,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" @@ -409,162 +401,162 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema:" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto del Proxy tiene que ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "No disponible" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -572,122 +564,122 @@ msgstr "Servidor" msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Elegir _clave" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Salón:" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta" -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" @@ -779,7 +771,7 @@ msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -788,7 +780,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nombre: " @@ -807,12 +799,12 @@ msgstr "Abrir página de descarga" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Denegar" -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Recientemente:" @@ -892,7 +884,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" @@ -903,7 +895,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" @@ -1125,17 +1117,17 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "Estado" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conexión" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" @@ -1155,7 +1147,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "General" @@ -1202,7 +1194,8 @@ msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1338,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" @@ -1602,40 +1595,40 @@ msgstr "Click para configurar las opciones del salón" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1682,30 +1675,32 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración avanzada" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Programas" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambios de la última versión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Programas" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Registro" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato del renglón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Programas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Registro" @@ -2132,33 +2127,38 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "_Usar los iconos del transporte" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "_Usar los iconos del transporte" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Cuentas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2190,79 +2190,79 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2279,13 +2279,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2328,125 +2328,121 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "Abrir con:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -3287,184 +3283,191 @@ msgstr "minutos" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Cuenta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Estado" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Enlaces" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "Abrir con:" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Registrar a %s" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 86cd14131..6ffb70065 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -27,59 +27,59 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "Dors" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -88,32 +88,32 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrit chez %s" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous sommes maintenant désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " @@ -189,91 +189,93 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "une erreur est survenue en traitant xmpp :" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Non Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour Discuter" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Non dans la liste" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "À des erreurs" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 #, fuzzy msgid "To" msgstr "À:" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 #, fuzzy msgid "From" msgstr "De :" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "prête attention à la conversation" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "fait quelque chose d'autre" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 msgid "is composing a message..." msgstr "est en train d'écrire un message..." -#: ../src/common/helpers.py:114 -msgid "paused composing a message..." +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message" msgstr "a arrêté d'écrire un message..." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "a fermé la fenêtre ou l'onglet de discution" @@ -304,16 +306,6 @@ msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture\n" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "Impossible d'ecrire dans %s\n" -#: ../src/common/optparser.py:84 -#, fuzzy -msgid "No space left on device" -msgstr "Espace disque insuffisant." - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture\n" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Option" @@ -330,7 +322,7 @@ msgstr "Type" msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" @@ -407,146 +399,146 @@ msgstr "_Rechercher sur Internet" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -554,29 +546,29 @@ msgstr "Serveur" msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -584,92 +576,92 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." @@ -758,7 +750,7 @@ msgstr "Gajim - %s messages non-lus" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non-lu" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -767,7 +759,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 msgid "Name: " msgstr "Nom : " @@ -785,11 +777,11 @@ msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Récemment :" @@ -867,7 +859,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" @@ -877,7 +869,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" @@ -1096,15 +1088,15 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -1123,7 +1115,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1167,7 +1159,8 @@ msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" @@ -1302,7 +1295,7 @@ msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." @@ -1560,40 +1553,40 @@ msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" "%s n'a pas envoye de clé OpenPGP et vous ne lui en avez pas assigné une" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Envoyer un message privé" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "Encryption