From 402fed70a4f504d60842f0a3dcd79cfd2feaf2ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin Date: Fri, 26 Jul 2013 11:42:59 +0400 Subject: [PATCH] [Darlan] Update Hebrew translation --- po/he.po | 2616 ++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 741 insertions(+), 1875 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 737a880f7..7754a5748 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-19 09:31+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-23 18:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-26 08:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 09:49+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "_סיים" #: ../src/config.py:1738 ../src/config.py:2314 ../src/config.py:2393 #: ../src/config.py:2406 ../src/config.py:3682 ../src/config.py:3757 #: ../src/dialogs.py:313 ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:521 -#: ../src/dialogs.py:534 ../src/roster_window.py:3141 -#: ../src/roster_window.py:3147 ../src/roster_window.py:3152 +#: ../src/dialogs.py:534 ../src/roster_window.py:3148 +#: ../src/roster_window.py:3154 ../src/roster_window.py:3159 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -213,19 +213,19 @@ msgid "Accounts" msgstr "חשבונות" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3440 -#: ../src/dialogs.py:3486 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 ../src/dialogs.py:3466 +#: ../src/dialogs.py:3512 msgid "Add" msgstr "הוספה" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3444 -#: ../src/dialogs.py:3541 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 ../src/dialogs.py:3470 +#: ../src/dialogs.py:3567 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5786 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5793 msgid "Re_name" msgstr "_שנה שם" @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "" #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:113 ../src/dialogs.py:125 -#: ../src/roster_window.py:3083 ../src/roster_window.py:4213 -#: ../src/roster_window.py:5836 +#: ../src/roster_window.py:3090 ../src/roster_window.py:4220 +#: ../src/roster_window.py:5843 msgid "General" msgstr "כללית" @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "אנשי קשר חסומים" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5805 -#: ../src/roster_window.py:5932 ../src/roster_window.py:6065 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5812 +#: ../src/roster_window.py:5939 ../src/roster_window.py:6072 msgid "_Unblock" msgstr "_בטל חסימה" @@ -847,9 +847,10 @@ msgstr "הזן סיסמה חדשה:" msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "הזן את הסיסמה, פעם נוספת, לאימות:" +# ערוך מראש #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:1 msgid "Save as Preset..." -msgstr "שמירה כמצב ערוך מראש..." +msgstr "שמירה כמצב מותאם..." #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:2 msgid "Mood:" @@ -859,10 +860,9 @@ msgstr "מצב רוח:" msgid "Activity:" msgstr "פעילות:" -# מוכנות מראש #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:4 msgid "Preset messages:" -msgstr "הודעות שמורות:" +msgstr "הודעות מותאמות:" #: ../data/gui/change_status_message_dialog.ui.h:5 msgid "Type your new status message" @@ -900,65 +900,99 @@ msgstr "הצטרף אל שיחת _קבוצה" msgid "_Add to Roster..." msgstr "הו_ספה אל רשימה..." -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:1 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 +msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" +msgstr "הצגת רשימת רגשונים (Alt+M)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:2 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 +msgid "Show a list of formattings" +msgstr "הצגת רשימת עיצובים" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 +msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" +msgstr "הוספת איש קשר זה אל רשימה (Ctrl+D)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" +msgstr "הזמנת אנשי קשר אל הדיון (Ctrl+G)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +msgid "View contact information (Ctrl+I)" +msgstr "צפייה במידע איש קשר (Ctrl+I)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 +msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" +msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" + +# תפקודיות +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 +msgid "Show advanced functions (Alt+D)" +msgstr "הצגת פקדים מתקדמים (Alt+D)" + +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 msgid "#" msgstr "" +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 +msgid "Send message" +msgstr "שליחת הודעה" + #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:3 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 ../data/gui/groupchat_control.ui.h:10 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 ../src/filetransfers_window.py:322 msgid "_Send" msgstr "_שלח" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:4 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 msgid "1" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:5 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 #, fuzzy msgid "2" msgstr "2 (דהו)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:6 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 #, fuzzy msgid "3" msgstr "3 (אבג)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:7 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:15 #, fuzzy msgid "4" msgstr "4 (מנ)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:8 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:16 #, fuzzy msgid "5" msgstr "5 (יכל)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:9 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:17 #, fuzzy msgid "6" msgstr "6 (זחט)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:10 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:18 #, fuzzy msgid "7" msgstr "7 (רשת)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:11 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:19 #, fuzzy msgid "8" msgstr "8 (צק)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:20 #, fuzzy msgid "9" msgstr "9 (סעפ)" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:13 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:21 msgid "*" msgstr "" -#: ../data/gui/chat_control.ui.h:14 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 +#: ../data/gui/chat_control.ui.h:22 ../data/gui/single_message_window.ui.h:3 msgid "0" msgstr "" @@ -1001,8 +1035,8 @@ msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5741 -#: ../src/roster_window.py:5900 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5748 +#: ../src/roster_window.py:5907 msgid "In_vite to" msgstr "ה_זמן אל" @@ -1012,7 +1046,7 @@ msgstr "הזמן _אנשי קשר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:6 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "הפעלת הצפנת Open_PGP" +msgstr "הפעל הצפנת Open_PGP" # BUG: No _underline # I need another word for Toggle @@ -1020,10 +1054,10 @@ msgstr "הפעלת הצפנת Open_PGP" # קצה אל קצה #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:7 msgid "Toggle End to End Encryption" -msgstr "הפעלת הצפנת E2E" +msgstr "הפעל הצפנת E2E" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5751 -#: ../src/roster_window.py:5989 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5758 +#: ../src/roster_window.py:5996 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שלח מצב חיבור מו_תאם" @@ -1076,8 +1110,8 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_מנע מאיש קשר זה מלראות את המצב שלי" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5813 -#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6068 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5820 +#: ../src/roster_window.py:5945 ../src/roster_window.py:6075 msgid "_Block" msgstr "_חסום" @@ -1096,7 +1130,7 @@ msgstr "הס_ר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6139 +#: ../src/roster_window.py:6146 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" @@ -1201,7 +1235,7 @@ msgstr "הסתרת החלון" msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3341 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3345 #: ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתיחת תיקיה מכילה" @@ -1242,11 +1276,11 @@ msgstr "_גופן תמליל:" msgid "Font style:" msgstr "סגנון גופן:" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1089 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:10 ../src/chat_control.py:1090 msgid "Bold" msgstr "מובלט" -#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1090 +#: ../data/gui/gajim_themes_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:1091 msgid "Italic" msgstr "נטוי" @@ -1371,14 +1405,6 @@ msgstr "ח_סום" msgid "_Add to Roster" msgstr "הו_סף אל רשימה" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:1 -msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)" -msgstr "הצגת רשימת רגשונים (Alt+M)" - -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 -msgid "Show a list of formattings" -msgstr "הצגת רשימת עיצובים" - #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:3 msgid "Change your nickname (Ctrl+N)" msgstr "שינוי שם כינוי (Ctrl+N)" @@ -1392,15 +1418,6 @@ msgstr "שינוי הנושא של חדר זה (Alt+T)" msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)" msgstr "סימון חדר זה (Ctrl+B)" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:6 -msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)" -msgstr "עיון בהיסטוריית השיחה (Ctrl+H)" - -# תפקודיות -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:7 -msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+D)" -msgstr "הצגת תפריט פקדים מתקדמים (Alt+D)" - #: ../data/gui/groups_post_window.ui.h:1 msgid "Create new post" msgstr "יצירת פוסט חדש" @@ -1424,6 +1441,7 @@ msgid "Welcome to Gajim History Logs Manager" msgstr "ברוך בואך אל מנהל רשומות ההיסטוריה של Gajim" # BUG: or is better than and/or +# אינו מהווה כלי לשם/לצורך צפיה #: ../data/gui/history_manager.ui.h:3 msgid "" "This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for " @@ -1435,8 +1453,8 @@ msgstr "" "מנהל רשומות זה אינו מיועד עבור צפיה ברשומות. אם רצונך בתפקודיות שכזו, לרשותך " "עומד חלון ההיסטוריה במקום.\n" "\n" -"באפשרותך לעשות שימוש בתוכנית זו למחיקה או לייצוא רשומות. באפשרותך לבחור " -"רשומות מימין ו/או לחפש במסד הנתונים למטה." +"באפשרותך לעשות שימוש בתוכנית זו למחיקה ו/או לייצוא רשומות. באפשרותך לבחור " +"רשומות מימין ו/או לחפש בתוך מסד הנתונים למטה." # BUG: הפסקה צרה יותר מן המקורי #: ../data/gui/history_manager.ui.h:6 @@ -1492,7 +1510,7 @@ msgstr "_רשום היסטוריית שיחה" #: ../data/gui/history_window.ui.h:9 msgid "_Show status changes" -msgstr "הצג _שינויים של מצב" +msgstr "הצג _הודעות מצב" # פגה, פקע, נפקע #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:1 @@ -1509,7 +1527,7 @@ msgstr "" # gajim-remote #: ../data/gui/item_archiving_preferences_window.ui.h:4 -#: ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:230 msgid "jid" msgstr "" @@ -1556,7 +1574,7 @@ msgstr "העדף" msgid "require" msgstr "דרוש" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2374 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:2399 msgid "Join Group Chat" msgstr "הצטרף אל שיחת קבוצה" @@ -1597,7 +1615,7 @@ msgstr "שרת:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_עיון ברשימת חדרים" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3376 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3380 #: ../src/disco.py:1392 ../src/disco.py:1843 msgid "_Join" msgstr "_כנס" @@ -1994,16 +2012,13 @@ msgstr "הודע לי אודות אנשי קשר אשר ת_חברים" msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "הודע לי אודות אנשי קשר אשר ת_נתקים" -# signed out -# יידעך -# שהתנתקו זה עתה #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:45 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" "‏Gajim יידע אותך באמצעות חלון מוקפץ בצד הימני התחתון של המסך, אודות אנשי קשר " -"שזה עתה התנתקו" +"אשר התנתקו זה עתה" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" @@ -2198,10 +2213,9 @@ msgstr "" msgid "Status Messages" msgstr "הודעות מצב" -# שמורות #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:82 msgid "Preset Status Messages" -msgstr "הודעות מצב ערוכות מראש" +msgstr "הודעות מצב מותאמות" #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:83 ../src/config.py:398 msgid "Status" @@ -2341,7 +2355,7 @@ msgid "" "to discover one from server." msgstr "" "שם מארח של שרת STUN. במידה ולא ניתן, Gajim ינסה\n" -"למצוא אחד מתוך שרת נתון." +"למצוא אחד מתוך שרת." #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:115 msgid "Connection" @@ -2459,7 +2473,7 @@ msgstr "עורך תצורה מתקדם" msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" -#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4037 +#: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 ../src/dialogs.py:4063 msgid "Privacy List" msgstr "רשימת פרטיות" @@ -2724,8 +2738,8 @@ msgstr "מה ברצונך לעשות?" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5823 -#: ../src/roster_window.py:5948 ../src/roster_window.py:6078 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5830 +#: ../src/roster_window.py:5955 ../src/roster_window.py:6085 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" @@ -2843,7 +2857,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "הוסף _איש קשר" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6090 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6097 msgid "_Information" msgstr "_מידע" @@ -2878,10 +2892,6 @@ msgstr "אל:" msgid "Sen_d" msgstr "של_ח" -#: ../data/gui/single_message_window.ui.h:6 -msgid "Send message" -msgstr "שליחת הודעה" - #: ../data/gui/single_message_window.ui.h:7 msgid "_Reply" msgstr "_מענה" @@ -3160,7 +3170,7 @@ msgstr "ספרה" msgid "Text" msgstr "תמליל" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1109 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:97 ../src/chat_control.py:1110 msgid "Color" msgstr "צבע" @@ -3198,229 +3208,233 @@ msgstr[1] "קיבלת רשומות חדשות (ועוד %d אשר לא מוצג #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:87 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "English" msgstr "אנגלית" -#: ../src/chat_control.py:87 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "Belarusian" msgstr "בלארוסית" -#: ../src/chat_control.py:87 +#: ../src/chat_control.py:88 msgid "Bulgarian" msgstr "בולגרית" -#: ../src/chat_control.py:88 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "Breton" msgstr "ברטונית" -#: ../src/chat_control.py:88 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "Czech" msgstr "צ׳כית" -#: ../src/chat_control.py:88 +#: ../src/chat_control.py:89 msgid "German" msgstr "גרמנית" -#: ../src/chat_control.py:89 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Greek" msgstr "יוונית" -#: ../src/chat_control.py:89 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "British" msgstr "בריטית" -#: ../src/chat_control.py:89 +#: ../src/chat_control.py:90 msgid "Esperanto" msgstr "אספרנטו" -#: ../src/chat_control.py:90 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Spanish" msgstr "ספרדית" -#: ../src/chat_control.py:90 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "Basque" msgstr "בסקית" -#: ../src/chat_control.py:90 +#: ../src/chat_control.py:91 msgid "French" msgstr "צרפתית" -#: ../src/chat_control.py:91 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Croatian" msgstr "קרואטית" -#: ../src/chat_control.py:91 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Italian" msgstr "איטלקית" # b = book language -#: ../src/chat_control.py:91 +#: ../src/chat_control.py:92 msgid "Norwegian (b)" msgstr "נורבגית (ס)" -#: ../src/chat_control.py:92 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Dutch" msgstr "הולנדית" -#: ../src/chat_control.py:92 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Norwegian" msgstr "נורבגית" -#: ../src/chat_control.py:92 +#: ../src/chat_control.py:93 msgid "Polish" msgstr "פולנית" -#: ../src/chat_control.py:93 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Portuguese" msgstr "פורטוגזית" -#: ../src/chat_control.py:93 +#: ../src/chat_control.py:94 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "פורטוגזית ברזילאית" -#: ../src/chat_control.py:94 +#: ../src/chat_control.py:95 msgid "Russian" msgstr "רוסית" -#: ../src/chat_control.py:94 +#: ../src/chat_control.py:95 msgid "Serbian" msgstr "סרבית" -#: ../src/chat_control.py:94 +#: ../src/chat_control.py:95 msgid "Slovak" msgstr "סלובקית" -#: ../src/chat_control.py:95 +#: ../src/chat_control.py:96 msgid "Swedish" msgstr "שוודית" -#: ../src/chat_control.py:95 +#: ../src/chat_control.py:96 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "סינית (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:95 +#: ../src/chat_control.py:96 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: ../src/chat_control.py:238 +#: ../src/chat_control.py:239 msgid "Ping?" msgstr "פינג?" -#: ../src/chat_control.py:243 +#: ../src/chat_control.py:244 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "פונג! (%s