From 41965de9585967c6245908416eadf11e0105c4df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yann Leboulanger Date: Fri, 14 Sep 2007 19:10:21 +0000 Subject: [PATCH] [neoex] updated italian translation for trunk --- po/it.po | 409 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 208 insertions(+), 201 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fa107655a..1cf26330b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-07 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-14 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-14 20:53+0100\n" "Last-Translator: neoex \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,7 +107,8 @@ msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente creazione account" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:10 -msgid "I already have an account I want to use" +#, fuzzy +msgid "I already have an account I want to _use" msgstr "Ho già un account da usare" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11 @@ -740,7 +741,7 @@ msgstr "Azioni avanzate" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "Controllo notifiche avanzato" +msgstr "Gestione avanzata delle notifiche" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 msgid "All statuses" @@ -1270,14 +1271,12 @@ msgid "_Search Database" msgstr "_Cerca nel database" #: ../data/glade/history_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "History Viewer" -msgstr "Lista di regole" +msgstr "Gestore cronologia" #: ../data/glade/history_window.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "JID Selection" -msgstr "Descrizione" +msgstr "Selezione JID" #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 msgid "Build custom query" @@ -1292,6 +1291,9 @@ msgid "" "Enter a contact jid or MUC jid here to view its history.\n" "If a contact is connected you can even enter his nick name.\n" msgstr "" +"Inserisci il JID di un contatto o di una stanza di gruppo per visualizzarne " +"la cronologia.\n" +"Se il contatto è connesso puoi anche inserire il suo nickname.\n" #: ../data/glade/history_window.glade.h:8 msgid "Query Builder..." @@ -1729,7 +1731,7 @@ msgid "" "Notify me about it\n" "Show only in roster" msgstr "" -"Mostra un popup\n" +"Mostra immediatamente\n" "Mostra una notifica\n" "Mostra solo nella lista contatti" @@ -2677,27 +2679,27 @@ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "" "%s non ha annunciato una chiave OpenPGP e non gliene è stata assegnata una" -#: ../src/chat_control.py:1266 ../src/groupchat_control.py:1395 +#: ../src/chat_control.py:1266 ../src/groupchat_control.py:1411 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "Comando inesistente: /%s (per inviarlo, scrivere /say prima di esso)" -#: ../src/chat_control.py:1273 ../src/groupchat_control.py:1418 +#: ../src/chat_control.py:1273 ../src/groupchat_control.py:1434 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/chat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1432 +#: ../src/chat_control.py:1276 ../src/groupchat_control.py:1448 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Utilizzo: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/chat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1437 +#: ../src/chat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1453 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Utilizzo: /%s, nasconde i pulsanti di chat." -#: ../src/chat_control.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1453 +#: ../src/chat_control.py:1282 ../src/groupchat_control.py:1469 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2716,7 +2718,7 @@ msgstr "Utilizzo: /%s, invia un ping al contatto" msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Utilizzo: /%s, invia il messaggio al contatto" -#: ../src/chat_control.py:1292 ../src/groupchat_control.py:1476 +#: ../src/chat_control.py:1292 ../src/groupchat_control.py:1492 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" @@ -2745,12 +2747,12 @@ msgstr "Cifratura disattivata" #. add_to_roster_menuitem #: ../src/chat_control.py:1618 ../src/conversation_textview.py:562 #: ../src/dialogs.py:674 ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:895 -#: ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:345 +#: ../src/gajim.py:1369 ../src/gajim.py:1662 ../src/roster_window.py:345 #: ../src/roster_window.py:429 ../src/roster_window.py:1790 #: ../src/roster_window.py:1800 ../src/roster_window.py:2039 #: ../src/roster_window.py:2277 ../src/roster_window.py:3125 -#: ../src/roster_window.py:3332 ../src/roster_window.py:4692 -#: ../src/roster_window.py:4694 ../src/common/contacts.py:84 +#: ../src/roster_window.py:3351 ../src/roster_window.py:4711 +#: ../src/roster_window.py:4713 ../src/common/contacts.py:84 #: ../src/common/helpers.py:44 ../src/common/helpers.py:258 msgid "Not in Roster" msgstr "Non nei contatti" @@ -3110,16 +3112,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminazione account %s" -#: ../src/config.py:2539 ../src/gajim.py:1307 ../src/roster_window.py:3391 +#: ../src/config.py:2539 ../src/gajim.py:1312 ../src/roster_window.py:3410 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:3387 +#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:3406 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/config.py:2541 ../src/roster_window.py:3392 +#: ../src/config.py:2541 ../src/roster_window.py:3411 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" @@ -3326,7 +3328,8 @@ msgstr "Sovrascrivere messaggio di stato?" msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "" -"Questo nome è già in uso. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di stato?" +"Questo nome è già stato utilizzato. Vuoi sovrascrivere questo messaggio di " +"stato?" #: ../src/dialogs.py:454 msgid "AIM Address:" @@ -3413,7 +3416,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Mauro Brenna \n" "Andrea Ratti \n" -"Matteo Dell'Amico " +"Matteo Dell'Amico \n" +"Daniel Coppi " #: ../src/dialogs.py:951 #, python-format @@ -3466,12 +3470,12 @@ msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" #: ../src/dialogs.py:1333 ../src/dialogs.py:1339 -#: ../src/groupchat_control.py:1646 +#: ../src/groupchat_control.py:1662 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" #: ../src/dialogs.py:1334 ../src/dialogs.py:1340 -#: ../src/groupchat_control.py:1647 +#: ../src/groupchat_control.py:1663 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "Il nome della stanza o del server contiene caratteri non permessi." @@ -3583,29 +3587,29 @@ msgstr "Nuovo messaggio singolo" msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:1637 ../src/gajim.py:1460 ../src/notify.py:442 +#: ../src/dialogs.py:1637 ../src/gajim.py:1465 ../src/notify.py:442 msgid "New E-mail" msgstr "Nuova e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1639 ../src/gajim.py:1668 ../src/notify.py:436 +#: ../src/dialogs.py:1639 ../src/gajim.py:1682 ../src/notify.py:436 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1641 ../src/gajim.py:1432 ../src/gajim.py:1644 +#: ../src/dialogs.py:1641 ../src/gajim.py:1437 ../src/gajim.py:1649 #: ../src/notify.py:438 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1707 ../src/gajim.py:1729 -#: ../src/gajim.py:1746 ../src/notify.py:440 +#: ../src/dialogs.py:1643 ../src/gajim.py:1721 ../src/gajim.py:1743 +#: ../src/gajim.py:1760 ../src/notify.py:440 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:1644 ../src/gajim.py:1710 ../src/notify.py:440 +#: ../src/dialogs.py:1644 ../src/gajim.py:1724 ../src/notify.py:440 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:1646 ../src/gajim.py:1328 ../src/notify.py:444 +#: ../src/dialogs.py:1646 ../src/gajim.py:1333 ../src/notify.py:444 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Invito a chat di gruppo" @@ -3770,7 +3774,7 @@ msgstr "Altri" #: ../src/gajim.py:644 ../src/roster_window.py:282 ../src/roster_window.py:342 #: ../src/roster_window.py:382 ../src/roster_window.py:490 #: ../src/roster_window.py:522 ../src/roster_window.py:524 -#: ../src/roster_window.py:4688 ../src/roster_window.py:4690 +#: ../src/roster_window.py:4707 ../src/roster_window.py:4709 #: ../src/common/contacts.py:290 ../src/common/contacts.py:305 #: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Transports" @@ -4126,13 +4130,13 @@ msgstr "" "Un'altra istanza di Gajim sembra essere in esecuzione\n" "Continuare comunque?" -#: ../src/gajim.py:341 ../src/common/connection_handlers.py:900 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1601 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1629 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1639 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1658 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1889 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2001 ../src/common/connection.py:925 +#: ../src/gajim.py:341 ../src/common/connection_handlers.py:896 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1597 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1626 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1636 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1655 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2004 ../src/common/connection.py:925 msgid "Disk Write Error" msgstr "Errore di scrittura su disco" @@ -4193,7 +4197,7 @@ msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1139 ../src/groupchat_control.py:1101 +#: ../src/gajim.py:1139 ../src/groupchat_control.py:1120 #: ../src/roster_window.py:1351 #, python-format msgid "%s is now %s" @@ -4201,65 +4205,65 @@ msgstr "%s è ora %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1259 ../src/groupchat_control.py:913 +#: ../src/gajim.py:1260 ../src/groupchat_control.py:932 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Tutti i partecipanti possono vedere il tuo JID" -#: ../src/gajim.py:1261 +#: ../src/gajim.py:1263 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "La stanza ora mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gajim.py:1263 +#: ../src/gajim.py:1265 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "la stanza ora non mostra i membri non disponibili" -#: ../src/gajim.py:1266 +#: ../src/gajim.py:1268 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" "E' stata effettuata una modifica alla configurazione della stanza che non " "riguarda la privacy" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1269 +#: ../src/gajim.py:1271 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/gajim.py:1271 +#: ../src/gajim.py:1273 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata disattivata" -#: ../src/gajim.py:1273 +#: ../src/gajim.py:1275 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente non anonima" -#: ../src/gajim.py:1275 +#: ../src/gajim.py:1278 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "La stanza è ora semi-anonima" -#: ../src/gajim.py:1277 +#: ../src/gajim.py:1281 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "La stanza è ora completamente anonima" -#: ../src/gajim.py:1308 +#: ../src/gajim.py:1313 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" msgstr "" "È necessaria una password per entrare nella stanza %s. Inserisci la password" -#: ../src/gajim.py:1338 +#: ../src/gajim.py:1343 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:1339 +#: ../src/gajim.py:1344 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sei connesso senza la chiave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:1443 +#: ../src/gajim.py:1448 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nuova e-mail su %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1445 +#: ../src/gajim.py:1450 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4269,7 +4273,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %d nuove conversazioni in e-mail" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1454 +#: ../src/gajim.py:1459 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4278,47 +4282,47 @@ msgstr "" "\n" "Da: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1665 +#: ../src/gajim.py:1679 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vuole inviarti un file." -#: ../src/gajim.py:1730 +#: ../src/gajim.py:1744 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "%(filename)s ricevuto con successo da %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1734 +#: ../src/gajim.py:1748 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Il trasferimento file di %(filename)s da %(name)s è fermo." -#: ../src/gajim.py:1747 +#: ../src/gajim.py:1761 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Invio di %(filename)s a %(name)s effettuato con successo." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1751 +#: ../src/gajim.py:1765 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/gajim.py:1846 +#: ../src/gajim.py:1860 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "Negoziazione della sessione annullata" -#: ../src/gajim.py:1847 +#: ../src/gajim.py:1861 #, python-format msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." msgstr "Il client a %s ha annullato la negoziazione della sessione." -#: ../src/gajim.py:1887 ../src/gajim.py:1928 +#: ../src/gajim.py:1901 ../src/gajim.py:1942 msgid "Confirm these session options" msgstr "Conferma queste opzioni di sessione" -#: ../src/gajim.py:1888 +#: ../src/gajim.py:1902 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -4333,7 +4337,7 @@ msgstr "" "\n" "\tQueste opzioni sono accettabili?" -#: ../src/gajim.py:1929 +#: ../src/gajim.py:1943 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -4348,33 +4352,32 @@ msgstr "" "\n" "Continuare la sessione?" -#: ../src/gajim.py:2041 +#: ../src/gajim.py:2055 msgid "Username Conflict" msgstr "Conflitto di nomi utenti" -#: ../src/gajim.py:2042 +#: ../src/gajim.py:2056 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Inserire un nuovo nome utente per l'account locale" -#: ../src/gajim.py:2059 +#: ../src/gajim.py:2073 msgid "Ping?" msgstr "Ping?" -#: ../src/gajim.py:2067 +#: ../src/gajim.py:2081 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "Pong! (%s s.)" -#: ../src/gajim.py:2073 +#: ../src/gajim.py:2087 msgid "Error." msgstr "Errore." -#: ../src/gajim.py:2098 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:2112 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflitto nelle risorse" +msgstr "Conflitto tra risorse" -#: ../src/gajim.py:2099 +#: ../src/gajim.py:2113 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -4383,22 +4386,22 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2461 +#: ../src/gajim.py:2475 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2596 ../src/common/config.py:86 ../src/common/config.py:395 +#: ../src/gajim.py:2610 ../src/common/config.py:86 ../src/common/config.py:395 #: ../src/common/optparser.py:194 ../src/common/optparser.py:412 #: ../src/common/optparser.py:446 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: ../src/gajim.py:2682 +#: ../src/gajim.py:2697 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Supporto Network Manager non disponibile" -#: ../src/gajim.py:2783 +#: ../src/gajim.py:2798 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -4799,118 +4802,121 @@ msgstr "Invio messaggio privato fallito" msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Non sei più nella stanza \"%s\" o \"%s\" è uscito." -#: ../src/groupchat_control.py:342 +#: ../src/groupchat_control.py:343 msgid "Insert Nickname" msgstr "Inserisci nickname" +#: ../src/groupchat_control.py:859 +msgid "Really send file?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_control.py:860 +#, python-format +msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." +msgstr "" + #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:916 +#: ../src/groupchat_control.py:935 msgid "Room logging is enabled" msgstr "La registrazione dei messaggi della stanza è stata attivata" -#: ../src/groupchat_control.py:918 +#: ../src/groupchat_control.py:937 msgid "A new room has been created" msgstr "E' stata creata una nuova stanza" -#: ../src/groupchat_control.py:921 +#: ../src/groupchat_control.py:940 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "Il server ha assegnato o modificato il tuo nickname" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:927 +#: ../src/groupchat_control.py:946 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:931 +#: ../src/groupchat_control.py:950 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:938 +#: ../src/groupchat_control.py:957 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:942 +#: ../src/groupchat_control.py:961 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bloccato da %(who)s : %(reason)s" #. Someone changed his or her nick #. We changed our nick -#: ../src/groupchat_control.py:949 +#: ../src/groupchat_control.py:968 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:951 +#: ../src/groupchat_control.py:970 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_control.py:984 ../src/groupchat_control.py:988 -#: ../src/groupchat_control.py:993 +#: ../src/groupchat_control.py:1003 ../src/groupchat_control.py:1007 +#: ../src/groupchat_control.py:1012 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s è stato cacciato dalla stanza (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:985 +#: ../src/groupchat_control.py:1004 msgid "affiliation changed" msgstr "l'affiliazione è stata cambiata" -#: ../src/groupchat_control.py:990 +#: ../src/groupchat_control.py:1009 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "la stanza è ora accessibile solo ai membri" -#: ../src/groupchat_control.py:995 +#: ../src/groupchat_control.py:1014 #, fuzzy msgid "system shutdown" msgstr "spegnimento del sistema" -#: ../src/groupchat_control.py:1094 +#: ../src/groupchat_control.py:1113 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_control.py:1099 +#: ../src/groupchat_control.py:1118 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s è entrato nella chat di gruppo" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1212 ../src/groupchat_control.py:1494 +#: ../src/groupchat_control.py:1231 ../src/groupchat_control.py:1510 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" -#: ../src/groupchat_control.py:1213 ../src/groupchat_control.py:1495 +#: ../src/groupchat_control.py:1232 ../src/groupchat_control.py:1511 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Il nickname contiene caratteri non consentiti." -#: ../src/groupchat_control.py:1236 ../src/groupchat_control.py:1254 -#: ../src/groupchat_control.py:1341 ../src/groupchat_control.py:1358 +#: ../src/groupchat_control.py:1255 ../src/groupchat_control.py:1273 +#: ../src/groupchat_control.py:1357 ../src/groupchat_control.py:1374 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1270 +#: ../src/groupchat_control.py:1289 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1281 +#: ../src/groupchat_control.py:1300 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." -#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_control.py:1314 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a valid JID" -msgstr "%s non sembra essere un JID valido" - -#: ../src/groupchat_control.py:1421 +#: ../src/groupchat_control.py:1437 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -4923,7 +4929,7 @@ msgstr "" "contiene \"@\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche " "cacciato. NON supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1428 +#: ../src/groupchat_control.py:1444 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -4932,7 +4938,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s , apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1434 +#: ../src/groupchat_control.py:1450 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -4941,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1440 +#: ../src/groupchat_control.py:1456 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -4950,7 +4956,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_control.py:1444 +#: ../src/groupchat_control.py:1460 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -4959,7 +4965,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s @[/nickname], offre la possibilità di entrare " "in stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_control.py:1448 +#: ../src/groupchat_control.py:1464 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -4970,7 +4976,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1457 +#: ../src/groupchat_control.py:1473 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -4979,27 +4985,27 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s [messaggio], apre una finestra di messaggi privati " "ed invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_control.py:1462 +#: ../src/groupchat_control.py:1478 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Utilizzo: /%s , cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1466 +#: ../src/groupchat_control.py:1482 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "" "Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza " "corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1470 +#: ../src/groupchat_control.py:1486 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Utilizzo: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza " "corrente." -#: ../src/groupchat_control.py:1473 +#: ../src/groupchat_control.py:1489 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -5007,43 +5013,43 @@ msgstr "" "Utilizzo: /%s , invia un messaggio senza considerare gli altri " "comandi." -#: ../src/groupchat_control.py:1568 +#: ../src/groupchat_control.py:1584 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1586 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_control.py:1574 ../src/roster_window.py:4836 +#: ../src/groupchat_control.py:1590 ../src/roster_window.py:4855 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non chiederlo più" -#: ../src/groupchat_control.py:1608 +#: ../src/groupchat_control.py:1624 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_control.py:1609 +#: ../src/groupchat_control.py:1625 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1618 +#: ../src/groupchat_control.py:1634 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_control.py:1619 +#: ../src/groupchat_control.py:1635 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1634 +#: ../src/groupchat_control.py:1650 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Eliminazione %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1635 +#: ../src/groupchat_control.py:1651 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -5051,41 +5057,41 @@ msgstr "" "Stai per cancellare definitivamente questa stanza.\n" "Puoi specificare il motivo qui sotto:" -#: ../src/groupchat_control.py:1637 +#: ../src/groupchat_control.py:1653 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Puoi anche inserire un nome alternativo:" -#: ../src/groupchat_control.py:1668 +#: ../src/groupchat_control.py:1684 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_control.py:1669 +#: ../src/groupchat_control.py:1685 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La stanza \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_control.py:1678 +#: ../src/groupchat_control.py:1694 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_control.py:1679 +#: ../src/groupchat_control.py:1695 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nella finestra " "della lista contatti." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1831 +#: ../src/groupchat_control.py:1847 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1832 ../src/groupchat_control.py:2132 +#: ../src/groupchat_control.py:1848 ../src/groupchat_control.py:2148 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2131 +#: ../src/groupchat_control.py:2147 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -5389,13 +5395,13 @@ msgstr "Osservatori" #: ../src/roster_window.py:441 ../src/roster_window.py:446 #: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:1938 #: ../src/roster_window.py:2607 ../src/roster_window.py:2610 -#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:4696 -#: ../src/roster_window.py:4698 ../src/common/commands.py:194 +#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:4715 +#: ../src/roster_window.py:4717 ../src/common/commands.py:194 #: ../src/common/contacts.py:97 ../src/common/helpers.py:44 msgid "Groupchats" msgstr "Chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:3952 +#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:3971 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" @@ -5447,8 +5453,8 @@ msgstr "Gestore cronologia" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Nuova chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:4150 -#: ../src/roster_window.py:4157 +#: ../src/roster_window.py:1544 ../src/roster_window.py:4169 +#: ../src/roster_window.py:4176 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" @@ -5625,12 +5631,12 @@ msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:3338 +#: ../src/roster_window.py:3357 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3342 +#: ../src/roster_window.py:3361 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -5638,7 +5644,7 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Questi " "ti vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3347 +#: ../src/roster_window.py:3366 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -5646,16 +5652,16 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3350 +#: ../src/roster_window.py:3369 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3354 +#: ../src/roster_window.py:3373 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Il contatto sarà rimosso dalla tua lista" -#: ../src/roster_window.py:3358 +#: ../src/roster_window.py:3377 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -5664,7 +5670,7 @@ msgstr "" "Eliminando questi contatti:%s\n" "ne verrà rimossa anche l'autorizzazione. Ti vedranno sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:3390 +#: ../src/roster_window.py:3409 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " "probably not correctly set)" @@ -5672,43 +5678,43 @@ msgstr "" "Gnome Keyring è installato ma non avviato correttamente (la variabile " "d'ambiente è probabilmente impostata in maniera non corretta)" -#: ../src/roster_window.py:3417 +#: ../src/roster_window.py:3436 msgid "GPG is not usable" msgstr "Non è possibile utilizzare GPG" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3417 ../src/common/connection.py:684 +#: ../src/roster_window.py:3436 ../src/common/connection.py:684 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:165 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ti connetterai a %s senza OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3434 +#: ../src/roster_window.py:3453 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:3435 +#: ../src/roster_window.py:3454 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s." -#: ../src/roster_window.py:3440 +#: ../src/roster_window.py:3459 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:3448 +#: ../src/roster_window.py:3467 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/roster_window.py:3449 +#: ../src/roster_window.py:3468 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Riscrivere la passphrase GPG o premere Annulla." -#: ../src/roster_window.py:3532 ../src/roster_window.py:3609 +#: ../src/roster_window.py:3551 ../src/roster_window.py:3628 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Si sta partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:3533 ../src/roster_window.py:3610 +#: ../src/roster_window.py:3552 ../src/roster_window.py:3629 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -5716,21 +5722,21 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:3567 +#: ../src/roster_window.py:3586 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:3568 +#: ../src/roster_window.py:3587 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:3696 +#: ../src/roster_window.py:3715 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "\"%(title)s\" di %(artist)s" -#: ../src/roster_window.py:4151 ../src/roster_window.py:4158 +#: ../src/roster_window.py:4170 ../src/roster_window.py:4177 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -5738,24 +5744,25 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:4782 +#: ../src/roster_window.py:4801 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Il supporto metacontatti non è supportato dal tuo server" -#: ../src/roster_window.py:4784 +#: ../src/roster_window.py:4803 +#, fuzzy msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " -"information will not be save on next reconnection." +"information will not be saved on next reconnection." msgstr "" "Il tuo server non supporta il salvataggio di informazioni metacontatti. " "Perciò queste informazioni non saranno salvate al prossimo