activée" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "Encryption désactivée" @@ -1638,29 +1631,31 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Applications" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Archivage" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format de la ligne de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Interface Customization" msgstr "Personnalisation de l'interface" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafic Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Archivage" @@ -2077,32 +2072,37 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Transfert de Fichier" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Comptes :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2135,59 +2135,59 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2197,16 +2197,16 @@ msgstr "" "des meta-informations concernant les cnversation que vous avez avec vos " "contacts, telles que en train d'écrire un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" "boutons. Vous pouvez rappidement basculer la vue compacte avec Ctrl+C. " "NOTE : Le dernier état quand vous fermez la fenêtre n'est pas permanent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2278,120 +2278,116 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "On every _message" msgstr "À chaque message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "Ouvrir avec :" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." @@ -3209,185 +3205,200 @@ msgstr "minutes" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Compte" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "État" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Message" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Message d'état :" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message contents" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Le bus de session n'est pas disponible" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No space left on device" +#~ msgstr "Espace disque insuffisant." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open %s for writing\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture\n" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Liens" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "Ouvrir avec :" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Basculer vers %s" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index fa16883be..fccb9b4fa 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,91 +25,91 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" @@ -183,88 +183,89 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 msgid "From" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 msgid "is composing a message..." msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:114 -msgid "paused composing a message..." +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 +msgid "paused composing a message" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "" @@ -295,15 +296,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "" @@ -320,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Group Chat" msgstr "" @@ -390,146 +382,146 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -537,117 +529,117 @@ msgstr "" msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "" @@ -735,7 +727,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -744,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "Gajim - %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 msgid "Name: " msgstr "" @@ -760,11 +752,11 @@ msgstr "" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 msgid "Sender: " msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -835,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Join Group Chat" msgstr "" @@ -845,7 +837,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "" #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "" @@ -1050,15 +1042,15 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 msgid "_Continue" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "Pause" msgstr "" @@ -1077,7 +1069,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "" @@ -1121,7 +1113,8 @@ msgstr "" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1252,7 +1245,7 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" @@ -1503,38 +1496,38 @@ msgstr "" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 msgid "Sending private message failed" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1578,27 +1571,27 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 -msgid "Changes in latest version" +msgid "Applications" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" +msgid "Changes in latest version" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:6 -msgid "Format of a chat line" +msgid "Custom" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:7 -msgid "Interface Customization" +msgid "Format of a chat line" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:8 -msgid "Jabber Traffic" +msgid "Interface Customization" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" +msgid "Jabber Traffic" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:10 @@ -1996,155 +1989,159 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 -msgid "Filter:" +msgid "File manager:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "Font:" +msgid "Filter:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:113 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:114 -msgid "From:" +msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:115 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "GPG Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2152,122 +2149,118 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 -msgid "Open Download Page" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" +msgid "Open Download Page" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:179 @@ -3053,167 +3046,168 @@ msgstr "" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 msgid "status message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 msgid "jid of the contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 msgid "Service not available" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 msgid "Session bus is not available." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index e9a017a4b..b986eca36 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 21:46+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -26,59 +26,59 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "Śpię" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas." -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem." -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -87,32 +87,32 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, fuzzy, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." @@ -186,92 +186,94 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "w trakcie przetwarzania xmpp wystąpił błąd:" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Spoza listy kontaktów" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Nieznany typ %s " -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Wystąpiły błądy" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Od:" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "jest skupiony na rozmowie" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "robi coś innego" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 msgid "is composing a message..." msgstr "pisze wiadomość..." -#: ../src/common/helpers.py:114 -msgid "paused composing a message..." +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 +#, fuzzy +msgid "paused composing a message" msgstr "przerwał pisanie wiadomości..." -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "zamknął okno lub kartę rozmowy" @@ -302,16 +304,6 @@ msgstr "błąd: nie można otworzyć %s do odczytu\n" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "Nie można zapisać pliku w %s\n" -#: ../src/common/optparser.py:84 -#, fuzzy -msgid "No space left on device" -msgstr "Brak miejsca na dysku." - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu\n" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Nazwa opcji" @@ -328,7 +320,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" @@ -405,146 +397,146 @@ msgstr "Szukaj w _Internecie" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG." -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -552,29 +544,29 @@ msgstr "Serwer" msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -582,90 +574,90 @@ msgstr "" "Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i " "24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Usługi" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 msgid "New Room" msgstr "Nowy Pokój" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." @@ -755,7 +747,7 @@ msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -764,7 +756,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " @@ -782,11 +774,11 @@ msgstr "Otwórz stronę pobierania" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Ostatnio:" @@ -864,7 +856,7 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s." -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" @@ -874,7 +866,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" @@ -1099,15 +1091,15 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Pause" msgstr "_Zatrzymaj" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" @@ -1126,7 +1118,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1172,7 +1164,8 @@ msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne." msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." @@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr "Podaj przyczynę:" msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." @@ -1564,40 +1557,40 @@ msgstr "" "Ani %s nie przesyła swojego klucza OpenPGP ani Ty nie przypisałeś mu żadnego " "klucza." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 #, fuzzy msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Nie możesz wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "Szyfrowanie włączone" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "Szyfrowanie wyłączone" @@ -1642,29 +1635,31 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Własne aplikacje" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Zmiany w najnowszej wersji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Własne aplikacje" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Loguj" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format linii rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Interface Customization" msgstr "Własne ustawienia interfejsu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Traffic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Linki" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Loguj" @@ -2079,32 +2074,37 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Przesyłane pliki." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Konto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2136,56 +2136,56 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne." -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "Given:" msgstr "Dany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " @@ -2195,15 +2195,15 @@ msgstr "" "możliwościwysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, którą " "prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" "trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " "zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "włączać i wyłączać widok zwarty wciskając Ctrl+C. UWAGA: Ostatni stan okna/" "karty nie jest zapisywny na stałe." -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2274,120 +2274,116 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "Informacja/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _chatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dołącz do _chatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w _zewnętrznym pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "Ot_wórz przy pomocy:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." @@ -3204,23 +3200,24 @@ msgstr "minutach" msgid "show a help on specific command" msgstr "pokaż pomoc dla wybranego polecenia" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "on_command" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "pokaż pomoc polecenia" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Pokazuje lub ukrywa okno listy kontaktów." -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Pokaż okno z następną nieprzeczytaną wiadomością" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -3228,42 +3225,42 @@ msgstr "" "Wypisz listę wszystkich kontaktów. Każdy kontakt zostanie wypisany w osobnej " "linii." -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "account" msgstr "konto" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "pokaż tylko kontakty z danego konta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Wypisz listę zarejestrowanych kont" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "Zmień status kont lub