s.)" -#: ../src/chat_control.py:248 +#: ../src/chat_control.py:249 msgid "Error." msgstr "שגיאה." -#: ../src/chat_control.py:596 +#: ../src/chat_control.py:597 msgid "Spelling language" msgstr "שפת איות" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:628 ../src/chat_control.py:844 +#: ../src/chat_control.py:629 ../src/chat_control.py:845 msgid "A connection is not available" msgstr "חיבור אינו זמין" -#: ../src/chat_control.py:629 ../src/chat_control.py:845 +#: ../src/chat_control.py:630 ../src/chat_control.py:846 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "ההודעה לא יכולה להישלח עד אשר תהיה מחובר." -#: ../src/chat_control.py:1091 +#: ../src/chat_control.py:1092 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" -#: ../src/chat_control.py:1092 +#: ../src/chat_control.py:1093 msgid "Strike" msgstr "קו חוצה" -#: ../src/chat_control.py:1115 +#: ../src/chat_control.py:1116 msgid "Font" msgstr "גופן" # Reset -#: ../src/chat_control.py:1124 +#: ../src/chat_control.py:1125 msgid "Clear formating" msgstr "איפוס עיצוב" -#: ../src/chat_control.py:1201 +#: ../src/chat_control.py:1202 msgid "Really send file?" msgstr "האם באמת לשלוח קובץ?" -#: ../src/chat_control.py:1202 +#: ../src/chat_control.py:1203 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "אם תשלח קובץ אל %s, הוא/היא ידעו את כתובתך (מזהה Jabber) המלאה." -#: ../src/chat_control.py:1702 ../src/chat_control.py:2265 +#: ../src/chat_control.py:1705 ../src/chat_control.py:2269 msgid "OpenPGP encryption enabled" msgstr "הצפנת OpenPGP מאופשרת" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1757 ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/chat_control.py:1760 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 -#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:2268 -#: ../src/dialogs.py:2297 ../src/dialogs.py:3467 ../src/gui_interface.py:485 +#: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:2293 +#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/dialogs.py:3493 ../src/gui_interface.py:485 #: ../src/gui_menu_builder.py:267 ../src/gui_menu_builder.py:421 -#: ../src/roster_window.py:767 ../src/roster_window.py:1726 -#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:2076 -#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645 +#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1733 +#: ../src/roster_window.py:1735 ../src/roster_window.py:2083 +#: ../src/roster_window.py:3625 ../src/roster_window.py:3652 msgid "Not in Roster" msgstr "לא ברשימה" #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. not installed -#: ../src/chat_control.py:1782 +#: ../src/chat_control.py:1785 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:214 msgid "Toggle audio session" msgstr "הפעלת סשן שמע" -#: ../src/chat_control.py:1783 +#: ../src/chat_control.py:1786 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:224 msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן וידאו" -#: ../src/chat_control.py:1785 +#: ../src/chat_control.py:1788 msgid "Feature not available, see Help->Features" msgstr "תכונה זו לא זמינה, ראו עזרה->תכונות." -#: ../src/chat_control.py:1789 +#: ../src/chat_control.py:1792 msgid "Feature not supported by remote client" msgstr "תכונה אינה נתמכת על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1806 +#: ../src/chat_control.py:1804 +msgid "Send files" +msgstr "שליחת קבצים" + +#: ../src/chat_control.py:1809 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "איש קשר זה אינו תומך בהעברת קבצים." -#: ../src/chat_control.py:1809 +#: ../src/chat_control.py:1812 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "יש צורך לדעת את הכתובת המממשת (JID) של איש הקשר כדי לשלוח אליו או אליה קובץ." -#: ../src/chat_control.py:1927 +#: ../src/chat_control.py:1930 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" # מן שיחת # מתוך שיחת -#: ../src/chat_control.py:2118 +#: ../src/chat_control.py:2122 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s משיחת הקבוצה %(room_name)s" # לא הוקצה מפתח OpenPGP #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2245 ../src/dialogs.py:5106 +#: ../src/chat_control.py:2249 ../src/dialogs.py:5132 msgid "No OpenPGP key assigned" msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP" # באפשרותך # כך שאין ב -#: ../src/chat_control.py:2246 +#: ../src/chat_control.py:2250 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " "with OpenPGP." @@ -3428,54 +3442,54 @@ msgstr "" "אין מפתח OpenPGP אשר מוקצה לאיש קשר זה. אי לכך אין באפשרותך להצפין הודעות " "באמצעות OpenPGP." -#: ../src/chat_control.py:2255 +#: ../src/chat_control.py:2259 msgid "OpenPGP encryption disabled" msgstr "הצפנת OpenPGP מנוטרלת" -#: ../src/chat_control.py:2281 +#: ../src/chat_control.py:2285 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2283 +#: ../src/chat_control.py:2287 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן לא יירשם" # Needs to be tested #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2300 +#: ../src/chat_control.py:2304 msgid "is" msgstr "הינה" # Needs to be tested -#: ../src/chat_control.py:2300 +#: ../src/chat_control.py:2304 msgid "is NOT" msgstr "*אינה*" # Needs to be tested #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2302 +#: ../src/chat_control.py:2306 msgid "will" msgstr "יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2302 +#: ../src/chat_control.py:2306 msgid "will NOT" msgstr "לא יירשם" # Needs to be tested #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2306 +#: ../src/chat_control.py:2310 msgid "and authenticated" msgstr "והינה מאומת" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2310 +#: ../src/chat_control.py:2314 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ואינה מאומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2317 +#: ../src/chat_control.py:2321 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3485,45 +3499,45 @@ msgstr "" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." # הסדרת סשן בוטלה -#: ../src/chat_control.py:2455 +#: ../src/chat_control.py:2459 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "משא ומתן סשן בוטל" -#: ../src/chat_control.py:2465 +#: ../src/chat_control.py:2469 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2467 +#: ../src/chat_control.py:2471 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2476 +#: ../src/chat_control.py:2480 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן זה הינו מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2479 +#: ../src/chat_control.py:2483 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירשם" -#: ../src/chat_control.py:2481 +#: ../src/chat_control.py:2485 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ולא יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2486 +#: ../src/chat_control.py:2490 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "זהות איש קשר מרוחק לא מאומתת. לחץ על כפתור המגן עבור פרטים נוספים." -#: ../src/chat_control.py:2488 +#: ../src/chat_control.py:2492 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "הצפנת E2E (קצה אל קצה) מנוטרלת כעת" -#: ../src/chat_control.py:2536 ../src/chat_control.py:2550 +#: ../src/chat_control.py:2540 ../src/chat_control.py:2554 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ההודעה הבאה לא הוצפנה" -#: ../src/chat_control.py:2542 +#: ../src/chat_control.py:2546 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" @@ -3531,28 +3545,28 @@ msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" # קיבלת זה עתה # קיבלת כעת #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2813 +#: ../src/chat_control.py:2817 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "זה עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" # תאובד -#: ../src/chat_control.py:2814 +#: ../src/chat_control.py:2818 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "אם כרטיסייה זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה מנוטרלת אצלך. הודעה זו תאבד." -#: ../src/chat_control.py:2981 ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/chat_control.py:2985 ../src/common/connection.py:492 #: ../src/common/connection_handlers.py:1141 #: ../src/common/connection_handlers.py:1265 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:912 -#: ../src/common/logger.py:1160 ../src/gajim.py:214 ../src/session.py:98 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 +#: ../src/common/logger.py:1160 ../src/gajim.py:216 ../src/session.py:98 msgid "Database Error" msgstr "שגיאת מסד נתונים" -#: ../src/chat_control.py:2982 +#: ../src/chat_control.py:2986 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3561,7 +3575,7 @@ msgstr "" "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסה לתקנו או להסירו (כל ההיסטוריה " "תאבד)." -#: ../src/chat_control.py:3219 ../src/gui_interface.py:1161 +#: ../src/chat_control.py:3223 ../src/gui_interface.py:1161 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3570,57 +3584,57 @@ msgstr "" "אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n" "ייתכן כי הודעה זו נפגמה." -#: ../src/chat_control.py:3252 +#: ../src/chat_control.py:3256 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s" -#: ../src/chat_control.py:3311 +#: ../src/chat_control.py:3315 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3314 +#: ../src/chat_control.py:3318 msgid "Size" msgstr "גודל" # Would it be proper to translate to _Download? -#: ../src/chat_control.py:3316 +#: ../src/chat_control.py:3320 msgid "_Accept" msgstr "_קבלה" -#: ../src/chat_control.py:3337 ../src/filetransfers_window.py:211 +#: ../src/chat_control.py:3341 ../src/filetransfers_window.py:211 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" # הזמנת שיחת קבוצה -#: ../src/chat_control.py:3373 ../src/dialogs.py:2842 +#: ../src/chat_control.py:3377 ../src/dialogs.py:2867 #: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "הזמנה אל שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3395 ../src/gui_interface.py:1019 -#: ../src/roster_window.py:1985 +#: ../src/chat_control.py:3399 ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/roster_window.py:1992 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי איש קשר מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:3397 ../src/gui_interface.py:1022 -#: ../src/roster_window.py:1987 +#: ../src/chat_control.py:3401 ../src/gui_interface.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1994 msgid "Error opening file" msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" -#: ../src/chat_control.py:3399 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/chat_control.py:3403 ../src/filetransfers_window.py:247 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ נעצרה" -#: ../src/chat_control.py:3402 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3406 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:233 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3403 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "חיבור עם עמית לא היה ניתן לביסוס." +msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס." #: ../src/command_system/implementation/custom.py:105 msgid "The same as using a doc-string, except it supports translation" @@ -3762,7 +3776,7 @@ msgstr "שינוי שם הכינוי שלך בשיחת קבוצה" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 ../src/config.py:3371 -#: ../src/dialogs.py:2115 +#: ../src/dialogs.py:2140 msgid "Invalid nickname" msgstr "שם כינוי שגוי" @@ -3808,7 +3822,8 @@ msgstr "הצטרפות אל שיחת קבוצה לפי jid, אפשרי לעשו #: ../src/command_system/implementation/standard.py:332 msgid "" "Leave the groupchat, optionally giving a reason, and close tab or window" -msgstr "עזיבת שיחת קבוצה, קיימת אפשרות לתת סיבה, ולסגור את הכרטיסייה או החלון" +msgstr "" +"עזיבת שיחת קבוצה, קיימת אפשרות לתת סיבה, ולסגור את הכרטיסייה או את החלון" #: ../src/command_system/implementation/standard.py:337 msgid "" @@ -3984,9 +3999,9 @@ msgstr "בחירת שיחות קבוצה אשר ברצונך לעזוב" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:215 ../src/common/contacts.py:131 -#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:820 -#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1732 -#: ../src/roster_window.py:2615 ../src/roster_window.py:5708 +#: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:1737 ../src/roster_window.py:1739 +#: ../src/roster_window.py:2622 ../src/roster_window.py:5715 msgid "Groupchats" msgstr "שיחות קבוצה" @@ -4166,7 +4181,7 @@ msgstr "רשימה (רווח מפריד) של שורות (חשבונות וקב #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533 #: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491 -#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2801 +#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2789 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -4580,12 +4595,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:266 msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "לא להציג אווטאר עבור המוביל עצמו." +msgstr "אל תציג אווטאר עבור המוביל עצמו." -# שורת המשימות #: ../src/common/config.py:267 msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "לא להציג את הרשימה בסרגל המשימות." +msgstr "אל תציג את הרשימה בתוך שורת המשימות של המערכת." # להבהב #: ../src/common/config.py:268 @@ -5044,7 +5058,6 @@ msgstr "" "Internet Protocol) ובמתווכים שהוגדרו על ידיך באפשרות file_transfer_proxies " "עבור העברת קובץ." -# לוודא שהתכונה #: ../src/common/config.py:379 msgid "" "If True, Gajim will test file transfer proxies on startup to be sure it " @@ -5429,14 +5442,14 @@ msgid "Application verification failure" msgstr "כשל אימות פניה" #: ../src/common/connection.py:266 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1026 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1066 ../src/config.py:2136 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1070 ../src/config.py:2136 #: ../src/config.py:2145 ../src/config.py:2213 ../src/config.py:3646 -#: ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3147 +#: ../src/dataforms_widget.py:633 ../src/dialogs.py:3173 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber שגוי" -#: ../src/common/connection.py:267 ../src/dialogs.py:3148 +#: ../src/common/connection.py:267 ../src/dialogs.py:3174 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "אין אפשרות לשלוח הודעה אל %s, כתובת JID זו אינה תקפה." @@ -5469,15 +5482,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:489 ../src/common/connection_handlers.py:339 #: ../src/common/connection_handlers.py:1139 #: ../src/common/connection_handlers.py:1263 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:909 -#: ../src/common/logger.py:1158 ../src/gajim.py:420 ../src/session.py:95 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:910 +#: ../src/common/logger.py:1158 ../src/gajim.py:422 ../src/session.py:95 msgid "Disk Write Error" msgstr "שגיאת כתיבת כונן" #: ../src/common/connection.py:493 ../src/common/connection_handlers.py:1142 #: ../src/common/connection_handlers.py:1266 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 -#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:215 ../src/session.py:99 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:914 +#: ../src/common/logger.py:1161 ../src/gajim.py:217 ../src/session.py:99 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac." @@ -5486,78 +5499,81 @@ msgstr "" "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסו לתקנו (ראו http://trac.gajim.org/" "wiki/DatabaseBackup) או להסירו (כל ההיסטוריה תאבד)." -#: ../src/common/connection.py:895 +#: ../src/common/connection.py:899 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "החיבור עם חשבון \"%s\" אבד" # כדי להתחבר מחדש, עליך להתחבר ידנית -#: ../src/common/connection.py:896 +#: ../src/common/connection.py:900 msgid "Reconnect manually." msgstr "התחבר ידנית." #. it's a new account #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:907 +#: ../src/common/connection.py:911 #, python-format msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "שרת %(name)s ענה באופן שגוי לבקשת rhauo: %(error)s" #. requested config has changed since first connection -#: ../src/common/connection.py:949 +#: ../src/common/connection.py:953 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "שרת %s סיפק צורת רישום שונה" -#: ../src/common/connection.py:966 +#: ../src/common/connection.py:970 msgid "Invalid answer" msgstr "תשובה שגויה" -#: ../src/common/connection.py:967 +#: ../src/common/connection.py:971 #, python-format msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s" msgstr "מוביל %(name)s ענה באופן שגוי לבקשת רישום: %(error)s" -#: ../src/common/connection.py:1261 ../src/common/connection.py:1422 -#: ../src/common/connection.py:2178 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#: ../src/common/connection.py:1266 #, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל \"%s\"" +msgid "Could not connect to \"%(host)s\" via proxy \"%(proxy)s\"" +msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%(host)s\" דרך פרוקסי \"%(proxy)s\"" + +#: ../src/common/connection.py:1269 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%(host)s\"" +msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%(host)s\"" # BUG: x2 -#: ../src/common/connection.py:1262 ../src/gui_interface.py:542 +#: ../src/common/connection.py:1271 ../src/gui_interface.py:542 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר." -#: ../src/common/connection.py:1267 +#: ../src/common/connection.py:1276 #, python-format msgid "Server replied: %s" msgstr "תגובת שרת: %s" # כשל בהתחברות # החיבור -#: ../src/common/connection.py:1282 +#: ../src/common/connection.py:1291 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "התחברות אל מתווך נכשלה" -#: ../src/common/connection.py:1320 ../src/common/connection.py:1398 +#: ../src/common/connection.py:1329 ../src/common/connection.py:1407 #, python-format msgid "Could not connect to account %s" -msgstr "לא היה ניתן להתחבר אל חשבון %s" +msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל חשבון %s" -#: ../src/common/connection.py:1321 ../src/common/connection.py:1399 +#: ../src/common/connection.py:1330 ../src/common/connection.py:1408 #, python-format msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting." msgstr "החיבור עם חשבון %s אבד. מנסה להתחבר כעת מחדש." # חסרת תוקף -#: ../src/common/connection.py:1348 +#: ../src/common/connection.py:1357 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "מהימנותה של התעודה %s עלולה להיות רעועה." -#: ../src/common/connection.py:1351 +#: ../src/common/connection.py:1360 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5566,19 +5582,19 @@ msgstr "" "\n" "שגיאת SSL: ‏%s" -#: ../src/common/connection.py:1353 +#: ../src/common/connection.py:1362 #, python-format msgid "" "\n" "Unknown SSL error: %d" msgstr "" "\n" -"שגיאת SSL לא ידועה: %d" +"שגיאת SSL לא מוכרת: %d" # חסרת תוקף # שם תחום # כוללת -#: ../src/common/connection.py:1380 +#: ../src/common/connection.py:1389 #, python-format msgid "" "The authenticity of the %s certificate could be invalid.