From 44797c0139c929a4b5dadcf39c1e102f7285cf21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Fri, 9 Jul 2010 03:55:29 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 91% New status: 1931 messages complete with 0 fuzzies and 170 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/kk.po | 803 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 427 insertions(+), 376 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 9dc77726b..368cdbd8a 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gajim.trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 10:15+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-03 15:38+0600\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-08 21:56+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Парольді өз_герту" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:14 msgid "Check this so Gajim will ask you before sending your password over an insecure connection." -msgstr "" +msgstr "Қауіпсіз емес байланыс арқылы парольді жіберу алдында Gajim сізді сұрау үшін осыны белгілеңіз." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:15 msgid "Choose Client Cert" @@ -323,29 +323,31 @@ msgstr "Жалпы" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:26 msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim сіздің IP-ден басқа көбірек IP-ді таратады, файлдармен алмасудың істеп кетудің шансы көбірек болады." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:27 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim парольді seahorse сияқты GPG агентінен алып отырады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:29 msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, байланыс үзуіне әкелетін күту уақытының бітуін алдын-алу үшін Gajim keep-alive дестелерін жіберіп отырады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:30 msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim қосылған кезде бұл тіркелгі үшін байланысты автоорнатады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:31 msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, глобалды қалып-күйіңіздің өзгеруі (ростер терезесі астындағы мәзір) осы тіркелгінің қалып-күйін сәйкес өзгертеді" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:32 msgid "" "If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" +"Кіріс хабарламалары үшін бастапқы порт сізге келмесе, басқа портты осында таңдай аласыз.\n" +"Сонымен қатар файрвол баптауларын өзгертсеңіз де болады." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:34 msgid "Information about you, as stored in the server" @@ -384,11 +386,11 @@ msgstr "Приорите_т:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:42 msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "" +msgstr "Приоритет - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге қосулы тұрса, қай клиент хабарламаны алатындығын анықтауда қолданылады; Приоритеті жоғарырақ клиент хабарламаны алады" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:43 msgid "Priority will change automatically according to your status." -msgstr "" +msgstr "Приоритет сіздің қалып-күйіңізге байланысты автоөзгертіледі." #. Rename #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:44 @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "Ресур_с:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:46 msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" +msgstr "Ресурс - Jabber желісіндегі бір тіркелгіден бірнеше жерден серверге қосулы тұрса, бір JID-ті ажырату үшін серверге жіберілетін жол. Мысалы, сіз бір тіркелгіге бір уақытта 'Үй' мен 'Жұмыс' ресурстарымен қосыла аласыз. Приоритеті жоғарырақ ресурс хабарламаларды алады (төменнен қараңыз)." #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:47 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Контакттарды синхрондау" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:53 msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -msgstr "" +msgstr "PKCS#12 пішіміндегі клиент сертификатына дейінгі жол" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:54 msgid "Use G_PG Agent" @@ -503,12 +505,18 @@ msgid "" "protocol. Click on register button to\n" "proceed." msgstr "" +"Бұл хаттамадан контактты қосу үшін,\n" +"сізге осы транспортқа тіркелу керек.\n" +"Төмендегі тіркелу батырмасын\n" +"жалғастыру үшін басыңыз." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:9 msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" +"Бұл хаттамадан контактты қосу үшін сізге осы\n" +"транспортқа байланыс орнату керек." #: ../data/gui/add_new_contact_window.ui.h:11 msgid "_Group:" @@ -568,7 +576,7 @@ msgstr "Күте тұрыңыз..." #: ../data/gui/adhoc_commands_window.ui.h:9 msgid "This jabber entity does not expose any commands." -msgstr "" +msgstr "Бұл jabber нәрсесі ешбір команданы ұсынбай тұр." #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:1 #: ../data/gui/features_window.ui.h:1 @@ -577,7 +585,7 @@ msgstr "Анықтамасы" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:2 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "" +msgstr "ЕСКЕРТУ: Кейбір баптаулар іске асу үшін, Gajim-ді қайта қосуыңыз керек" #: ../data/gui/advanced_configuration_window.ui.