kont." -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "status" msgstr "status" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" "jeden z: rozłączony, dostępny, chętny do rozmowy, zaraz wracam, xa, zajęty, " "niewidoczny " -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message" msgstr "wiadomość" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 msgid "status message" msgstr "nformacja o statusie" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 #, fuzzy msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " @@ -3273,21 +3270,21 @@ msgstr "" "zmienićstatus wszystkich kont, które mają ustawioną opcję synchronizacji ze " "statusemglobalnym." -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "Pokaż okno dialogowe umożliwiające wysłanie wiadomości do kontaktu." -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "JID osoby, z którą chcesz porozmawiać" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 #, fuzzy msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" "jeśli jest podany, to kontakt jest pobierany z listy kontaktów tego konta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 #, fuzzy msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " @@ -3298,46 +3295,46 @@ msgstr "" "opcjonalne. jeśli chce ustawić jedynie 'konto' bez 'klucza pgp', to " "ustaw'klucz pgp' na ''." -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "JID osoby, która otrzyma wiadomość" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "zawartość wiadomości" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "klucz pgp" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" "jeśli jest podany, to wiadomość zostanie zaszyfrowana tym kluczem publicznym" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "jeśli jest podane, to wiadomość zostanie wysłana z tego konta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Pobierz szczegółowe informacje o kontakcie." -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 msgid "jid of the contact" msgstr "JID kontaktu" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Brak argumentu \"contact_jid\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 msgid "Service not available" msgstr "Usługa jest niedostępna" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3346,20 +3343,20 @@ msgstr "" "'%s' nie znajduje się na twojej liście kontaktów.\n" "Podaj konto, na które ma zostać wysłana ta wiadomość." -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "Żadne z twoich kont nie jest aktywne." -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 msgid "Session bus is not available." msgstr "Magistrala sesji nie jest dosŧępna." -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "Nieznana wersji dbus: %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3368,12 +3365,12 @@ msgstr "" "Zużycie:·%s·%s·%s·\n" "\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, fuzzy, python-format msgid "%s not found" msgstr "Nie znaleziono %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3382,12 +3379,12 @@ msgstr "" "Użycie: polecenie %s [argument]\n" "Gdzie polecenie to jedna z następujący fraz:\n" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Nieznany typ %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3396,6 +3393,20 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie jest określony. \n" "Wpisz \"%s·help·%s\" aby uzyskać więcej informacji." +#, fuzzy +#~ msgid "No space left on device" +#~ msgstr "Brak miejsca na dysku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to open %s for writing\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu\n" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Linki" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "Ot_wórz przy pomocy:" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Zmień na %s" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 9bdfc21d7..7dbd88fdb 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -24,92 +24,92 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Assunto:" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, fuzzy, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" @@ -185,94 +185,95 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para Conversa" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Com erros" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Sala:" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Inscrição" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/common/helpers.py:114 +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 #, fuzzy -msgid "paused composing a message..." +msgid "paused composing a message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" @@ -304,15 +305,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Preferências Nome" @@ -329,7 +321,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" @@ -402,162 +394,162 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto:" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não é usado neste computador" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Não Disponível" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -565,122 +557,122 @@ msgstr "Servidor" msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "_Escolha chave" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Sala:" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta" -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" @@ -772,7 +764,7 @@ msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -781,7 +773,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Nome: " @@ -800,12 +792,12 @@ msgstr "Abrir Página para Download" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "_Negar" -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Recentemente:" @@ -885,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" @@ -896,7 +888,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" @@ -1118,17 +1110,17 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "Status" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Conectando" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Valor" @@ -1148,7 +1140,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1197,7 +1189,8 @@ msgstr "" "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "GPG" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1333,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" @@ -1597,40 +1590,40 @@ msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1677,30 +1670,32 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançado do Editor" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações Customizadas" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Aplicações Customizadas" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Registros" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato da linha de conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Aplicações Customizadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Links" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Registros" @@ -2126,33 +2121,38 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "_Mensagem de status:" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "_Mensagem de status:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Conta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -2185,76 +2185,76 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2271,13 +2271,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2285,14 +2285,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2317,125 +2317,121 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "Abrir _com:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -3279,184 +3275,191 @@ msgstr "minutos" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 #, fuzzy msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Conta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Status" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Links" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "Abrir _com:" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Registro para %s" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 2bd6968ca..a268ca62e 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 01:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 18:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -28,91 +28,91 @@ msgstr "" msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:265 +#: ../src/common/config.py:267 msgid "Sleeping" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back soon" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:266 +#: ../src/common/config.py:268 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:267 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: ../src/common/config.py:268 +#: ../src/common/config.py:270 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: ../src/common/config.py:269 +#: ../src/common/config.py:271 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:270 +#: ../src/common/config.py:272 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "Out" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:271 +#: ../src/common/config.py:273 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:291 ../src/common/connection.py:301 +#: ../src/common/connection.py:290 ../src/common/connection.py:300 #, fuzzy, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Тема:" -#: ../src/common/connection.py:351 ../src/common/connection.py:1496 +#: ../src/common/connection.py:350 ../src/common/connection.py:1496 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:358 +#: ../src/common/connection.py:357 #, fuzzy, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: ../src/common/connection.py:360 +#: ../src/common/connection.py:359 #, fuzzy, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/common/connection.py:362 +#: ../src/common/connection.py:361 #, fuzzy, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: ../src/common/connection.py:399 +#: ../src/common/connection.py:398 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:400 +#: ../src/common/connection.py:399 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" @@ -188,93 +188,94 @@ msgstr "" msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" -#: ../src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: ../src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: ../src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: ../src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" -#: ../src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Not in the roster" msgstr "Не в ростере" -#: ../src/common/helpers.py:46 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 +#: ../src/common/helpers.py:48 ../src/vcard.py:249 ../src/vcard.py:251 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:48 +#: ../src/common/helpers.py:50 msgid "Has errors" msgstr "Есть ошибка" -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/groupchat_window.py:271 ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" -#: ../src/common/helpers.py:55 +#: ../src/common/helpers.py:57 msgid "To" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:57 +#: ../src/common/helpers.py:59 #, fuzzy msgid "From" msgstr "Комната:" -#: ../src/common/helpers.py:59 +#: ../src/common/helpers.py:61 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:69 +#: ../src/common/helpers.py:71 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/common/helpers.py:108 +#: ../src/common/helpers.py:110 msgid "is paying attention to the conversation" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:110 +#: ../src/common/helpers.py:112 msgid "is doing something else" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:112 +#: ../src/common/helpers.py:114 #, fuzzy msgid "is composing a message..." msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/common/helpers.py:114 +#. paused means he was compoing but has stopped for a while +#: ../src/common/helpers.py:117 #, fuzzy -msgid "paused composing a message..." +msgid "paused composing a message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/common/helpers.py:116 +#: ../src/common/helpers.py:119 #, fuzzy msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" @@ -306,15 +307,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to write file in %s\n" msgstr "" -#: ../src/common/optparser.py:84 -msgid "No space left on device" -msgstr "" - -#: ../src/common/optparser.py:100 -#, python-format -msgid "Unable to open %s for writing\n" -msgstr "" - #: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Название Опции" @@ -331,7 +323,7 @@ msgstr "Тип" msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/chat.py:124 ../src/gtkgui.