\n" @@ -5587,27 +5603,33 @@ msgstr "" "מהימנותה של התעודה %s עלולה להיות רעועה.\n" "תעודה זו אינה מכסה את מתחם זה." +#: ../src/common/connection.py:1431 ../src/common/connection.py:2187 +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:205 +#, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר אל \"%s\"" + # BUG: x2 -#: ../src/common/connection.py:1423 +#: ../src/common/connection.py:1432 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "בדוק את החיבור שלך או נסה שוב מאוחר יותר" -#: ../src/common/connection.py:1458 +#: ../src/common/connection.py:1467 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "אימות עם \"%s\" נכשל" # נכונות -#: ../src/common/connection.py:1459 +#: ../src/common/connection.py:1468 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "אנא בדוק את תקינות התחברותך וסיסמתך." -#: ../src/common/connection.py:1534 +#: ../src/common/connection.py:1543 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "שגיאה במהלך הסרת רשימת פרטיות" # בטל/י נטרל/י -#: ../src/common/connection.py:1535 +#: ../src/common/connection.py:1544 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -5616,34 +5638,34 @@ msgstr "" "רשימת הפרטיות %s לא הוסרה. ייתכן וזו פעילה באחד ממשאביך אשר מחוברים כעת. בטל " "את פעילותה ונסה שוב." -#: ../src/common/connection.py:1731 ../src/common/connection_handlers.py:588 +#: ../src/common/connection.py:1740 ../src/common/connection_handlers.py:588 #, python-format msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "חשבון %s לא תומך במצב בלתי נראה." -#: ../src/common/connection.py:1730 ../src/common/connection_handlers.py:587 +#: ../src/common/connection.py:1739 ../src/common/connection_handlers.py:587 msgid "Invisibility not supported" msgstr "מצב בלתי נראה אינו נתמך" -#: ../src/common/connection.py:2042 +#: ../src/common/connection.py:2051 #, python-format msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)" -msgstr "איש קשר שנשלח: \"%s\" ‏(%s)" +msgstr "איש קשר אשר נשלח: \"%s\" ‏(%s)" -#: ../src/common/connection.py:2045 +#: ../src/common/connection.py:2054 msgid "Sent contacts:" -msgstr "אנשי קשר שנשלחו:" +msgstr "אנשי קשר אשר נשלחו:" # נתון להשגה/לביצוע/בהישג יד -#: ../src/common/connection.py:2195 ../src/common/connection.py:2217 +#: ../src/common/connection.py:2204 ../src/common/connection.py:2226 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "לא מובא משום מצב חיבור בלתי נראה" -#: ../src/common/connection.py:2798 +#: ../src/common/connection.py:2810 msgid "Unregister failed" msgstr "ביטול רישום נכשל" -#: ../src/common/connection.py:2799 +#: ../src/common/connection.py:2811 #, python-format msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s" msgstr "אי רישום בתוך שרת %(server)s נכשל: %(error)s" @@ -5685,7 +5707,7 @@ msgstr "רישום עם סוכן %(agent)s נכשל בליווי שגיאה %(er msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ברצוני להוסיפך אל הרשימה שלי." -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:369 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:370 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -5694,67 +5716,67 @@ msgstr "" "‏JID ‏%s אינה תואמת RFC. זו לא תוסף אל רשימתך. ניתן להשתמש בכלי רשימה (roster) " "כגון http://jru.jabberstudio.org כדי להסירה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:824 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:825 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "בקשת ביטול הרשמה מאת %s" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:934 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:935 msgid "Room has been destroyed" msgstr "החדר הוחרב" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:942 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:943 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "באפשרותך להצטרף אל חדר זה במקום: %s" # זכתה להתעלמות מן הצד/הקצה שלך -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1027 -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1067 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1028 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1071 msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored." msgstr "התקבלה הודעה מן JID אשר איננה תקפה, Gajim התעלם מן הודעה זו." #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1098 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1102 #: ../src/gui_interface.py:433 ../src/gui_interface.py:447 #, python-format msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "שגיאה בעת שליחת %(message)s ‏( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1294 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1298 msgid "URL:" msgstr "‏URL:" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1595 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1599 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" -msgstr "שגיאת SSL לא ידועה: %d" +msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2189 ../src/dialogs.py:2832 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2193 ../src/dialogs.py:2857 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "הודעה בודדת חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2191 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2195 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מאת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2195 ../src/dialogs.py:2833 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2199 ../src/dialogs.py:2858 #: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" # מן שיחת # מתוך שיחת -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2197 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2201 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "הודעה פרטית חדשה משיחת הקבוצה %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2200 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" @@ -5763,55 +5785,55 @@ msgstr "" # [09:08:28 PM] Myself: אני חושב שזה: המסר נשלח על-ידי... # [09:08:39 PM] Rodensky: לא # [09:08:46 PM] Rodensky: זה "התקבלה הודעה מ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2203 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2207 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה מאת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2207 ../src/dialogs.py:2832 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2857 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2209 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "הודעה חדשה מאת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2352 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2357 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s שונה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2354 -#: ../src/groupchat_control.py:205 ../src/groupchat_control.py:1809 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2359 +#: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1812 #: ../src/history_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s " -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2359 ../src/dialogs.py:2844 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2363 ../src/dialogs.py:2869 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" msgstr "איש קשר שינה מצב חיבור" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2361 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2365 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s התחבר/ה" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366 ../src/dialogs.py:2828 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2369 ../src/dialogs.py:2853 #: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" msgstr "איש קשר התחבר" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2371 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s התנתק/ה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2373 ../src/dialogs.py:2830 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375 ../src/dialogs.py:2855 #: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" msgstr "איש קשר התנתק" @@ -5823,10 +5845,10 @@ msgstr "משקיפים" #: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:120 ../src/disco.py:121 -#: ../src/disco.py:1550 ../src/roster_window.py:859 -#: ../src/roster_window.py:1608 ../src/roster_window.py:1722 -#: ../src/roster_window.py:1724 ../src/roster_window.py:1886 -#: ../src/roster_window.py:2583 +#: ../src/disco.py:1550 ../src/roster_window.py:863 +#: ../src/roster_window.py:1615 ../src/roster_window.py:1729 +#: ../src/roster_window.py:1731 ../src/roster_window.py:1893 +#: ../src/roster_window.py:2590 msgid "Transports" msgstr "מובילים" @@ -5864,7 +5886,7 @@ msgstr "מסד נתונים לא יכול להיקרא." msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "שירות לא זמין: Gajim לא מורץ, או שהאפשרות remote_control מנוטרלת" -#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:55 +#: ../src/common/exceptions.py:67 ../src/gajim-remote.py:56 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" msgstr "" @@ -6213,13 +6235,9 @@ msgstr "מנהל" msgid "Member" msgstr "חבר" -# Osmo - LRE. Take it! -# BUG: Due to RTL issue, I need a translation field that includes username so that I will manage to order it for RTL layout. -# מסב/ה צומת לב אל השיחה -# מקשיב/ה #: ../src/common/helpers.py:361 msgid "is paying attention to the conversation" -msgstr "קשוב/ה לשיחה" +msgstr "מקשיב/ה לשיחה" #: ../src/common/helpers.py:363 msgid "is doing something else" @@ -6233,7 +6251,7 @@ msgstr "כותב/ת הודעה..." #. paused means he or she was composing but has stopped for a while #: ../src/common/helpers.py:368 msgid "paused composing a message" -msgstr "פסק/ה מלהלחין הודעה" +msgstr "חדל/ה מלהלחין הודעה" #: ../src/common/helpers.py:370 msgid "has closed the chat window or tab" @@ -6364,7 +6382,7 @@ msgid "" "Error was:\n" "%s" msgstr "" -"לא היה ניתן להגדיר %s. בדוק את הגדרת התצורה שלך.\n" +"לא היתה אפשרות להגדיר %s. בדוק את הגדרת התצורה שלך.\n" "\n" "Pipeline was:\n" "%s\n" @@ -7253,7 +7271,7 @@ msgstr "תמליל" msgid "timestamp" msgstr "חותמת זמן" -#: ../src/common/pep.py:216 ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/common/pep.py:216 ../src/gajim-remote.py:280 msgid "uri" msgstr "‏uri" @@ -7307,7 +7325,7 @@ msgstr "אנא בדוק אם Avahi או Bonjour מותקן במערכת." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:220 msgid "Could not start local service" -msgstr "לא היה ניתן להתחיל שירות מקומי" +msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל שירות מקומי" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:217 #, python-format @@ -7326,24 +7344,24 @@ msgstr "אנא בדוק אם avahi-daemon מורץ כעת." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:333 #, python-format msgid "Could not change status of account \"%s\"" -msgstr "לא היה ניתן לשנות את המצב של חשבון \"%s\"" +msgstr "לא היתה אפשרות לשנות את המצב של חשבון \"%s\"" # הודעתך לא יכולה להישלח. #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:352 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:393 msgid "Your message could not be sent." -msgstr "לא היה ניתן לשלוח את הודעתך זו." +msgstr "לא היתה אפשרות לשלוח את הודעתך זו." # לא מחובר #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:366 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:407 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." -msgstr "איש קשר לא מקוון. לא היה ניתן לשלוח את הודעתך זו." +msgstr "איש קשר לא מקוון. לא היתה אפשרות לשלוח את הודעתך זו." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:434 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." -msgstr "לא היה ניתן לבסס חיבור אל מארח: תם הזמן במהלך שליחת מידע." +msgstr "לא היתה אפשרות לבסס חיבור אל מארח: תם הזמן במהלך שליחת מידע." #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191 @@ -7388,8 +7406,8 @@ msgid "status message text" msgstr "תמליל הודעת מצב" #. Name column -#: ../src/config.py:1548 ../src/dialogs.py:2588 ../src/dialogs.py:2655 -#: ../src/dialogs.py:3451 ../src/disco.py:885 ../src/disco.py:1783 +#: ../src/config.py:1548 ../src/dialogs.py:2613 ../src/dialogs.py:2680 +#: ../src/dialogs.py:3477 ../src/disco.py:885 ../src/disco.py:1783 #: ../src/disco.py:2085 ../src/history_window.py:92 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -7510,8 +7528,8 @@ msgstr "לא קיים חשבון כזה" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "עליך ליצור חשבון טרם עריכת המידע האישי שלך." -#: ../src/config.py:2443 ../src/dialogs.py:2327 ../src/dialogs.py:2577 -#: ../src/dialogs.py:2765 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:369 +#: ../src/config.py:2443 ../src/dialogs.py:2352 ../src/dialogs.py:2602 +#: ../src/dialogs.py:2790 ../src/disco.py:515 ../src/profile_window.py:369 msgid "You are not connected to the server" msgstr "אינך מחובר אל השרת" @@ -7866,7 +7884,7 @@ msgstr "התקבלה הודעת הקשב" #: ../src/config.py:4172 msgid "First Message Received" -msgstr "הודעה ראשונה שהתקבלה" +msgstr "הודעה ראשונה אשר התקבלה" #: ../src/config.py:4173 msgid "Next Message Received Focused" @@ -7894,11 +7912,11 @@ msgstr "הודעת שיחת קבוצה מודגשת" #: ../src/config.py:4180 msgid "Group Chat Message Received" -msgstr "הודעת שיחת קבוצה שהתקבלה" +msgstr "הודעת שיחת קבוצה אשר התקבלה" #: ../src/config.py:4181 msgid "GMail Email Received" -msgstr "דוא״ל GMail שהתקבל" +msgstr "דוא״ל GMail אשר התקבל" #: ../src/conversation_textview.py:491 ../src/conversation_textview.py:509 #, python-format @@ -7964,7 +7982,7 @@ msgid "Open as _Link" msgstr "פתח כ_קישור" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1386 +#: ../src/conversation_textview.py:1389 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7972,7 +7990,7 @@ msgstr[0] "אתמול" msgstr[1] "לפני %(nb_days)i ימים" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1435 ../src/history_window.py:488 +#: ../src/conversation_textview.py:1438 ../src/history_window.py:488 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "נושא: %s\n" @@ -8059,7 +8077,7 @@ msgstr "שם זה כבר מצוי בשימוש. האם ברצונך להחליף #: ../src/dialogs.py:811 msgid "Save as Preset Status Message" -msgstr "שמור כהודעת מצב ערוכה מראש" +msgstr "שמור בתור הודעת מצב מותאמת" #: ../src/dialogs.py:812 msgid "Please type a name for this status message" @@ -8095,7 +8113,7 @@ msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "אנא מלא את המידע של איש הקשר אשר ברצונך להוסיף" #: ../src/dialogs.py:1078 ../src/dialogs.py:1084 ../src/dialogs.py:1089 -#: ../src/dialogs.py:3686 +#: ../src/dialogs.py:3712 msgid "Invalid User ID" msgstr "מזהה משתמש שגוי" @@ -8179,115 +8197,160 @@ msgstr "" "\n" "הדגשת מילים אשר לא אויתו כראוי לא תנוצל" -#: ../src/dialogs.py:1914 +#: ../src/dialogs.py:1834 ../src/gui_interface.py:1444 +#: ../src/gui_interface.py:1486 +msgid "Insecure connection" +msgstr "חיבור לא מאובטח" + +# BUG: to the server > to a serverr > to server +# Added: will be exchanged with the other end will not be encrypted +# הינך על סף התחברות אל שרת עם חיבור לא מאובטח. משמעות הדבר היא שכל השיחות שלך שיוחלפו עם הקצה השני לא יהיו מוצפנות. האם עדיין ברצונך להתחבר? +# discouraged: +# > deprived > לקוי בחסר +# > dissuade > dissuade from > להניא מ- +#: ../src/dialogs.py:1835 +#, python-format +msgid "" +"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " +"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " +"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" +"Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"הינך על סף התחברות אל החשבון %(account)s ‏(%(server)s) באמצעות חיבור לא " +"מאובטח. משמעות הדבר היא כי כל השיחות אשר יוחלפו עם הקצה השני לא יהיו " +"מוצפנות. רצוי להימנע מחיבורים מטיפוס זה.