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -601,7 +609,7 @@ msgstr "_Жекелік тізімдерін түзету..." #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "" +msgstr "Бұл серверге қазір қосулы тұрған барлық пайдаланушыларға хабарлама жібереді" #: ../data/gui/advanced_menuitem_menu.ui.h:5 msgid "Set MOTD..." @@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "_Сервер хабарламасын жіберу..." #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr "" +msgstr " бұл контактпен ашылған терезе/бет" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:2 msgid "Actions" @@ -641,7 +649,7 @@ msgstr "Әрекеттер" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:3 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Шарттар" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:4 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:17 @@ -697,11 +705,11 @@ msgstr "Файлдармен алмасу басталды" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:16 msgid "Group Chat Message Highlight " -msgstr "" +msgstr "Топ чат хабарламасының ерекшелеу түсі" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:17 msgid "Group Chat Message Received " -msgstr "" +msgstr "Топ чат хабарламасы алынған" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:18 msgid "Have " @@ -724,11 +732,11 @@ msgstr "Қол жетерсіз" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:22 msgid "One or more special statuses..." -msgstr "" +msgstr "Бір не бірнеше ерекше қалып-күйлер..." #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:23 msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "" +msgstr "Желіде / Чатқа дайын" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:24 msgid "Play a sound" @@ -744,43 +752,43 @@ msgstr "Қашан" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:27 msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "" +msgstr "_Есептер панелінде чат терезісі жыпылықтауы үшін терезелер басқарушысының UrgencyHint белсенді қылу" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "" +msgstr "Ча_т терезесінің автоашылуын сөндіру" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:29 msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "" +msgstr "_Бар қалқымалы хабарлама терезелерін сөндіру" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:30 msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "" +msgstr "Бұ_л оқиға үшін бар дыбысты сөндіру" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:31 msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "" +msgstr "_Оқиғаны ростерде көрсетуді сөндіру" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:32 msgid "_Disable showing event in systray" -msgstr "" +msgstr "Оқ_иғаны трейде көрсетуді сөндіру" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:33 msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "" +msgstr "М_ені қалқымалы хабарлама терезесімен ескерту" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:34 msgid "_Open chat window with user" -msgstr "" +msgstr "Па_йдаланушымен чат терезесін ашу" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:35 msgid "_Show event in roster" -msgstr "" +msgstr "Оқиға_ны ростерде көрсету" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:36 msgid "_Show event in systray" -msgstr "" +msgstr "Оқиған_ы трейде көрсету" #: ../data/gui/advanced_notifications_window.ui.h:37 msgid "and I " @@ -812,7 +820,7 @@ msgstr "Жазба:" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:2 msgid "Feed name:" -msgstr "" +msgstr "Таспа аты:" #: ../data/gui/atom_entry_window.ui.h:3 msgid "Last modified:" @@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "Блокталған контакттар" #: ../src/roster_window.py:5473 #: ../src/roster_window.py:5606 msgid "_Unblock" -msgstr "" +msgstr "Б_локтамау" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:1 msgid "Message: " @@ -846,11 +854,11 @@ msgstr "Хабарлама: " #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:2 msgid "Set Activity" -msgstr "" +msgstr "Айналасуыңызды орнату" #: ../data/gui/change_activity_dialog.ui.h:3 msgid "Set an activity" -msgstr "" +msgstr "Айналасқан ісіңізді көрсету" #: ../data/gui/change_mood_dialog.ui.h:1 msgid "Message:" @@ -886,11 +894,11 @@ msgstr "Көңіл-күй:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" -msgstr "" +msgstr "Орнатылған хабарламалар:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Save as Preset..." -msgstr "" +msgstr "Орнатылған етіп сақтау..." #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:1 msgid "Join _Group Chat" @@ -907,7 +915,7 @@ msgstr "JID/Email _адресін көшіру" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:4 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" +msgstr "_Сілтеме адресін көшіру" #: ../data/gui/chat_context_menu.ui.h:5 msgid "_Open Email Composer" @@ -1071,11 +1079,11 @@ msgstr "_Чатты бастау" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:14 msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "" +msgstr "End to End шифрлеуін қосу/сөндіру" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:15 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "" +msgstr "OpenPGP _шифрлеуін қосу/сөндіру" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:17 msgid "_Allow him/her to see my status" @@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr "_Жазылу" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 msgid "_Unignore" -msgstr "" +msgstr "Е_лемеу емес" #: ../data/gui/data_form_window.ui.h:1 msgid "Fill in the form." @@ -1275,6 +1283,8 @@ msgid "" "MUC\n" "Messages" msgstr "" +"КПЧ\n" +"Хабарламалар" #: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:15 msgid "" @@ -1848,7 +1858,7 