riavvio." -#: ../src/roster_window.py:4830 +#: ../src/roster_window.py:4849 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Stai per creare un metacontatto. Continuare?" -#: ../src/roster_window.py:4832 +#: ../src/roster_window.py:4851 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -5765,14 +5772,14 @@ msgstr "" "Generalmente si usano quando la stessa persona ha più account jabber o su " "vari transport." -#: ../src/roster_window.py:4930 +#: ../src/roster_window.py:4949 #, python-format msgid "Do you want to send that file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "Vuoi inviare questo file a %s:" msgstr[1] "Vuoi inviare questi file a %s:" -#: ../src/roster_window.py:5212 +#: ../src/roster_window.py:5232 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -5803,7 +5810,7 @@ msgstr " [bloccato]" #: ../src/tooltips.py:420 msgid " [minimized]" -msgstr " [minimizzato]" +msgstr " [minimizzata]" #: ../src/tooltips.py:435 ../src/tooltips.py:623 msgid "Status: " @@ -6521,7 +6528,6 @@ msgstr "" "messaggio, se la finestra di chat non è già aperta." #: ../src/common/config.py:232 -#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -6691,74 +6697,63 @@ msgstr "marino" msgid "Unable to load idle module" msgstr "Impossibile caricare il modulo idle" -#: ../src/common/connection_handlers.py:184 -#: ../src/common/connection_handlers.py:219 +#: ../src/common/connection_handlers.py:215 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 msgid "Wrong host" msgstr "Host errato" -#: ../src/common/connection_handlers.py:184 -#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 -#, python-format -msgid "" -"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -"not valid, so ignored." -msgstr "" -"L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " -"valida, perciò sarà ignorato." - -#: ../src/common/connection_handlers.py:220 +#: ../src/common/connection_handlers.py:216 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "Indirizzo locale non valido? :-O" -#: ../src/common/connection_handlers.py:612 +#: ../src/common/connection_handlers.py:608 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " "tempo" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1776 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1779 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Nickname non permesso: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1846 #: ../src/common/connection_handlers.py:1849 #: ../src/common/connection_handlers.py:1852 #: ../src/common/connection_handlers.py:1855 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1859 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1868 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1858 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1862 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1871 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1847 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1850 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Sei stato bandito dalla stanza %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1850 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1853 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "La stanza %s non esiste." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1853 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1856 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1856 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1859 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Il tuo nickname è già in uso nella stanza di gruppo %s:" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1860 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1863 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Non sei nella lista dei membri nella chat di gruppo %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1869 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1872 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -6771,36 +6766,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1900 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1903 msgid "Room has been destroyed" msgstr "La stanza è stata cancellata" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1907 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1910 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "Puoi invece entrare in questa stanza: %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1934 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1937 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti ai miei contatti." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:1955 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1958 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1960 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1959 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2081 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2084 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -7369,6 +7364,15 @@ msgstr "" msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." msgstr "Il contatto è offline. Il tuo messaggio non può esser inviato." +#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:236 +#, python-format +msgid "" +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." +msgstr "" +"L'host %s che hai configurato come il ft_add_hosts_to_send opzione non è " +"valida, perciò sarà ignorato." + #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:204 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" @@ -7424,6 +7428,9 @@ msgstr "" msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" +#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" +#~ msgstr "%s non sembra essere un JID valido" + #~ msgid "Blocked Contacts" #~ msgstr "Contatti bloccati"