\n" +"האם אתה בטוח כי ברצונך להתחבר?" + +# The word 'Really' was omitted +# הנני רוצה +# באופן לא בטוח +# בצורה לא בטוחה +#: ../src/dialogs.py:1841 ../src/gui_interface.py:1448 +#: ../src/gui_interface.py:1489 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "כן, ברצוני להתחבר בשיטה לא בטוחה" + +#: ../src/dialogs.py:1842 +msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" +msgstr "‏Gajim לא יתחבר אלא אם כן תיבה זו תסומן" + +#: ../src/dialogs.py:1843 ../src/groupchat_control.py:2087 +#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1449 +#: ../src/gui_interface.py:1490 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:3049 ../src/roster_window.py:3735 +#: ../src/roster_window.py:4561 +msgid "_Do not ask me again" +msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" + +#: ../src/dialogs.py:1939 msgid "_Resume" msgstr "_חזרה" -#: ../src/dialogs.py:1922 +#: ../src/dialogs.py:1947 msgid "Re_place" msgstr "ה_חלפה" # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2116 ../src/dialogs.py:2527 +#: ../src/dialogs.py:2141 ../src/dialogs.py:2552 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "שם הכינוי מכיל תווים אסורים." -#: ../src/dialogs.py:2235 +#: ../src/dialogs.py:2260 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "בקשת הרשמה עבור חשבון %(account)s מאת %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2238 +#: ../src/dialogs.py:2263 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "בקשת הרשמה מאת %s" -#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/gui_interface.py:2066 +#: ../src/dialogs.py:2347 ../src/gui_interface.py:2054 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "הינך כבר בתוך שיחת קבוצה %s" -#: ../src/dialogs.py:2328 +#: ../src/dialogs.py:2353 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "אין באפשרותך להצטרף אל שיחת קבוצה עד אשר לא תחובר." -#: ../src/dialogs.py:2372 +#: ../src/dialogs.py:2397 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "הצטרפות אל שיחת קבוצה באמצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2513 +#: ../src/dialogs.py:2538 msgid "Invalid Account" msgstr "חשבון שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2514 +#: ../src/dialogs.py:2539 msgid "" "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "עליך לבחור חשבון אשר ממנו ברצונך להצטרף אל שיחת הקבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2526 +#: ../src/dialogs.py:2551 msgid "Invalid Nickname" msgstr "שם כינוי שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2531 ../src/dialogs.py:2537 -#: ../src/groupchat_control.py:2150 +#: ../src/dialogs.py:2556 ../src/dialogs.py:2562 +#: ../src/groupchat_control.py:2154 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:2532 +#: ../src/dialogs.py:2557 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "אנא הזן מזהה Jabber של שיחת הקבוצה באופן זה חדר@שרת." # BUG: unallowed characters -#: ../src/dialogs.py:2538 ../src/groupchat_control.py:2151 +#: ../src/dialogs.py:2563 ../src/groupchat_control.py:2155 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה תווים אסורים." # זו לא -#: ../src/dialogs.py:2543 ../src/gui_interface.py:2048 +#: ../src/dialogs.py:2568 ../src/gui_interface.py:2036 msgid "This is not a group chat" msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2544 ../src/gui_interface.py:2049 +#: ../src/dialogs.py:2569 ../src/gui_interface.py:2037 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "‫%s אינו שם של שיחת קבוצה." -#: ../src/dialogs.py:2578 +#: ../src/dialogs.py:2603 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לסנכרן את אנשי הקשר שלך." -#: ../src/dialogs.py:2591 +#: ../src/dialogs.py:2616 msgid "Server" msgstr "שרת" # Sync account > Unlogged account > Error # Should this be "to its server" OR "to a server"? -#: ../src/dialogs.py:2627 +#: ../src/dialogs.py:2652 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "חשבון זה אינו מחובר כעת אל השרת" # BUG: synchronise with *another* account # עד אשר זה לא יחובר -#: ../src/dialogs.py:2628 +#: ../src/dialogs.py:2653 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "אין באפשרותך להסתנכרן עם חשבון אלא אם כן החשבון הינו מחובר." -#: ../src/dialogs.py:2653 +#: ../src/dialogs.py:2678 msgid "Synchronise" msgstr "סנכרון" -#: ../src/dialogs.py:2714 +#: ../src/dialogs.py:2739 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "התחלת שיחה באמצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:2716 +#: ../src/dialogs.py:2741 msgid "Start Chat" msgstr "התחלת שיחה" # לו, אליו -#: ../src/dialogs.py:2717 +#: ../src/dialogs.py:2742 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -8296,147 +8359,145 @@ msgstr "" "אשר ברצונך לשלוח אליו או אליה הודעה:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2744 ../src/dialogs.py:3128 ../src/dialogs.py:3364 +#: ../src/dialogs.py:2769 ../src/dialogs.py:3153 ../src/dialogs.py:3390 msgid "Connection not available" msgstr "חיבור לא זמין" # עם -#: ../src/dialogs.py:2745 ../src/dialogs.py:3129 ../src/dialogs.py:3365 +#: ../src/dialogs.py:2770 ../src/dialogs.py:3154 ../src/dialogs.py:3391 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "אנא ודא כי הינך מחובר באמצעות \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2754 ../src/dialogs.py:2757 +#: ../src/dialogs.py:2779 ../src/dialogs.py:2782 msgid "Invalid JID" msgstr "כתובת JID שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2757 +#: ../src/dialogs.py:2782 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "אין אפשרות לנתח את \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:2766 +#: ../src/dialogs.py:2791 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "ללא חיבור, אין באפשרותך לשנות את סיסמתך." -#: ../src/dialogs.py:2785 +#: ../src/dialogs.py:2810 msgid "Invalid password" msgstr "סיסמה שגויה" -#: ../src/dialogs.py:2785 +#: ../src/dialogs.py:2810 msgid "You must enter a password." msgstr "עליך להזין סיסמה." -#: ../src/dialogs.py:2789 +#: ../src/dialogs.py:2814 msgid "Passwords do not match" msgstr "סיסמאות לא תואמות" # על הסיסמאות -#: ../src/dialogs.py:2790 +#: ../src/dialogs.py:2815 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "הסיסמאות אשר מוקלדות בשני השדות מוכרחות להיות זהות." -#: ../src/dialogs.py:2833 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276 +#: ../src/dialogs.py:2858 ../src/gui_interface.py:883 ../src/notify.py:276 msgid "New E-mail" msgstr "דוא״ל חדש" -#: ../src/dialogs.py:2835 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269 +#: ../src/dialogs.py:2860 ../src/gui_interface.py:943 ../src/notify.py:269 msgid "File Transfer Request" msgstr "בקשה להעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2837 ../src/gui_interface.py:845 +#: ../src/dialogs.py:2862 ../src/gui_interface.py:845 #: ../src/gui_interface.py:909 ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Error" msgstr "שגיאה בהעברת קובץ" -#: ../src/dialogs.py:2839 ../src/gui_interface.py:1032 +#: ../src/dialogs.py:2864 ../src/gui_interface.py:1032 #: ../src/gui_interface.py:1058 ../src/gui_interface.py:1079 #: ../src/notify.py:273 msgid "File Transfer Completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/dialogs.py:2840 ../src/gui_interface.py:1035 +#: ../src/dialogs.py:2865 ../src/gui_interface.py:1035 #: ../src/gui_interface.py:1062 ../src/gui_interface.py:1083 #: ../src/notify.py:274 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "העברת קובץ נעצרה" -#: ../src/dialogs.py:3047 +#: ../src/dialogs.py:3072 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "הודעה בודדת באמצעות חשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3049 +#: ../src/dialogs.py:3074 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "הודעה בודדת בחשבון ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3051 +#: ../src/dialogs.py:3076 msgid "Single Message" msgstr "הודעה בודדת" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3054 +#: ../src/dialogs.py:3079 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "שליחת %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3077 +#: ../src/dialogs.py:3102 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "התקבלה %s" -# BUG: From, not Form? -# טופס #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3100 +#: ../src/dialogs.py:3125 #, python-format msgid "Form %s" -msgstr "מאת %s" +msgstr "טופס %s" # Is there RE for Hebrew? #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3184 +#: ../src/dialogs.py:3210 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "‏RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3185 +#: ../src/dialogs.py:3211 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "‏%s כתב/ה:\n" -#: ../src/dialogs.py:3245 +#: ../src/dialogs.py:3271 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "מסוף ‫XML עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3247 +#: ../src/dialogs.py:3273 msgid "XML Console" msgstr "מסוף XML" # רוצה לה #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3394 +#: ../src/dialogs.py:3420 msgid "add" msgstr "להוסיף" # Is this Change or Adjust? # לשנות # תתאים -#: ../src/dialogs.py:3394 +#: ../src/dialogs.py:3420 msgid "modify" msgstr "להתאים" -#: ../src/dialogs.py:3395 +#: ../src/dialogs.py:3421 msgid "remove" msgstr "להסיר" # שתבצע/י %(action)s של # שיותאמו על ידך מספר x שברשימה # רוצה שתוסיף מספר אנשי קשר ברשימה -#: ../src/dialogs.py:3424 +#: ../src/dialogs.py:3450 #, python-format msgid "" "%(jid)s would like you to %(action)s some contacts in your " @@ -8444,28 +8505,28 @@ msgid "" msgstr "‏%(jid)s מעוניין %(action)s מספר אנשי קשר ברשימתך." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3442 ../src/dialogs.py:3517 +#: ../src/dialogs.py:3468 ../src/dialogs.py:3543 msgid "Modify" msgstr "התאמה" #. holds jid -#: ../src/dialogs.py:3448 ../src/history_manager.py:161 +#: ../src/dialogs.py:3474 ../src/history_manager.py:161 msgid "Jabber ID" msgstr "מזהה Jabber" -#: ../src/dialogs.py:3454 +#: ../src/dialogs.py:3480 msgid "Groups" msgstr "קבוצות" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3562 +#: ../src/dialogs.py:3588 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "‏%s הציע לי להוסיף אותך אל הרשימה שלי." # נוספו -#: ../src/dialogs.py:3576 +#: ../src/dialogs.py:3602 #, python-format msgid "Added %d contact" msgid_plural "Added %d contacts" @@ -8473,7 +8534,7 @@ msgstr[0] "הוסף איש קשר %d" msgstr[1] "הוספו %d אנשי קשר" # BUG: extra space ? -#: ../src/dialogs.py:3614 +#: ../src/dialogs.py:3640 #, python-format msgid "Removed %d contact" msgid_plural "Removed %d contacts" @@ -8481,149 +8542,149 @@ msgstr[0] "הוסר איש קשר %d" msgstr[1] "הוסרו %d אנשי קשר" # ארכיונאות -#: ../src/dialogs.py:3655 ../src/dialogs.py:3832 +#: ../src/dialogs.py:3681 ../src/dialogs.py:3858 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "העדפות גנזך עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:3695 +#: ../src/dialogs.py:3721 msgid "Invalid expire value" msgstr "ערך תפוגה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:3696 +#: ../src/dialogs.py:3722 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "תפוגה מוכרחה להיות ספרה חיובית תקפה." # עם התבנית -#: ../src/dialogs.py:3743 +#: ../src/dialogs.py:3769 msgid "There is an error with the form" msgstr "זוהי שגיאה בתבנית" -#: ../src/dialogs.py:3963 +#: ../src/dialogs.py:3989 msgid "There is an error" msgstr "קיימת שגיאה." -#: ../src/dialogs.py:4031 +#: ../src/dialogs.py:4057 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "רשימת פרטיות ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4035 +#: ../src/dialogs.py:4061 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "רשימת פרטיות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4102 +#: ../src/dialogs.py:4128 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s, טיפוס: %(type)s, ערך: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4107 +#: ../src/dialogs.py:4133 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "סדר: %(order)s, פעולה: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4158 +#: ../src/dialogs.py:4184 msgid "Edit a rule" msgstr "עריכת כלל" -#: ../src/dialogs.py:4269 +#: ../src/dialogs.py:4295 msgid "Add a rule" msgstr "הוספת כלל" -#: ../src/dialogs.py:4368 +#: ../src/dialogs.py:4394 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "רשימות פרטיות עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:4370 +#: ../src/dialogs.py:4396 msgid "Privacy Lists" msgstr "רשימות פרטיות" -#: ../src/dialogs.py:4459 +#: ../src/dialogs.py:4485 msgid "Invalid List Name" msgstr "שם רשימה שגוי" -#: ../src/dialogs.py:4460 +#: ../src/dialogs.py:4486 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "עליך להזין שם כדי ליצור רשימת פרטיות." # Changed to: You have been invited to a groupchat -#: ../src/dialogs.py:4495 +#: ../src/dialogs.py:4521 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "הוזמנת אל שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:4498 +#: ../src/dialogs.py:4524 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "‏$Contact הזמינך להצטרף אל דיון" -#: ../src/dialogs.py:4500 +#: ../src/dialogs.py:4526 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "‏$Contact הזמינך אל שיחת קבוצה %(room_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:4508 +#: ../src/dialogs.py:4534 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "הערה: %s" -#: ../src/dialogs.py:4510 +#: ../src/dialogs.py:4536 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "האם ברצונך לקבל את ההזמנה?" -#: ../src/dialogs.py:4526 +#: ../src/dialogs.py:4552 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "סיבה (במידה ותסרב):" -#: ../src/dialogs.py:4577 +#: ../src/dialogs.py:4603 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "בחירת תעודת לקוח #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4587 ../src/dialogs.py:4629 ../src/dialogs.py:4685 -#: ../src/dialogs.py:4773 +#: ../src/dialogs.py:4613 ../src/dialogs.py:4655 ../src/dialogs.py:4711 +#: ../src/dialogs.py:4799 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/dialogs.py:4592 +#: ../src/dialogs.py:4618 msgid "PKCS12 Files" msgstr "קבצי PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4619 +#: ../src/dialogs.py:4645 msgid "Choose Sound" msgstr "בחירת צליל" -#: ../src/dialogs.py:4634 +#: ../src/dialogs.py:4660 msgid "Wav Sounds" msgstr "צלילי Wav" -#: ../src/dialogs.py:4672 +#: ../src/dialogs.py:4698 msgid "Choose Image" msgstr "בחירת תמונה" -#: ../src/dialogs.py:4690 +#: ../src/dialogs.py:4716 msgid "Images" msgstr "תמונות" -#: ../src/dialogs.py:4760 +#: ../src/dialogs.py:4786 msgid "Choose Archive" msgstr "בחירת ארכיון" -#: ../src/dialogs.py:4778 +#: ../src/dialogs.py:4804 msgid "Zip files" msgstr "קבצי Zip" # הופך ל -#: ../src/dialogs.py:4804 +#: ../src/dialogs.py:4830 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "כאשר %s נהיה:" -#: ../src/dialogs.py:4806 +#: ../src/dialogs.py:4832 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "הוספת התראה מיוחדת עבור ‫%s" -#: ../src/dialogs.py:5026 +#: ../src/dialogs.py:5052 #, python-format msgid "" "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" @@ -8635,22 +8696,22 @@ msgstr "" "מחרוזת האימות הקצרה (SAS) של סשן זה הינה %(sas)s." # אומתה הזהות של -#: ../src/dialogs.py:5029 +#: ../src/dialogs.py:5055 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "כבר אימתת את הזהות של איש קשר זה." -#: ../src/dialogs.py:5035 ../src/dialogs.py:5119 +#: ../src/dialogs.py:5061 ../src/dialogs.py:5145 msgid "Contact's identity verified" msgstr "זהות איש קשר מאומתת" # מאמת -#: ../src/dialogs.py:5041 +#: ../src/dialogs.py:5067 msgid "Verify again..." msgstr "אמת שוב..." # הודעותיך # GOOD! their identity, not his or her ("he or she") identity [not a BUG:] -#: ../src/dialogs.py:5046 +#: ../src/dialogs.py:5072 msgid "" "To be certain that only the expected person can read your messages or " "send you messages, you need to verify their identity by clicking the button " @@ -8659,21 +8720,21 @@ msgstr "" "כדי להסיר ספק כי האישיות הצפויה בלבד יכולה לקרוא את הודעותייך או " "לשלוח לך הודעות, עליך לאמת את זהותם על ידי הקלקה על הלחצן מטה." -#: ../src/dialogs.py:5049 ../src/dialogs.py:5100 ../src/dialogs.py:5113 +#: ../src/dialogs.py:5075 ../src/dialogs.py:5126 ../src/dialogs.py:5139 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "זהות איש קשר אינה מאומתת!" -#: ../src/dialogs.py:5054 +#: ../src/dialogs.py:5080 msgid "Verify..." msgstr "אימות..." -#: ../src/dialogs.py:5065 +#: ../src/dialogs.py:5091 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "האם אימתת את הזהות של איש הקשר?" # אישית או טלפונית # באופן אישי או בטלפון -#: ../src/dialogs.py:5066 +#: ../src/dialogs.py:5092 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s " @@ -8688,22 +8749,22 @@ msgstr "" "\n" "מחרוזת האימות הקצרה של סשן זה הינה %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:5067 +#: ../src/dialogs.py:5093 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "האם דיברת עם איש הקשר המרוחק ודאגת לוודא הצפנת SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5101 +#: ../src/dialogs.py:5127 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "המפתח של איש קשר (%s) לא תואם את המפתח אשר מוקצה בתוך Gajim." # כך שאין -#: ../src/dialogs.py:5107 +#: ../src/dialogs.py:5133 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP לאיש קשר זה. אי לכך אין באפשרותך להצפין הודעות." -#: ../src/dialogs.py:5114 +#: ../src/dialogs.py:5140 msgid "" "OpenPGP key is assigned to this contact, but you do not trust his key, so message cannot be encrypted. Use your OpenPGP client to trust " @@ -8713,7 +8774,7 @@ msgstr "" "הודעות לא יכולות להיות מוצפנות. יש לעשות שימוש בלקוח OpenPGP בכדי " "לבטוח במפתח זה." -#: ../src/dialogs.py:5120 +#: ../src/dialogs.py:5146 msgid "" "OpenPGP Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages " "will be encrypted." @@ -8721,33 +8782,33 @@ msgstr "" "מפתח OpenPGP מוקצה לאיש קשר זה, והינך סומך על המפתח שלו, אי לכך הודעות " "יוצפנו." -#: ../src/dialogs.py:5185 +#: ../src/dialogs.py:5211 msgid "an audio and video" msgstr "שמע וגם וידאו" -#: ../src/dialogs.py:5187 +#: ../src/dialogs.py:5213 msgid "an audio" msgstr "שמע" -#: ../src/dialogs.py:5189 +#: ../src/dialogs.py:5215 msgid "a video" msgstr "וידאו" -#: ../src/dialogs.py:5193 +#: ../src/dialogs.py:5219 #, python-format msgid "" "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer " "the call?" msgstr "‏%(contact)s רוצה להתחיל עמך בסשן %(type)s. האם יש ברצונך לענות לקריאה?" -#: ../src/dialogs.py:5276 ../src/dialogs.py:5280 +#: ../src/dialogs.py:5302 ../src/dialogs.py:5306 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "תעודה עבור חשבון ‫%s" # Unit # Fix LTR issues with Latin characters (Done!) -#: ../src/dialogs.py:5280 +#: ../src/dialogs.py:5306 #, python-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -8786,7 +8847,7 @@ msgstr "" "טביעת אצבע\n" "טביעת אצבע SHA1: ‏%(sha1)s" -#: ../src/dialogs.py:5315 ../src/dialogs.py:5332 +#: ../src/dialogs.py:5341 ../src/dialogs.py:5358 msgid "View cert..." msgstr "הצג תעודה" @@ -8814,7 +8875,6 @@ msgid "Service Discovery" msgstr "מציאת שירות" # BUG: general title without "the" -# לא ניתן #: ../src/disco.py:760 msgid "The service could not be found" msgstr "השירות לא היה יכול להימצא" @@ -8887,20 +8947,20 @@ msgid "Id" msgstr "כתובת" # כבר הוגדרה סימנייה -#: ../src/disco.py:1874 ../src/gui_interface.py:2584 +#: ../src/disco.py:1874 ../src/gui_interface.py:2572 msgid "Bookmark already set" msgstr "סימנייה כבר הוגדרה" -#: ../src/disco.py:1875 ../src/gui_interface.py:2585 +#: ../src/disco.py:1875 ../src/gui_interface.py:2573 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "שיחת קבוצה \"%s\" כבר קיימת בסימניותייך." -#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2599 +#: ../src/disco.py:1884 ../src/gui_interface.py:2587 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "סימנייה הוספה בהצלחה" -#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2600 +#: ../src/disco.py:1885 ../src/gui_interface.py:2588 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "באפשרותך לנהל את סימניותייך דרך תפריט 'פעולות' אשר מצוי בתוך רשימתך." @@ -9367,137 +9427,137 @@ msgstr "ממען: " msgid "Pause" msgstr "הפסקה" -#: ../src/gajim-remote.py:77 +#: ../src/gajim-remote.py:78 #, fuzzy msgid "Shows a help on specific command" msgstr "cli" #. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:80 +#: ../src/gajim-remote.py:81 #, fuzzy msgid "command" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:81 +#: ../src/gajim-remote.py:82 #, fuzzy msgid "show help on command" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:85 +#: ../src/gajim-remote.py:86 #, fuzzy msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:89 +#: ../src/gajim-remote.py:90 #, fuzzy msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:93 +#: ../src/gajim-remote.py:94 #, fuzzy msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " "separate line" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:96 ../src/gajim-remote.py:111 -#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:131 -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:191 -#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 -#: ../src/gajim-remote.py:237 ../src/gajim-remote.py:244 -#: ../src/gajim-remote.py:255 ../src/gajim-remote.py:280 -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112 +#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192 +#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231 +#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245 +#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:281 +#: ../src/gajim-remote.py:292 msgid "?CLI:account" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:96 +#: ../src/gajim-remote.py:97 #, fuzzy msgid "show only contacts of the given account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:102 +#: ../src/gajim-remote.py:103 #, fuzzy msgid "Prints a list of registered accounts" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:106 +#: ../src/gajim-remote.py:107 #, fuzzy msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "cli" #. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:110 msgid "?CLI:status" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:110 #, fuzzy msgid "" "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible. If not set, use " "account's previous status" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:110 ../src/gajim-remote.py:133 -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:283 msgid "?CLI:message" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:110 +#: ../src/gajim-remote.py:111 #, fuzzy msgid "status message" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:111 +#: ../src/gajim-remote.py:112 #, fuzzy msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:117 +#: ../src/gajim-remote.py:118 #, fuzzy msgid "Changes the priority of account or accounts" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:119 +#: ../src/gajim-remote.py:120 msgid "?CLI:priority" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:119 +#: ../src/gajim-remote.py:120 #, fuzzy msgid "priority you want to give to the account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:121 +#: ../src/gajim-remote.py:122 #, fuzzy msgid "" "change the priority of the given account. If not specified, change status of " "all accounts that have \"sync with global status\" option set" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:128 #, fuzzy msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:129 +#: ../src/gajim-remote.py:130 #, fuzzy msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:131 ../src/gajim-remote.py:221 +#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222 #, fuzzy msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:134 +#: ../src/gajim-remote.py:135 #, fuzzy msgid "message content. The account must be specified or \"\"" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:140 #, fuzzy msgid "" "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -9505,34 +9565,34 @@ msgid "" "key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:143 ../src/gajim-remote.py:156 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157 #, fuzzy msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:158 -#: ../src/gajim-remote.py:169 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:170 #, fuzzy msgid "message contents" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 #, fuzzy msgid "pgp key" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159 +#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:147 ../src/gajim-remote.py:161 -#: ../src/gajim-remote.py:170 +#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162 +#: ../src/gajim-remote.py:171 #, fuzzy msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:153 #, fuzzy msgid "" "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " @@ -9540,305 +9600,305 @@ msgid "" "key', just set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:158 #, fuzzy msgid "subject" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:157 +#: ../src/gajim-remote.py:158 #, fuzzy msgid "message subject" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:166 +#: ../src/gajim-remote.py:167 #, fuzzy msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:168 +#: ../src/gajim-remote.py:169 #, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:175 +#: ../src/gajim-remote.py:176 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:177 ../src/gajim-remote.py:190 -#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:229 +#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230 #, fuzzy msgid "JID of the contact" msgstr "cli" # BUG: on an account -#: ../src/gajim-remote.py:181 +#: ../src/gajim-remote.py:182 #, fuzzy msgid "Gets detailed info on a account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:183 +#: ../src/gajim-remote.py:184 #, fuzzy msgid "Name of the account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:187 +#: ../src/gajim-remote.py:188 #, fuzzy msgid "Sends file to a contact" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:190 #, fuzzy msgid "file" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:189 +#: ../src/gajim-remote.py:190 #, fuzzy msgid "File path" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:191 +#: ../src/gajim-remote.py:192 #, fuzzy msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:196 +#: ../src/gajim-remote.py:197 #, fuzzy msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:200 +#: ../src/gajim-remote.py:201 #, fuzzy msgid "Sets value of 'key' to 'value'." msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:203 #, fuzzy msgid "key=value" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:202 +#: ../src/gajim-remote.py:203 #, fuzzy msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:207 +#: ../src/gajim-remote.py:208 #, fuzzy msgid "Deletes a preference item" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:210 #, fuzzy msgid "key" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:209 +#: ../src/gajim-remote.py:210 #, fuzzy msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:213 +#: ../src/gajim-remote.py:214 #, fuzzy msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:218 +#: ../src/gajim-remote.py:219 #, fuzzy msgid "Removes contact from roster" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote.py:228 #, fuzzy msgid "Adds contact to roster" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:230 +#: ../src/gajim-remote.py:231 #, fuzzy msgid "Adds new contact to this account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:235 +#: ../src/gajim-remote.py:236 #, fuzzy msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:242 +#: ../src/gajim-remote.py:243 #, fuzzy msgid "" "Returns current status message (the global one unless account is specified)" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:249 +#: ../src/gajim-remote.py:250 #, fuzzy msgid "Returns number of unread messages" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:253 +#: ../src/gajim-remote.py:254 #, fuzzy msgid "Opens 'Start Chat' dialog" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:255 +#: ../src/gajim-remote.py:256 #, fuzzy msgid "Starts chat, using this account" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:259 +#: ../src/gajim-remote.py:260 #, fuzzy msgid "Sends custom XML" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:262 #, fuzzy msgid "XML to send" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:262 +#: ../src/gajim-remote.py:263 #, fuzzy msgid "" "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " "all accounts" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:268 +#: ../src/gajim-remote.py:269 #, fuzzy msgid "Change the avatar" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:270 +#: ../src/gajim-remote.py:271 #, fuzzy msgid "Picture to use" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:271 +#: ../src/gajim-remote.py:272 #, fuzzy msgid "" "Account in which the avatar will be set; if not specified, the avatar will " "be set for all accounts" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:277 +#: ../src/gajim-remote.py:278 #, fuzzy msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:279 +#: ../src/gajim-remote.py:280 #, fuzzy msgid "URI to handle" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:280 +#: ../src/gajim-remote.py:281 #, fuzzy msgid "Account in which you want to handle it" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:282 +#: ../src/gajim-remote.py:283 #, fuzzy msgid "Message content" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:286 +#: ../src/gajim-remote.py:287 #, fuzzy msgid "Join a MUC room" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/gajim-remote.py:289 msgid "?CLI:room" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:288 +#: ../src/gajim-remote.py:289 #, fuzzy msgid "Room JID" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:289 +#: ../src/gajim-remote.py:290 msgid "?CLI:nick" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:289 +#: ../src/gajim-remote.py:290 #, fuzzy msgid "Nickname to use" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: ../src/gajim-remote.py:291 msgid "?CLI:password" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:290 +#: ../src/gajim-remote.py:291 #, fuzzy msgid "Password to enter the room" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:291 +#: ../src/gajim-remote.py:292 #, fuzzy msgid "Account from which you want to enter the room" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:296 +#: ../src/gajim-remote.py:297 #, fuzzy msgid "Check if Gajim is running" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:300 +#: ../src/gajim-remote.py:301 #, fuzzy msgid "Shows or hides the ipython window" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:327 +#: ../src/gajim-remote.py:328 #, fuzzy msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:349 +#: ../src/gajim-remote.py:350 #, fuzzy, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:352 +#: ../src/gajim-remote.py:353 #, fuzzy msgid "You have no active account" msgstr "cli" # נראה כי Gajim לא מורץ. משכך אין באפשרותך לעשות שימוש ביישום gajim-remote. -#: ../src/gajim-remote.py:405 +#: ../src/gajim-remote.py:406 #, fuzzy msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:432 +#: ../src/gajim-remote.