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:64 msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim жаңа эл. пошталар туралы хабарға жіберуші туралы ақпаратын қосады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:65 msgid "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." @@ -1860,15 +1870,15 @@ msgstr "" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:67 msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін аватарларын көрсетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:68 msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі мен топ чаттағы контакттар үшін қалып-күй хабарламаларын көрсетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:69 msgid "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін белсенділігін көрсетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:70 msgid "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster window" @@ -1876,39 +1886,39 @@ msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростерде контакт #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:71 msgid "If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін көңіл-күйін көрсетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:72 msgid "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim ростердегі контакттар үшін өленін көрсетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:73 msgid "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat windows. If no language is explicitly set via right click on the input field, the default language will be used for this contact or group chat." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim чат терезелерінің енгізу өрістеріндегі емле қателерін түспен ерекшелейді. Егер өрісте оң жақ шерту арқылы тіл ерекше көрсетілмесе, сол контакт не топ чаты үшін бастапқы тіл қолданылады." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:74 msgid "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim авторизацияланбаған контакттар жіберген хабарламаларды елемейді. Байқап қолданыңыз, өйткені ростерде емес контакттардың барлығы блокталады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:75 msgid "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the messages will not be logged." -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim шифрленген хабарламаларды тарихқа сақтайды. E2E шифрленуі қолданылса, тарихқа сақтау үшін қашықтағы жақ өз рұқсатын беруі керек екендігін ескеріңіз." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:76 msgid "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via GMail" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, жаңа GMail эл. поштасы алынған кезде Gajim қалқымалы хабарламаны көрсетеді" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:77 msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "" +msgstr "Белгіленген болса, Gajim хаттамаға тән қалып-күй таңбашаларын қолданады. (Мыс. Mail.ru пайдаланушылары үшін сәйкес Mail.ru Agent таңбашалары көрсетіледі)" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:78 msgid "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default message will be used instead." -msgstr "" +msgstr "Қосулы тұрса, Gajim қалып-күй хабарламасын сұрамайды, бастапқы мәндері қолданылады." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:79 msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "" +msgstr "Сөндірілмеген болса, Gajim барлық ascii ':)' түрдегі смайликтерді сәйкес сурет смайликтерімен алмастырады" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:80 msgid "Log _encrypted chat session" @@ -1971,6 +1981,8 @@ msgid "" "STUN server hostname. If none given, Gajim will try\n" "to discover one from server." msgstr "" +"STUN серверінің хост аты. Көрсетілмеген болса, Gajim серверден\n" +"оны іздеп көреді." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:96 msgid "STUN server:" @@ -1998,7 +2010,7 @@ msgstr "Барлығы үшін де бір терезе" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:102 msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "" +msgstr "Кейбір хабарламаларда кеңейтілген құрама болуы мүмкін (пішімдеу, түстер, т.б.). Белгіленген болса, Gajim тек таза мәтінді көрсетеді." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:103 msgid "Sort contacts by status" @@ -2206,11 +2218,11 @@ msgstr "Жекелік тізімі" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:13 msgid "all by subscription" -msgstr "" +msgstr "барлығы жазылуы бойынша" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:14 msgid "all in the group" -msgstr "" +msgstr "топтағы барлығы" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:15 msgid "both" @@ -2230,19 +2242,19 @@ msgstr "оған" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:19 msgid "to send me messages" -msgstr "" +msgstr "маған хабарлама жіберуге" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:20 msgid "to send me queries" -msgstr "" +msgstr "маған сұранымдар жіберуге" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:21 msgid "to send me status" -msgstr "" +msgstr "маған қалып-күйлерін жіберуге" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:22 msgid "to view my status" -msgstr "" +msgstr "менің қалып-күйімді көруге" #: ../data/gui/profile_window.ui.h:1 #: ../data/gui/vcard_information_window.ui.h:1 @@ -2420,7 +2432,7 @@ msgstr "someone@somewhere.com сіздің ростеріңізге бі #: ../data/gui/roster_item_exchange_window.ui.h:2 msgid "Message Body