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" @@ -412,162 +404,162 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема:" -#: ../src/config.py:198 ../src/config.py:428 +#: ../src/config.py:199 ../src/config.py:436 #, fuzzy, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые пять _минут" -#: ../src/config.py:301 +#: ../src/config.py:307 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:309 +#: ../src/config.py:315 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:315 +#: ../src/config.py:321 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message title" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/config.py:918 +#: ../src/config.py:930 #, fuzzy msgid "status message text" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/config.py:971 +#: ../src/config.py:983 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:978 ../src/config.py:1923 ../src/vcard.py:131 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:1935 ../src/vcard.py:131 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1152 +#: ../src/config.py:1164 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1177 +#: ../src/config.py:1189 #, fuzzy msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1178 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1181 ../src/config.py:1185 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1182 +#: ../src/config.py:1194 #, fuzzy msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1198 #, fuzzy msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1202 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1203 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 ../src/dialogs.py:1107 +#: ../src/config.py:1210 ../src/dialogs.py:1107 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1211 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" -#: ../src/config.py:1236 +#: ../src/config.py:1248 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1237 +#: ../src/config.py:1249 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта прокси должно выступать число" -#: ../src/config.py:1324 +#: ../src/config.py:1336 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:1325 +#: ../src/config.py:1337 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/config.py:1387 +#: ../src/config.py:1399 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/config.py:1388 +#: ../src/config.py:1400 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" -#: ../src/config.py:1395 ../src/config.py:2005 ../src/dialogs.py:981 +#: ../src/config.py:1407 ../src/config.py:2017 ../src/dialogs.py:981 #: ../src/dialogs.py:1087 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:402 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1396 +#: ../src/config.py:1408 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:1423 +#: ../src/config.py:1435 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ошибка при использовании секретного ключа" -#: ../src/config.py:1424 +#: ../src/config.py:1436 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1427 ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/config.py:1439 ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: ../src/config.py:1428 +#: ../src/config.py:1440 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1436 ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/config.py:1448 ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" -#: ../src/config.py:1667 ../src/config.py:2028 +#: ../src/config.py:1679 ../src/config.py:2040 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1682 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1775 ../src/config.py:2247 ../src/dialogs.py:112 +#: ../src/config.py:1787 ../src/config.py:2259 ../src/dialogs.py:112 #: ../src/dialogs.py:282 ../src/dialogs.py:318 ../src/roster_window.py:123 #: ../src/roster_window.py:128 ../src/roster_window.py:152 #: ../src/roster_window.py:1928 ../src/roster_window.py:1930 @@ -575,122 +567,122 @@ msgstr "Сервер" msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1790 +#: ../src/config.py:1802 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1792 +#: ../src/config.py:1804 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1812 +#: ../src/config.py:1824 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1820 +#: ../src/config.py:1832 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1879 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:1917 +#: ../src/config.py:1929 #, fuzzy msgid "Choose Image" msgstr "Использовать _ключ" -#: ../src/config.py:1928 ../src/vcard.py:136 +#: ../src/config.py:1940 ../src/vcard.py:136 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:2006 +#: ../src/config.py:2018 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:2011 +#: ../src/config.py:2023 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/config.py:2013 +#: ../src/config.py:2025 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: ../src/config.py:2033 +#: ../src/config.py:2045 msgid "Service" msgstr "Сервис" -#: ../src/config.py:2038 +#: ../src/config.py:2050 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: ../src/config.py:2250 ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/config.py:2262 ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/config.py:2252 ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/config.py:2264 ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/config.py:2424 +#: ../src/config.py:2436 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2431 +#: ../src/config.py:2443 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/config.py:2432 +#: ../src/config.py:2444 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 +#: ../src/config.py:2569 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Комната:" -#: ../src/config.py:2587 +#: ../src/config.py:2599 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2588 +#: ../src/config.py:2600 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2808 +#: ../src/config.py:2820 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " "window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2819 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " "window menu." msgstr "" -#: ../src/config.py:2833 +#: ../src/config.py:2845 #, fuzzy msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта" -#: ../src/config.py:2837 +#: ../src/config.py:2849 #, fuzzy msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" @@ -782,7 +774,7 @@ msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/dialogs.py:696 ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -791,7 +783,7 @@ msgstr "Gajim" msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1777 +#: ../src/dialogs.py:733 ../src/dialogs.py:834 ../src/dialogs.py:1778 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "_Имя: " @@ -810,12 +802,12 @@ msgstr "Открыть Страницу Загрузки" msgid "Upload" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:745 ../src/dialogs.py:1780 #, fuzzy msgid "Sender: " msgstr "Сервер:" -#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1781 +#: ../src/dialogs.py:748 ../src/dialogs.py:1782 #, fuzzy msgid "Recipient: " msgstr "Недавно:" @@ -895,7 +887,7 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:997 ../src/gtkgui.