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n" "\t %(help)s" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:436 +#: ../src/gajim-remote.py:437 #, fuzzy msgid "Arguments:" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:440 +#: ../src/gajim-remote.py:441 #, fuzzy, python-format msgid "%s not found" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:446 +#: ../src/gajim-remote.py:447 #, fuzzy, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" "Command is one of:\n" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:515 +#: ../src/gajim-remote.py:516 #, fuzzy, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:520 +#: ../src/gajim-remote.py:521 #, fuzzy, python-format msgid "" "Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n" @@ -9846,12 +9906,12 @@ msgid "" msgstr "cli" # לא ניתן uri -#: ../src/gajim-remote.py:539 +#: ../src/gajim-remote.py:540 #, fuzzy msgid "No uri given" msgstr "cli" -#: ../src/gajim-remote.py:541 +#: ../src/gajim-remote.py:542 #, fuzzy msgid "Wrong uri" msgstr "cli" @@ -9866,44 +9926,44 @@ msgstr "cli" msgid "importing PyGTK failed: %s" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:241 +#: ../src/gajim.py:243 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:242 +#: ../src/gajim.py:244 #, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:244 +#: ../src/gajim.py:246 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above" msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:245 +#: ../src/gajim.py:247 #, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.22 or above to run. Quiting..." msgstr "cli" -#: ../src/gajim.py:254 +#: ../src/gajim.py:256 #, fuzzy msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "cli" # component -#: ../src/gajim.py:255 +#: ../src/gajim.py:257 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " "%s" msgstr "אנא ודא כי הרכיב Pywin32 מותקן במערכתך. באפשרותך להשיגו אצל %s" -#: ../src/gajim.py:395 +#: ../src/gajim.py:397 msgid "Gajim is already running" msgstr "‏Gajim כבר מורץ כעת" -#: ../src/gajim.py:396 +#: ../src/gajim.py:398 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -9941,38 +10001,38 @@ msgstr "אין באפשרותך למחוק את המוטיב הנוכחי שלך msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "אנא בחר קודם ב? אחר עבור המוטיב הנוכחי שלך." -#: ../src/groupchat_control.py:179 ../src/groupchat_control.py:1599 +#: ../src/groupchat_control.py:181 ../src/groupchat_control.py:1602 #, python-format msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s" msgstr "%(nick)s ידוע/ה כעת בכינוי %(new_nick)s" -#: ../src/groupchat_control.py:234 +#: ../src/groupchat_control.py:236 msgid "Sending private message failed" msgstr "שליחת הודעה פרטית נכשלה" # אינך עוד בשיחת קבוצה או שהמשתמש עזב #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:236 +#: ../src/groupchat_control.py:238 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left." msgstr "אינך נוכח בקבוצת השיחה \"%(room)s\" או שהמשתמש \"%(nick)s\" עזב." # להכניס/להזין -#: ../src/groupchat_control.py:571 +#: ../src/groupchat_control.py:573 msgid "Insert Nickname" msgstr "שבץ שם כינוי" -#: ../src/groupchat_control.py:754 +#: ../src/groupchat_control.py:756 msgid "Conversation with " msgstr "שיחה עם " # Needs to be tested -#: ../src/groupchat_control.py:756 +#: ../src/groupchat_control.py:758 msgid "Continued conversation" msgstr "שיחה נמשכת" # ‏%(jid)s הגדיר/ה את הנושא אל %(subject)s -#: ../src/groupchat_control.py:1257 +#: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format msgid "%(nick)s has set the subject to %(subject)s" msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s" @@ -9980,191 +10040,183 @@ msgstr "הנושא הוגדר על ידי %(nick)s אל %(subject)s" # Translated to: Any occupant to All of the occupants # כל נוכח מורשה/יורשה #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1275 ../src/groupchat_control.py:1541 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1544 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "כל הנוכחים מורשים לראות את כתובתך (JID) המלאה" # BUG: members? -#: ../src/groupchat_control.py:1278 +#: ../src/groupchat_control.py:1280 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "כרגע החדר מציג חברים אשר אינם זמינים" # BUG: Room? (capital letter) -#: ../src/groupchat_control.py:1280 +#: ../src/groupchat_control.py:1282 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "כרגע החדר לא מציג חברים אשר לא זמינים" # שייך, מיוחס -#: ../src/groupchat_control.py:1282 +#: ../src/groupchat_control.py:1284 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "שינוי אשר אינו קשור בפרטיות אירע בתצורת חדר" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1286 +#: ../src/groupchat_control.py:1288 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "רישום פעילות חדר מאופשר כעת" -#: ../src/groupchat_control.py:1288 +#: ../src/groupchat_control.py:1290 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "רישום פעילות חדר מנוטרל כעת" # This room is not anonymous # חדר לא אנונימי -#: ../src/groupchat_control.py:1290 +#: ../src/groupchat_control.py:1292 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "החדר אינו אנונימי" -#: ../src/groupchat_control.py:1293 +#: ../src/groupchat_control.py:1295 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "החדר הינו אנונימי למחצה" -#: ../src/groupchat_control.py:1296 +#: ../src/groupchat_control.py:1298 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "החדר הינו אנונימי לחלוטין" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in #. gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1546 +#: ../src/groupchat_control.py:1549 msgid "Room logging is enabled" msgstr "רישום של פעילות חדר הינו מאופשר" -#: ../src/groupchat_control.py:1548 +#: ../src/groupchat_control.py:1551 msgid "A new room has been created" msgstr "חדר חדש נוצר" # BUG: room nick # הקצה -#: ../src/groupchat_control.py:1551 +#: ../src/groupchat_control.py:1554 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "השרת הסב או שינה את כינוי החדר שלך" # סולק #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1557 +#: ../src/groupchat_control.py:1560 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נבעט/ה: %(reason)s" # סולק -#: ../src/groupchat_control.py:1560 +#: ../src/groupchat_control.py:1563 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נבעט/ה על ידי %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1569 +#: ../src/groupchat_control.py:1572 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נחסם/ה: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1572 +#: ../src/groupchat_control.py:1575 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s נחסם/ה על ידי %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1583 ../src/groupchat_control.py:1699 +#: ../src/groupchat_control.py:1586 ../src/groupchat_control.py:1702 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "הכינוי החדש שלך הוא %s" # מן -#: ../src/groupchat_control.py:1653 ../src/groupchat_control.py:1658 -#: ../src/groupchat_control.py:1664 +#: ../src/groupchat_control.py:1656 ../src/groupchat_control.py:1661 +#: ../src/groupchat_control.py:1667 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s הוסר/ה מתוך החדר (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1655 +#: ../src/groupchat_control.py:1658 msgid "affiliation changed" msgstr "שיוך שונה" -#: ../src/groupchat_control.py:1660 +#: ../src/groupchat_control.py:1663 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "תצורת חדר שונתה אל חברים-בלבד" # הדממת, דימום -#: ../src/groupchat_control.py:1666 +#: ../src/groupchat_control.py:1669 msgid "system shutdown" msgstr "סגירת מערכת" # שיוכה/ו של # נקבע -#: ../src/groupchat_control.py:1749 +#: ../src/groupchat_control.py:1752 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1753 +#: ../src/groupchat_control.py:1756 #, python-format msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s" msgstr "** השיוך של %(nick)s הוגדר אל %(affiliation)s" # תפקידה/ו של -#: ../src/groupchat_control.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1771 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s על ידי %(actor)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1772 +#: ../src/groupchat_control.py:1775 #, python-format msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s" msgstr "** התפקיד של %(nick)s הוגדר אל %(role)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1802 +#: ../src/groupchat_control.py:1805 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s עזב/ה את החדר" # הצטרף אל שיחת הקבוצה -#: ../src/groupchat_control.py:1807 +#: ../src/groupchat_control.py:1810 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s נכנס/ה אל החדר" -#: ../src/groupchat_control.py:2077 +#: ../src/groupchat_control.py:2081 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "האם אכן ברצונך לעזוב את שיחת הקבוצה \"%s\"?" # אם תבחר לסגור -#: ../src/groupchat_control.py:2079 +#: ../src/groupchat_control.py:2083 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "בסוגרך את חלון זה, אתה תנותק מתוך שיחת קבוצה זו." -#: ../src/groupchat_control.py:2083 ../src/gui_interface.py:706 -#: ../src/gui_interface.py:1421 ../src/gui_interface.py:1461 -#: ../src/gui_interface.py:1502 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:3042 ../src/roster_window.py:3728 -#: ../src/roster_window.py:4554 -msgid "_Do not ask me again" -msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" - -#: ../src/groupchat_control.py:2117 +#: ../src/groupchat_control.py:2121 msgid "Changing Subject" msgstr "שינוי נושא" -#: ../src/groupchat_control.py:2118 +#: ../src/groupchat_control.py:2122 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "אנא ציין את הנושא החדש:" -#: ../src/groupchat_control.py:2125 +#: ../src/groupchat_control.py:2129 msgid "Changing Nickname" msgstr "שינוי שם כינוי" -#: ../src/groupchat_control.py:2126 +#: ../src/groupchat_control.py:2130 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "אנא ציין את שם הכינוי החדש אשר ברצונך לעשות בו שימוש:" # Destroying is "at this moment". It should be Destroy without ing #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:2157 +#: ../src/groupchat_control.py:2161 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "החרבת ‫%s" # בחרת להחריב באופן מוחלט את חדר זה -#: ../src/groupchat_control.py:2158 +#: ../src/groupchat_control.py:2162 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -10173,29 +10225,29 @@ msgstr "" "באפשרותך לציין סיבה למטה:" # מקום מפגש חלופי -#: ../src/groupchat_control.py:2160 +#: ../src/groupchat_control.py:2164 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:" # in or to? -#: ../src/groupchat_control.py:2192 ../src/gui_interface.py:605 -#: ../src/roster_window.py:3317 +#: ../src/groupchat_control.py:2196 ../src/gui_interface.py:605 +#: ../src/roster_window.py:3324 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(jid)s הוזמן/ה אל חדר זה" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2357 +#: ../src/groupchat_control.py:2361 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "בעיטת ‫%s" -#: ../src/groupchat_control.py:2358 ../src/groupchat_control.py:2690 +#: ../src/groupchat_control.py:2362 ../src/groupchat_control.py:2694 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "באפשרותך לציין סיבה למטה:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2689 +#: ../src/groupchat_control.py:2693 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "חסימת ‫%s" @@ -10234,7 +10286,7 @@ msgstr "שגיאה בניתוח הקובץ:" #: ../src/gtkgui_helpers.py:392 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "לא היה ניתן לכתוב אל %s. תמיכה עבור ניהול סשן לא תעבוד" +msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב אל %s. תמיכה עבור ניהול סשן לא תעבוד" # ‏Gajim אינו הלקוח המשתמט עבור Jabber #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user @@ -10612,44 +10664,7 @@ msgstr "" "\n" "האם עדיין יש ברצונך להתחבר ולעדכן את טביעת האצבע של התעודה?" -#: ../src/gui_interface.py:1412 ../src/gui_interface.py:1456 -#: ../src/gui_interface.py:1498 -msgid "Insecure connection" -msgstr "חיבור לא מאובטח" - -# BUG: to the server > to a serverr > to server -# Added: will be exchanged with the other end will not be encrypted -# הינך על סף התחברות אל שרת עם חיבור לא מאובטח. משמעות הדבר היא שכל השיחות שלך שיוחלפו עם הקצה השני לא יהיו מוצפנות. האם עדיין ברצונך להתחבר? -# discouraged: -# > deprived > לקוי בחסר -# > dissuade > dissuade from > להניא מ- -#: ../src/gui_interface.py:1413 -#, python-format -msgid "" -"You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an " -"insecure connection. This means all your conversations will be exchanged " -"unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" -"הינך על סף התחברות אל החשבון %(account)s ‏(%(server)s) באמצעות חיבור לא " -"מאובטח. משמעות הדבר היא כי כל השיחות אשר יוחלפו עם הקצה השני לא יהיו " -"מוצפנות. רצוי להימנע מחיבורים מטיפוס זה.\n" -"האם אתה בטוח כי ברצונך להתחבר?" - -# The word 'Really' was omitted -# הנני רוצה -# באופן לא בטוח -# בצורה לא בטוחה -#: ../src/gui_interface.py:1419 ../src/gui_interface.py:1460 -#: ../src/gui_interface.py:1501 -msgid "Yes, I really want to connect insecurely" -msgstr "כן, ברצוני להתחבר בשיטה לא בטוחה" - -#: ../src/gui_interface.py:1420 -msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" -msgstr "‏Gajim לא יתחבר אלא אם כן תיבה זו תסומן" - -#: ../src/gui_interface.py:1457 +#: ../src/gui_interface.py:1445 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -10657,7 +10672,7 @@ msgstr "" "הינך על סף שליחת סיסמתך על פני חיבור לא מאובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי " "למנוע זאת. האם עדיין ברצונך להתחבר?" -#: ../src/gui_interface.py:1499 +#: ../src/gui_interface.py:1487 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" @@ -10666,17 +10681,17 @@ msgstr "" "כי ברצונך לעשות זאת?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:2005 ../src/gui_interface.py:2028 +#: ../src/gui_interface.py:1993 ../src/gui_interface.py:2016 msgid "Emoticons disabled" msgstr "רגשונים נוטרלו" -#: ../src/gui_interface.py:2006 +#: ../src/gui_interface.py:1994 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "מוטיב הרגשונים אשר הגדרת לא נמצא, ומשכך רגשונים נוטרלו." -#: ../src/gui_interface.py:2029 +#: ../src/gui_interface.py:2017 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -10686,42 +10701,42 @@ msgstr "" "של הקובץ emoticons.py. לפרטים נוספים, ראו http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2073 ../src/roster_window.py:3895 +#: ../src/gui_interface.py:2061 ../src/roster_window.py:3902 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "אין באפשרותך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2460 +#: ../src/gui_interface.py:2448 msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "לא היה ניתן לשמור את ההגדרות וההעדפות שלך" +msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את ההגדרות וההעדפות שלך" -#: ../src/gui_interface.py:3049 +#: ../src/gui_interface.py:3037 msgid "Passphrase Required" msgstr "נדרשת מימרת סיסמה" -#: ../src/gui_interface.py:3050 +#: ../src/gui_interface.py:3038 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "הזן מימרת סיסמה של מפתח OpenPGP עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3064 +#: ../src/gui_interface.py:3052 msgid "OpenPGP key expired" msgstr "מפתח OpenPGP פקע" -#: ../src/gui_interface.py:3065 +#: ../src/gui_interface.py:3053 #, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "מפתח OpenPGP פקע, התחברותך אל %s תתקיים ללא OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3074 +#: ../src/gui_interface.py:3062 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה שגויה" -#: ../src/gui_interface.py:3075 +#: ../src/gui_interface.py:3063 msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "אנא הקלד מחדש מימרת סיסמה OpenPGP או לחץ על ביטול." @@ -10956,11 +10971,11 @@ msgstr "ארכיון ריק" msgid "Retrieving profile..." msgstr "מאחזר כעת דיוקן..." -#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3186 +#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3193 msgid "File is empty" msgstr "קובץ ריק" -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3189 +#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3196 msgid "File does not exist" msgstr "קובץ לא קיים" @@ -10968,9 +10983,9 @@ msgstr "קובץ לא קיים" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:162 -#: ../src/roster_window.py:3191 ../src/roster_window.py:3202 +#: ../src/roster_window.py:3198 ../src/roster_window.py:3209 msgid "Could not load image" -msgstr "לא היה ניתן להטעין תמונה" +msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה" #: ../src/profile_window.py:233 msgid "Wrong date format" @@ -11010,54 +11025,54 @@ msgid "" "later." msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום המידע האישי שלך, נסה שוב מאוחר יותר." -#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1031 +#: ../src/roster_window.py:240 ../src/roster_window.py:1035 msgid "Merged accounts" msgstr "חשבונות ממוזגים" -#: ../src/roster_window.py:2053 +#: ../src/roster_window.py:2060 msgid "Authorization has been sent" msgstr "הרשאה נשלחה" -#: ../src/roster_window.py:2054 +#: ../src/roster_window.py:2061 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "מעתה מצבך יהיה גלוי עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2077 +#: ../src/roster_window.py:2084 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "בקשת הרשמה נשלחה" # Is it possible to use %s twice? # אם בקשתך תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור של \"%s\" יהיה גלוי בפניך. -#: ../src/roster_window.py:2078 +#: ../src/roster_window.py:2085 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "אם בקשתך תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור שלו או שלה יהיה גלוי בפניך." -#: ../src/roster_window.py:2092 +#: ../src/roster_window.py:2099 msgid "Authorization has been removed" msgstr "הרשאה הוסרה" -#: ../src/roster_window.py:2093 +#: ../src/roster_window.py:2100 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "מעתה מצבך ייראה כלא מקוון עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2120 +#: ../src/roster_window.py:2127 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "הצפנת OpenPGP אינה שמישה" -#: ../src/roster_window.py:2121 +#: ../src/roster_window.py:2128 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "התחברותך אל %s תתבצע ללא OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2328 ../src/roster_window.py:3825 +#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3832 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "הינך משתתף בשיחת קבוצה אחת או יותר" # יוביל, יביא לידי -#: ../src/roster_window.py:2329 ../src/roster_window.py:3826 +#: ../src/roster_window.py:2336 ../src/roster_window.py:3833 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -11066,43 +11081,43 @@ msgstr "" "עדיין ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?" # If this mean desyncronized then 'לא מסונכרן' is correct, -#: ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2362 msgid "desync'ed" msgstr "לא מסונכרן" -#: ../src/roster_window.py:2421 +#: ../src/roster_window.py:2428 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "באמת לצאת מן Gajim?" # לסגור את -#: ../src/roster_window.py:2422 +#: ../src/roster_window.py:2429 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לצאת מן Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2423 +#: ../src/roster_window.py:2430 msgid "Always close Gajim" msgstr "סגור את Gajim תמיד" -#: ../src/roster_window.py:2513 +#: ../src/roster_window.py:2520 msgid "You have running file transfers" msgstr "יש לך העברות קבצים פעילות" # the transfer of file(s) that are being -#: ../src/roster_window.py:2514 +#: ../src/roster_window.py:2521 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" "אם תצא עכשיו, הקובץ או הקבצים אשר מועברים כעת יופסקו. האם עדיין ברצונך לצאת?" -#: ../src/roster_window.py:2545 ../src/roster_window.py:2982 +#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2989 msgid "You have unread messages" msgstr "יש לך הודעות אשר לא נקראו" # BUG: and (A or THE) contact # קיימת לרשותך # היסטוריה מאופשרת -#: ../src/roster_window.py:2546 +#: ../src/roster_window.py:2553 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -11111,16 +11126,16 @@ msgstr "" "ברשימתך." # לקרואן -#: ../src/roster_window.py:2983 +#: ../src/roster_window.py:2990 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "עליך לקרוא אותן טרם הסרת מוביל זה." -#: ../src/roster_window.py:2986 +#: ../src/roster_window.py:2993 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" -#: ../src/roster_window.py:2987 +#: ../src/roster_window.py:2994 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -11128,13 +11143,13 @@ msgstr "" "לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מתוך אנשי קשר באמצעות מוביל " "זה." -#: ../src/roster_window.py:2990 +#: ../src/roster_window.py:2997 msgid "Transports will be removed" msgstr "המובילים יוסרו" # הטרנספורטים שלהלן # הטרנספורטים הללו -#: ../src/roster_window.py:2995 +#: ../src/roster_window.py:3002 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -11145,13 +11160,13 @@ msgstr "" # Needs to be tested # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3037 +#: ../src/roster_window.py:3044 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לחסום איש קשר. האם עדיין ברצונך להמשיך?" # BUG: HE and SHE # על ידו או על ידה -#: ../src/roster_window.py:3039 +#: ../src/roster_window.py:3046 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -11160,60 +11175,60 @@ msgstr "" "ישלחו אליך ממנו או ממנה." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3078 +#: ../src/roster_window.py:3085 msgid "Rename Contact" msgstr "שינוי שם איש קשר" -#: ../src/roster_window.py:3079 +#: ../src/roster_window.py:3086 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s" -#: ../src/roster_window.py:3086 +#: ../src/roster_window.py:3093 msgid "Rename Group" msgstr "שינוי שם קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3087 +#: ../src/roster_window.py:3094 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "הזן שם חדש עבור קבוצת %s" -#: ../src/roster_window.py:3132 +#: ../src/roster_window.py:3139 msgid "Remove Group" msgstr "הסרת קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3133 +#: ../src/roster_window.py:3140 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "האם ברצונך להסיר את קבוצת %s מתוך הרשימה?" -#: ../src/roster_window.py:3134 +#: ../src/roster_window.py:3141 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "בנוסף גם להסיר את כל אנשי הקשר אשר בקבוצה זו מתוך רשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3173 +#: ../src/roster_window.py:3180 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "הקצאת מפתח OpenPGP" # BUG: the word OpenPGP should be written # להחלה # לאיש קשר זה -#: ../src/roster_window.py:3174 +#: ../src/roster_window.py:3181 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "בחר מפתח ליישם עבור איש הקשר" -#: ../src/roster_window.py:3635 +#: ../src/roster_window.py:3642 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "איש קשר \"%s\" יוסר מתוך רשימתך" # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3637 +#: ../src/roster_window.py:3644 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "בחרת להסיר את \"%(name)s\" (%(jid)s) מתוך רשימתך.\n" -#: ../src/roster_window.py:3642 +#: ../src/roster_window.py:3649 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -11222,11 +11237,11 @@ msgstr "" "במצב לא מקוון באופן תמידי." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3648 +#: ../src/roster_window.py:3655 msgid "Do you want to continue?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3652 +#: ../src/roster_window.py:3659 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -11235,16 +11250,16 @@ msgstr "" "יראה אותך במצב לא מקוון באופן תמידי." # לאחר כעבור -#: ../src/roster_window.py:3655 +#: ../src/roster_window.py:3662 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ברצוני שאיש קשר זה יהיה מיודע באשר אל מצב החיבור שלי עובר הסרה" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3659 +#: ../src/roster_window.py:3666 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "אנשי קשר יוסרו מן רשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3664 +#: ../src/roster_window.py:3671 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -11254,12 +11269,12 @@ msgstr "" "אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יביא לכך שהם תמיד יראו אותך במצב לא מקוון." # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3722 +#: ../src/roster_window.py:3729 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לשלוח מצב חיבור מותאם. האם עדיין ברצונך להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3724 +#: ../src/roster_window.py:3731 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -11269,22 +11284,22 @@ msgstr "" "שלך. אחרי כן הוא/היא יראו את מצב החיבור הגלובלי שלך." # Is this the same as: "There is no account available"? -#: ../src/roster_window.py:3743 +#: ../src/roster_window.py:3750 msgid "No account available" msgstr "אין חשבון זמין" # לפני שתעמוד ליכולתך האפשרות לשוחח # לפני שתעמוד לרשותך האפשרות לשוחח # לפני שתעמוד לרשותך היכולת לשוחח -#: ../src/roster_window.py:3744 +#: ../src/roster_window.py:3751 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "עליך ליצור חשבון לפני שתהיה באפשרותך לשוחח עם אנשי קשר אחרים." -#: ../src/roster_window.py:4454 +#: ../src/roster_window.py:4461 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "אחסון אנשי־קשר-מוצמדים לא נתמך על ידי שרתך" -#: ../src/roster_window.py:4456 +#: ../src/roster_window.py:4463 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -11293,12 +11308,12 @@ msgstr "" "הבאה." # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:4548 +#: ../src/roster_window.py:4555 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ליצור איש־קשר-מוצמד. האם עדיין ברצונך להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:4550 +#: ../src/roster_window.py:4557 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -11308,28 +11323,28 @@ msgstr "" "כללי זו בשימוש כאשר אותה האישיות מחזיקה במספר חשבונות Jabber או חשבונות " "מוביל." -#: ../src/roster_window.py:4671 +#: ../src/roster_window.py:4678 msgid "Invalid file URI:" msgstr "כתובת URI של קובץ שגויה:" -#: ../src/roster_window.py:4683 +#: ../src/roster_window.py:4690 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "האם ברצונך לשלוח קובץ זה אל %s:" msgstr[1] "האם ברצונך לשלוח קבצים אלו אל %s:" -#: ../src/roster_window.py:4818 +#: ../src/roster_window.py:4825 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "שלח את %s אל %s" -#: ../src/roster_window.py:4829 +#: ../src/roster_window.py:4836 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "הפוך את %s לאיש קשר ראשון" -#: ../src/roster_window.py:4832 +#: ../src/roster_window.py:4839 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "הפוך את %s וגם את %s לאנשי־קשר-מוצמדים" @@ -11339,131 +11354,131 @@ msgstr "הפוך את %s וגם את %s לאנשי־קשר-מוצמדים" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5288 ../src/roster_window.py:5342 -#: ../src/roster_window.py:5351 ../src/statusicon.py:277 +#: ../src/roster_window.py:5295 ../src/roster_window.py:5349 +#: ../src/roster_window.py:5358 ../src/statusicon.py:277 #: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "באמצעות חשבון %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5358 +#: ../src/roster_window.py:5365 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "אל חשבון %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5363 +#: ../src/roster_window.py:5370 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "באמצעות חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5402 ../src/statusicon.py:340 +#: ../src/roster_window.py:5409 ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_ניהול סימניות..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5422 +#: ../src/roster_window.py:5429 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "של חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5463 +#: ../src/roster_window.py:5470 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "עבור חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5523 ../src/roster_window.py:5631 +#: ../src/roster_window.py:5530 ../src/roster_window.py:5638 msgid "_Change Status Message" msgstr "_שנה הודעת מצב" -#: ../src/roster_window.py:5556 +#: ../src/roster_window.py:5563 msgid "Publish Tune" msgstr "פרסם לחן" -#: ../src/roster_window.py:5558 +#: ../src/roster_window.py:5565 msgid "Publish Location" msgstr "פרסם מיקום" -#: ../src/roster_window.py:5561 +#: ../src/roster_window.py:5568 msgid "Configure Services..." msgstr "הגדרת שירותים..." # restore -#: ../src/roster_window.py:5709 +#: ../src/roster_window.py:5716 msgid "_Maximize All" msgstr "ה_גדל את כולם" -#: ../src/roster_window.py:5719 ../src/roster_window.py:5892 +#: ../src/roster_window.py:5726 ../src/roster_window.py:5899 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שלח הודעת _אשכול" -#: ../src/roster_window.py:5727 +#: ../src/roster_window.py:5734 msgid "To all users" msgstr "אל כל המשתמשים" -#: ../src/roster_window.py:5731 +#: ../src/roster_window.py:5738 msgid "To all online users" msgstr "אל כל המשתמשים המקוונים" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5912 +#: ../src/roster_window.py:5919 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_נהל אנשי קשר" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5921 +#: ../src/roster_window.py:5928 msgid "Edit _Groups" msgstr "ערוך _קבוצות" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5976 +#: ../src/roster_window.py:5983 msgid "Send Single Message" msgstr "שלח הודעה בודדת" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6023 +#: ../src/roster_window.py:6030 msgid "Execute Command..." msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6033 +#: ../src/roster_window.py:6040 msgid "_Manage Transport" msgstr "_נהל מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6042 +#: ../src/roster_window.py:6049 msgid "_Modify Transport" msgstr "ה_תאם מוביל" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6052 +#: ../src/roster_window.py:6059 msgid "_Rename" msgstr "_שנה שם" # Restore שחזר -#: ../src/roster_window.py:6112 +#: ../src/roster_window.py:6119 msgid "_Maximize" msgstr "ה_גדל" -#: ../src/roster_window.py:6121 +#: ../src/roster_window.py:6128 msgid "_Reconnect" msgstr "הת_חבר מחדש" -#: ../src/roster_window.py:6128 +#: ../src/roster_window.py:6135 msgid "_Disconnect" msgstr "הת_נתק" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6217 +#: ../src/roster_window.py:6224 msgid "History Manager" msgstr "מנהל היסטוריה" -#: ../src/roster_window.py:6228 +#: ../src/roster_window.py:6235 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "ה_צטרף אל שיחת קבוצה חדשה" -#: ../src/roster_window.py:6456 +#: ../src/roster_window.py:6463 msgid "Change Status Message..." msgstr "שינוי הודעת מצב..." @@ -11678,29 +11693,29 @@ msgstr "" "לא היה ביכולתו של שירות זה להגיב עם מידע מפורט.\n" "כנראה שהשירות הינו מיושן או מקוטע" -#: ../src/vcard.py:296 +#: ../src/vcard.py:312 msgid "?Client:Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/vcard.py:298 +#: ../src/vcard.py:314 msgid "?OS:Unknown" msgstr "לא ידועה" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:339 msgid "?Time:Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: ../src/vcard.py:347 ../src/vcard.py:357 ../src/vcard.py:565 +#: ../src/vcard.py:363 ../src/vcard.py:373 ../src/vcard.py:581 #, python-format msgid "since %s" msgstr "מאז %s" -#: ../src/vcard.py:380 +#: ../src/vcard.py:396 msgid "?Role in Group Chat:Role:" msgstr "תפקיד:" # שיוך, סיפוח -#: ../src/vcard.py:384 +#: ../src/vcard.py:400 msgid "Affiliation:" msgstr "השתייכות:" @@ -11708,14 +11723,14 @@ msgstr "השתייכות:" # BUG:? # interested at his/her presence # interested in his/her presence information -#: ../src/vcard.py:392 +#: ../src/vcard.py:408 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" "איש קשר זה מעוניין במידע נוכחותך, אולם אינך מגלה עניין בנוכחותו של איש קשר זה" -#: ../src/vcard.py:394 +#: ../src/vcard.py:410 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -11724,1174 +11739,25 @@ msgstr "" "בנוכחותך" # אחד את השני -#: ../src/vcard.py:396 +#: ../src/vcard.py:412 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "הינך והן איש הקשר מעוניינים במידע הנוכחות של זה את זה" #. None -#: ../src/vcard.py:398 +#: ../src/vcard.py:414 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "אין לך עניין בנוכחות של איש הקשר, וכך גם זה לא מעוניין בנוכחותך" -#: ../src/vcard.py:405 +#: ../src/vcard.py:421 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "הינך מחכה למענה של איש קשר בנוגע לבקשת רישומך" -#: ../src/vcard.py:407 +#: ../src/vcard.py:423 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "לא קיימת שום בקשת הרשמה ממתינה." -#: ../src/vcard.py:412 ../src/vcard.py:466 ../src/vcard.py:588 +#: ../src/vcard.py:428 ../src/vcard.py:482 ../src/vcard.py:604 msgid " resource with priority " msgstr " משאב עם עדיפות " - -#~ msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)" -#~ msgstr "הוספת איש קשר זה אל רשימה (Ctrl+D)" - -#~ msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)" -#~ msgstr "הזמנת אנשי קשר אל הדיון (Ctrl+G)" - -#~ msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)" -#~ msgstr "הצגת דיוקן איש קשר (Ctrl+I)" - -# מ_צבי הרוח -#~ msgid "Display m_ood of contacts in roster" -#~ msgstr "הצג מצ_בי רוח של אנשי קשר ברשימה" - -# Changed "activity" with "activities" -# שברשימה -#~ msgid "Display _activity of contacts in roster" -#~ msgstr "הצג _פעילויות של אנשי קשר ברשימה" - -# BUG: a dot at the end -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster " -#~ "window" -#~ msgstr "" -#~ "במידה ואפשרות זו מסומנת, Gajim יציג את הפעילויות של אנשי קשר בחלון הרשימה" - -# נעימות, לחן, מנגינה -#~ msgid "Display _tunes of contacts in roster" -#~ msgstr "הצג לח_נים של אנשי קשר ברשימה" - -# BUG: a dot at the end -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" -#~ msgstr "" -#~ "במידה ואפשרות זו מסומנת, Gajim יציג את הלחנים של אנשי קשר בחלון הרשימה" - -# BUG: a dot at the end -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will display the location of contacts in the roster " -#~ "window" -#~ msgstr "" -#~ "במידה ואפשרות זו מסומנת, Gajim יציג את המיקומים של אנשי קשר בחלון הרשימה" - -# מיידים - cast ; מידיים - from -#~ msgid "Gajim Instant Messenger" -#~ msgstr "Gajim מסרים מיידיים" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "המשך" - -#~ msgid "Requires python-farstream." -#~ msgstr "יש צורך בהתקנת python-farstream." - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "אנשי־קשר" - -#~ msgid "@" -#~ msgstr "@" - -#~ msgid "Choose Client Cert" -#~ msgstr "נא לבחור תעודת לקוח" - -#~ msgid "The path to the client certificate and key in PKCS#12 format" -#~ msgstr "הנתיב אל תעודת הלקוח והמפתח בתסדיר PKCS#12" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "פעולות" - -#~ msgid "Conditions" -#~ msgstr "Conditions" - -#~ msgid "Advanced Actions" -#~ msgstr "פעולות מתקדמות" - -#~ msgid "Advanced Notifications Control" -#~ msgstr "בקרת התראות מתקדמת" - -#~ msgid "All statuses" -#~ msgstr "כל המצבים" - -# עסוק (Avahi Discovery: TXT status = dnd) -# לא להפריע Do not disturb -#~ msgid "Busy " -#~ msgstr "נא לא להפריע " - -#~ msgid "Contact Change Status " -#~ msgstr "איש־הקשר החליף מצב־חיבור " - -#~ msgid "Contact Disconnected " -#~ msgstr "איש־הקשר מנותק " - -#~ msgid "Don't have " -#~ msgstr "Don't have " - -#~ msgid "File Transfer Started " -#~ msgstr "העברת קובץ החלה " - -#~ msgid "Group Chat Message Highlight " -#~ msgstr "הודעת שיחת קבוצה מובלטות " - -#~ msgid "Group Chat Message Received " -#~ msgstr "התקבלה הודעה משיחת קבוצה" - -#~ msgid "Have " -#~ msgstr "Have " - -#~ msgid "Launch