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" @@ -906,7 +898,7 @@ msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " #: ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1157 ../src/gajim.py:462 -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" @@ -1126,17 +1118,17 @@ msgstr "" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/dialogs.py:1881 ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Pause" msgstr "Статус" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/dialogs.py:1915 +#: ../src/dialogs.py:1884 ../src/dialogs.py:1916 #, fuzzy msgid "_Continue" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Значение" @@ -1156,7 +1148,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" #: ../src/gajim.py:536 ../src/gajim.py:546 ../src/roster_window.py:125 -#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/roster_window.py:1036 ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1203,7 +1195,8 @@ msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно) msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" -#: ../src/gajim.py:1025 +#. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1027 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "" @@ -1341,7 +1334,7 @@ msgstr "" msgid "Banning %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:323 +#: ../src/groupchat_window.py:961 ../src/tabbed_chat_window.py:327 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" @@ -1605,40 +1598,40 @@ msgstr "Настройки комнаты" msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:254 ../src/tabbed_chat_window.py:322 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:258 ../src/tabbed_chat_window.py:326 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:255 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:259 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" #. we are not connected -#: ../src/tabbed_chat_window.py:488 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:492 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:489 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:493 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:577 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:581 #, fuzzy msgid "Sending private message failed" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:578 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:582 #, python-format msgid "You are no longer in room \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:681 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:685 msgid "Encryption enabled" msgstr "" -#: ../src/tabbed_chat_window.py:686 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:690 msgid "Encryption disabled" msgstr "" @@ -1686,30 +1679,32 @@ msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный редактор настроек" #: ../src/gtkgui.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Приложения Позователея" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Changes in latest version" msgstr "Изменения в последней версии" -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Custom Applications" -msgstr "Приложения Позователея" - #: ../src/gtkgui.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Лог" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат строки в чате" -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Приложения Позователея" -#: ../src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Links" -msgstr "Ссылки" - #: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Лог" @@ -2133,33 +2128,38 @@ msgid "File _Transfers" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "File manager:" +msgstr "Использовать иконки для _транспортов" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Аккаунты:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 #, fuzzy msgid "GPG Encryption" msgstr "Настройки комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2191,83 +2191,83 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2275,13 +2275,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "" "If checked, all chat and group chat windows will have the information area " "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgid "" "a permanent one" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -2324,125 +2324,121 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Manage..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Open _with:" -msgstr "_Открыть с помощью:" - #: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." @@ -3282,184 +3278,191 @@ msgstr "минут" msgid "show a help on specific command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#. parameter, named "on_command". User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../scripts/gajim-remote.py:75 msgid "on_command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:74 +#: ../scripts/gajim-remote.py:76 msgid "show help on command" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:78 +#: ../scripts/gajim-remote.py:80 msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:82 +#: ../scripts/gajim-remote.py:84 msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:86 +#: ../scripts/gajim-remote.py:88 msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 ../scripts/gajim-remote.py:106 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 ../scripts/gajim-remote.py:132 #, fuzzy msgid "account" msgstr "Аккаунты" -#: ../scripts/gajim-remote.py:89 +#: ../scripts/gajim-remote.py:91 msgid "show only contacts of the given account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:95 +#: ../scripts/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "Print a list of registered accounts" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:99 +#: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "Change the status of account or accounts" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Статус" -#: ../scripts/gajim-remote.py:101 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 ../scripts/gajim-remote.py:129 #, fuzzy msgid "message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 +#: ../scripts/gajim-remote.py:105 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:104 +#: ../scripts/gajim-remote.py:106 msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:110 +#: ../scripts/gajim-remote.py:112 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:113 +#: ../scripts/gajim-remote.py:115 #, fuzzy msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: ../scripts/gajim-remote.py:116 +#: ../scripts/gajim-remote.py:118 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:121 +#: ../scripts/gajim-remote.py:123 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', whitout 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:125 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 #, fuzzy msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:127 +#: ../scripts/gajim-remote.py:129 msgid "message contents" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "pgp key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be encrypted using this pulic key" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:132 msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:135 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:137 +#: ../scripts/gajim-remote.py:139 #, fuzzy msgid "jid of the contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: ../scripts/gajim-remote.py:158 +#: ../scripts/gajim-remote.py:160 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:476 +#: ../scripts/gajim-remote.py:165 ../scripts/gajim-remote.py:478 #, fuzzy msgid "Service not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:181 +#: ../scripts/gajim-remote.py:183 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:184 +#: ../scripts/gajim-remote.py:186 msgid "You have no active account" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:203 +#: ../scripts/gajim-remote.py:205 #, fuzzy msgid "Session bus is not available." msgstr "_Недоступен после:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:212 +#: ../scripts/gajim-remote.py:214 #, python-format msgid "Unknow dbus version: %s" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:238 +#: ../scripts/gajim-remote.py:240 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" "\t" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:244 +#: ../scripts/gajim-remote.py:246 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:248 +#: ../scripts/gajim-remote.py:250 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:307 +#: ../scripts/gajim-remote.py:309 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "" -#: ../scripts/gajim-remote.py:449 +#: ../scripts/gajim-remote.py:451 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Ссылки" + +#~ msgid "Open _with:" +#~ msgstr "_Открыть с помощью:" + #, fuzzy #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Зарегистрировать %s" diff --git a/src/common/config.py b/src/common/config.py index ab6d71e19..2df2199f0 100644 --- a/src/common/config.py +++ b/src/common/config.py @@ -83,6 +83,7 @@ class Config: 'openwith': [ opt_str, 'gnome-open' ], 'custombrowser': [ opt_str, 'firefox' ], 'custommailapp': [ opt_str, 'mozilla-thunderbird -compose' ], + 'custom_file_manager': [ opt_str, 'xffm' ], 'gc-x-position': [opt_int, 0], 'gc-y-position': [opt_int, 0], 'gc-width': [opt_int, 675], diff --git a/src/config.py b/src/config.py index 34f616c92..ed90d0082 100644 --- a/src/config.py +++ b/src/config.py @@ -378,26 +378,28 @@ class PreferencesWindow: #open links with if os.name == 'nt': - self.links_frame = self.xml.get_widget('links_frame') - self.links_frame.set_no_show_all(True) + self.applications_frame = self.xml.get_widget('applications_frame') + self.applications_frame.set_no_show_all(True) else: - self.links_open_with_combobox = self.xml.get_widget('links_open_with_combobox') + self.applications_combobox = self.xml.get_widget('applications_combobox') if gajim.config.get('autodetect_browser_mailer'): - self.links_open_with_combobox.set_active(0) + self.applications_combobox.set_active(0) gtkgui_helpers.autodetect_browser_mailer() # autodetect_browser_mailer is now False. # so user has 'Always Use GNOME/KDE' or Custom elif gajim.config.get('openwith') == 'gnome-open': - self.links_open_with_combobox.set_active(1) + self.applications_combobox.set_active(1) elif gajim.config.get('openwith') == 'kfmclient exec': - self.links_open_with_combobox.set_active(2) + self.applications_combobox.set_active(2) elif gajim.config.get('openwith') == 'custom': - self.links_open_with_combobox.set_active(3) + self.applications_combobox.set_active(3) self.xml.get_widget('custom_apps_frame').set_sensitive(True) self.xml.get_widget('custom_browser_entry').set_text( gajim.config.get('custombrowser')) self.xml.get_widget('custom_mail_client_entry').set_text( gajim.config.get('custommailapp')) + self.xml.get_widget('custom_file_manager_entry').set_text( + gajim.config.set('custom_file_manager', widget.get_text()) #log presences in user file st = gajim.config.get('log_notif_in_user_file') @@ -855,7 +857,7 @@ class PreferencesWindow: def on_msg_treemodel_row_deleted(self, model, path): self.save_status_messages(model) - def on_links_open_with_combobox_changed(self, widget): + def on_applications_combobox_changed(self, widget): gajim.config.set('autodetect_browser_mailer', False) if widget.get_active() == 3: self.xml.get_widget('custom_apps_frame').set_sensitive(True) @@ -878,6 +880,10 @@ class PreferencesWindow: gajim.config.set('custommailapp', widget.get_text()) self.plugin.save_config() + def on_custom_file_manager_entry_changed(self, widget): + gajim.config.set('custom_file_manager', widget.get_text()) + self.plugin.save_config() + def on_log_in_contact_checkbutton_toggled(self, widget): gajim.config.set('log_notif_in_user_file', widget.get_active()) self.plugin.save_config() diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade index 01a42b44e..080221003 100644 --- a/src/gtkgui.glade +++ b/src/gtkgui.glade @@ -5287,13 +5287,14 @@ Disabled 6 - + + True 0 0.5 GTK_SHADOW_NONE - + 6 True 0.5 @@ -5312,47 +5313,13 @@ Disabled 6 - + True - False - 6 - - - - True - Open _with: - True - False - GTK_JUSTIFY_LEFT - False - False - 0.5 - 0.5 - 0 - 0 - - - 0 - False - False - - - - - - True - Autodetect at every application startup + Autodetect at every application startup Always use GNOME default applications Always use KDE default applications Custom - - - - 0 - True - True - - + 0 @@ -5385,7 +5352,7 @@ Custom True - 2 + 3 2 False 6 @@ -5484,6 +5451,52 @@ Custom + + + + True + File manager: + False + False + GTK_JUSTIFY_LEFT + False + False + 0 + 0.5 + 0 + 0 + + + 0 + 1 + 2 + 3 + fill + + + + + + + True + True + True + True + 0 + + True + * + False + + + + 1 + 2 + 2 + 3 + + + @@ -5492,7 +5505,7 @@ Custom True - <b>Custom Applications</b> + <b>Custom</b> False True GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -5520,9 +5533,9 @@ Custom - + True - <b>Links</b> + <b>Applications</b> False True GTK_JUSTIFY_LEFT