a command" -#~ msgstr "הרצת פקודה" - -#~ msgid "One or more special statuses..." -#~ msgstr "מצב־חיבור מיוחד אחד או יותר..." - -#~ msgid "Online / Free For Chat" -#~ msgstr "מקוון \\ פנוי לשיחה" - -#~ msgid "Play a sound" -#~ msgstr "השמעת צליל" - -#~ msgid "Receive a Message" -#~ msgstr "קבלת הודעה" - -# מתי או כאשר -#~ msgid "When " -#~ msgstr "כאשר " - -#~ msgid "_Disable auto opening chat window" -#~ msgstr "_נטרול פתיחה אוטומטית של חלון שיחה" - -# what does it mean? -#~ msgid "_Disable existing popup window" -#~ msgstr "_נטרול חלון מוקפץ קיים" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Disable existing sound for this event" -#~ msgstr "_נטרול צלילי existing עבור אירוע זה" - -# לוח תורנויות -#~ msgid "_Disable showing event in roster" -#~ msgstr "_נטרול הצגת אירוע בלוח החברים" - -#~ msgid "_Disable showing event in systray" -#~ msgstr "_נטרול הצגת אירוע במגש המערכת" - -#~ msgid "_Inform me with a popup window" -#~ msgstr "_יידע אותי באמצעות חלון מוקפץ" - -#~ msgid "_Open chat window with user" -#~ msgstr "_פתיחת חלון שיחה עם משתמש" - -#~ msgid "_Show event in roster" -#~ msgstr "ה_צגת אירוע בלוח החברים" - -#~ msgid "_Show event in systray" -#~ msgstr "ה_צגת אירוע במגש המערכת" - -#~ msgid "and I " -#~ msgstr "ואני " - -#, fuzzy -#~ msgid "contact(s)" -#~ msgstr "איש־קשר" - -#~ msgid "for " -#~ msgstr "עבור " - -#~ msgid "group(s)" -#~ msgstr "קבוצה/ות" - -# כאשר אני אצל -#, fuzzy -#~ msgid "when I'm in" -#~ msgstr "when I'm in" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "תווית" - -#~ msgid "Advanced..." -#~ msgstr "מתקדם..." - -#~ msgid "Always use GNOME default applications" -#~ msgstr "שימוש תמידי ביישומים המשתמטים של GNOME" - -#~ msgid "Always use Xfce default applications" -#~ msgstr "שימוש תמידי ביישומים המשתמטים של Xfce" - -# איתור אוטומטי בכל פעם/עת שהיישום Gajim יאותחל -#~ msgid "Autodetect on every Gajim startup" -#~ msgstr "איתור אוטומטי בכל הפעלה של Gajim" - -# BUG: Systray icon -#~ msgid "Show systray:" -#~ msgstr "הצגת צלמית מגש המערכת:" - -#~ msgid "_Send Single Message..." -#~ msgstr "_שליחת הודעה בודדת..." - -#~ msgid "User avatar:" -#~ msgstr "אווטאר משתמש:" - -# BUG: insterting (TYPO) -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using " -#~ "dvips and convert before insterting it in chat window." -#~ msgstr "" -#~ "במידה והעדפה זו מופעלת, Gajim ימיר מחרוזת בין $$ לבין $$ אל תמונה " -#~ "באמצעות dvips וימיר לפני insterting אל חלון שיחה." - -#, fuzzy -#~ msgid "'yes', 'no', or 'both'" -#~ msgstr "'כן', 'לא', או 'שניהן'" - -#, fuzzy -#~ msgid "'yes', 'no' or ''" -#~ msgstr "'כן', 'לא' או ''" - -#~ msgid "Nickname not allowed: %s" -#~ msgstr "כינוי לא מורשה: %s" - -#~ msgid "we are now subscribed to %s" -#~ msgstr "אנחנו רשומים כעת אל %s" - -#~ msgid "we are now unsubscribed from %s" -#~ msgstr "אנחנו כבר לא רשומים אל %s" - -# Mixed RTL with LTR -# Needs to be tested -#~ msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s" -#~ msgstr "שגיאה בהרצת ‫\"%(command)s\": ‫%(error)s" - -#~ msgid "error: cannot open %s for reading" -#~ msgstr "שגיאה: לא ניתן לפתוח את הקובץ %s לקריאה" - -#~ msgid "Unable to bind to port %s." -#~ msgstr "לא ניתן לכרוך אל פתחה %s." - -# שיש לך -#~ msgid "" -#~ "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " -#~ "cancelled." -#~ msgstr "יכול להיות שקיים תהליך אחר של Gajim שמורץ כעת. העברת קובץ תסתיים." - -#~ msgid "A GTK+ jabber client" -#~ msgstr "A GTK+ jabber client" - -#, fuzzy -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Condition" - -#~ msgid "when I am " -#~ msgstr "כאשר אני " - -#~ msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)." -#~ msgstr "" -#~ "יש צורך בהתקנת pybonjour \n" -#~ "http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour." - -#~ msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface." -#~ msgstr "יש צורך בהתקנת gpg וגם python-GnuPGInterface." - -#~ msgid "LaTeX" -#~ msgstr "LaTeX" - -# Transform to? -# להפוך ל- -# הפיכה אל -# between what? -#, fuzzy -#~ msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$." -#~ msgstr "שינוי ביטוי LaTeX בין $$ $$." - -# BUG? True >> Activated -#~ msgid "" -#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to " -#~ "True in the Advanced Configuration Editor." -#~ msgstr "" -#~ "יש צורך בהתקנת texlive-latex-base וגם dvipng. עליך להגדיר את האפשרות " -#~ "'use_latex' אל מופעלת בתוך עורך התצורה המתקדם." - -# Is it ok to translate to: All is included in MikTeX -#~ msgid "" -#~ "Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to " -#~ "set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." -#~ msgstr "" -#~ "יש צורך בהתקנת texlive-latex-base וגם dvipng (הכל כלול בתוך MikTeX). עליך " -#~ "להגדיר את האפשרות 'use_latex' אל מופעלת בתוך עורך התצורה המתקדם." - -#, fuzzy -#~ msgid "Disk WriteError" -#~ msgstr "כונן WriteError" - -#~ msgid "Subject: %s" -#~ msgstr "נושא: %s" - -#~ msgid "Account Modification" -#~ msgstr "Account Modification" - -#~ msgid "" -#~ "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " -#~ "will be disabled" -#~ msgstr "" -#~ "Tick this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " -#~ "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " -#~ "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS " -#~ "will be disabled" - -#~ msgid "Edit Personal Information..." -#~ msgstr "Edit Personal Information..." - -#~ msgid "Hostname: " -#~ msgstr "Hostname: " - -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -#~ "permission only for you" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " -#~ "permission only for you" - -#~ msgid "Port: " -#~ msgstr "Port: " - -#~ msgid "Proxy:" -#~ msgstr "Proxy:" - -#~ msgid "Save _passphrase (insecure)" -#~ msgstr "Save _passphrase (insecure)" - -#~ msgid "Send keep-alive packets" -#~ msgstr "Send keep-alive packets" - -#~ msgid "Use _SSL (legacy)" -#~ msgstr "Use _SSL (legacy)" - -#~ msgid "_Adjust to status" -#~ msgstr "_Adjust to status" - -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "gtk-add" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "gtk-remove" - -#~ msgid "" -#~ "Receive a Message\n" -#~ "Contact Disconnected \n" -#~ "Contact Change Status \n" -#~ "Group Chat Message Highlight \n" -#~ "Group Chat Message Received \n" -#~ "File Transfer Request \n" -#~ "File Transfer Started \n" -#~ "File Transfer Finished" -#~ msgstr "" -#~ "Receive a Message\n" -#~ "Contact Disconnected \n" -#~ "Contact Change Status \n" -#~ "Group Chat Message Highlight \n" -#~ "Group Chat Message Received \n" -#~ "File Transfer Request \n" -#~ "File Transfer Started \n" -#~ "File Transfer Finished" - -#~ msgid "" -#~ "contact(s)\n" -#~ "group(s)\n" -#~ "everybody" -#~ msgstr "" -#~ "contact(s)\n" -#~ "group(s)\n" -#~ "everybody" - -#~ msgid "" -#~ "Account row\n" -#~ "Group row\n" -#~ "Contact row\n" -#~ "Chat Banner" -#~ msgstr "" -#~ "Account row\n" -#~ "Group row\n" -#~ "Contact row\n" -#~ "Chat Banner" - -#~ msgid "" -#~ "Enter JID or Contact name\n" -#~ "Groupchat Histories\n" -#~ "All Chat Histories" -#~ msgstr "" -#~ "Enter JID or Contact name\n" -#~ "Groupchat Histories\n" -#~ "All Chat Histories" - -#~ msgid "gtk-delete" -#~ msgstr "gtk-delete" - -#~ msgid "Send a file (Ctrl+F)" -#~ msgstr "Send a file (Ctrl+F)" - -#~ msgid "" -#~ "All chat states\n" -#~ "Composing only\n" -#~ "Disabled" -#~ msgstr "" -#~ "All chat states\n" -#~ "Composing only\n" -#~ "Disabled" - -#~ msgid "" -#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" -#~ "Always use GNOME default applications\n" -#~ "Always use KDE default applications\n" -#~ "Always use Xfce default applications\n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ "Autodetect on every Gajim startup\n" -#~ "Always use GNOME default applications\n" -#~ "Always use KDE default applications\n" -#~ "Always use Xfce default applications\n" -#~ "Custom" - -#~ msgid "" -#~ "Detached roster with detached chats\n" -#~ "Detached roster with single chat\n" -#~ "Single window for everything\n" -#~ "Detached roster with chat grouped by account\n" -#~ "Detached roster with chat grouped by type" -#~ msgstr "" -#~ "Detached roster with detached chats\n" -#~ "Detached roster with single chat\n" -#~ "Single window for everything\n" -#~ "Detached roster with chat grouped by account\n" -#~ "Detached roster with chat grouped by type" - -#~ msgid "" -#~ "Pop it up\n" -#~ "Notify me about it\n" -#~ "Show only in roster" -#~ msgstr "" -#~ "Pop it up\n" -#~ "Notify me about it\n" -#~ "Show only in roster" - -#~ msgid "" -#~ "none\n" -#~ "both\n" -#~ "from\n" -#~ "to" -#~ msgstr "" -#~ "none\n" -#~ "both\n" -#~ "from\n" -#~ "to" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "gtk-cancel" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Quit" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Enable" - -#~ msgid "Wrong host" -#~ msgstr "Wrong host" - -#~ msgid "Invalid local address? :-O" -#~ msgstr "Invalid local address? :-O" - -#~ msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." -#~ msgstr "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..." - -#~ msgid "Banners and clickable links" -#~ msgstr "Banners and clickable links" - -#~ msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." -#~ msgstr "" -#~ "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners." - -#~ msgid "Requires python-sexy." -#~ msgstr "Requires python-sexy." - -#~ msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -#~ msgstr "GTK+ runtime is missing libglade support" - -#~ msgid "" -#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -#~ "version from %s" -#~ msgstr "" -#~ "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " -#~ "version from %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." -#~ msgstr "" -#~ "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." - -#~ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -#~ msgstr "Gajim needs PySQLite2 to run" - -#~ msgid "_Incoming message:" -#~ msgstr "_Incoming message:" - -#~ msgid "_Outgoing message:" -#~ msgstr "_Outgoing message:" - -#~ msgid "" -#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -#~ "not valid, so ignored." -#~ msgstr "" -#~ "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " -#~ "not valid, so ignored." - -#~ msgid "OpenPGP passphrase was not given" -#~ msgstr "OpenPGP passphrase was not given" - -#~ msgid "" -#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -#~ msgstr "" -#~ "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." - -#~ msgid "" -#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -#~ "sent." -#~ msgstr "" -#~ "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " -#~ "sent." - -#~ msgid "[This message is encrypted]" -#~ msgstr "[This message is encrypted]" - -#~ msgid "%i days ago" -#~ msgstr "%i days ago" - -#~ msgid "Trayicon" -#~ msgstr "Trayicon" - -#~ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." -#~ msgstr "A icon in systemtray reflecting the current presence." - -#~ msgid "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " -#~ "sources." -#~ msgstr "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " -#~ "sources." - -#~ msgid "Requires PyGTK >= 2.10." -#~ msgstr "Requires PyGTK >= 2.10." - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "gtk-ok" - -#~ msgid "Add Special _Notification" -#~ msgstr "Add Special _Notification" - -#~ msgid "Assign Open_PGP Key" -#~ msgstr "Assign Open_PGP Key" - -#~ msgid "Commands: %s" -#~ msgstr "Commands: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " -#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " -#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" - -#~ msgid "No help info for /%s" -#~ msgstr "No help info for /%s" - -#~ msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" -#~ msgstr "Enable link-local/zeroconf messaging" - -#~ msgid "Nickname not found: %s" -#~ msgstr "Nickname not found: %s" - -#~ msgid "This group chat has no subject" -#~ msgstr "This group chat has no subject" - -#~ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -#~ msgstr "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." - -#~ msgid "" -#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -#~ " Please use graphical interface " -#~ msgstr "" -#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -#~ " Please use graphical interface " - -#~ msgid "" -#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -#~ " Please use graphical interface" -#~ msgstr "" -#~ "There is an ambiguity: %d nicks match.\n" -#~ " Please use graphical interface" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " -#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " -#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " -#~ "nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". " -#~ "If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " -#~ "if specified." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason " -#~ "if specified." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " -#~ "optionally providing a reason." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, " -#~ "optionally providing a reason." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " -#~ "optionally using specified nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server " -#~ "optionally using specified nickname." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " -#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by " -#~ "nickname from the group chat and optionally displays a reason." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " -#~ "message to the occupant specified by nickname." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " -#~ "message to the occupant specified by nickname." - -#~ msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." -#~ msgstr "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s , prevent to send you messages or private " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s , prevent to send you messages or private " -#~ "messages." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%s , allow to send you messages and private " -#~ "messages." - -#~ msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -#~ msgstr "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" - -#~ msgid "Servers Features" -#~ msgstr "Servers Features" - -#~ msgid "Your JID:" -#~ msgstr "Your JID:" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Host:" - -#~ msgid "Select the account with which to synchronise" -#~ msgstr "Select the account with which to synchronise" - -#~ msgid "Modify Account" -#~ msgstr "Modify Account" - -#~ msgid "" -#~ "%(title)s by %(artist)s\n" -#~ "from %(source)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(title)s by %(artist)s\n" -#~ "from %(source)s" - -#~ msgid "Gajim account %s" -#~ msgstr "Gajim account %s" - -#~ msgid "Duplicate Jabber ID" -#~ msgstr "Duplicate Jabber ID" - -#~ msgid "This account is already configured in Gajim." -#~ msgstr "This account is already configured in Gajim." - -#~ msgid "PyOpenSSL" -#~ msgstr "PyOpenSSL" - -#~ msgid "gajim-remote" -#~ msgstr "gajim-remote" - -#~ msgid "OpenGPG" -#~ msgstr "OpenGPG" - -#~ msgid "gnome-keyring" -#~ msgstr "gnome-keyring" - -#~ msgid "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " -#~ "Gajim sources." -#~ msgstr "" -#~ "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from " -#~ "Gajim sources." - -#~ msgid "Notification-daemon" -#~ msgstr "Notification-daemon" - -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Idle" - -#~ msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." -#~ msgstr "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." - -#~ msgid "libsexy" -#~ msgstr "libsexy" - -#~ msgid "File transfer stopped by the contact at the other end" -#~ msgstr "File transfer stopped by the contact at the other end" - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "Generic" - -#~ msgid "Mood" -#~ msgstr "Mood" - -#~ msgid "Activity" -#~ msgstr "Activity" - -#~ msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" -#~ msgstr "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" - -#~ msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -#~ msgstr "" -#~ "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " -#~ "person. (e.g. /%s explodes.)" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: /%(command)s , sends action to the current group chat. Use " -#~ "third person. (e.g. /%(command)s explodes.)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption enabled" -#~ msgstr "E2E encryption enabled" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption disabled" -#~ msgstr "E2E encryption disabled" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " -#~ "their status and not by the shown name" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " -#~ "their status and not by the shown name" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "A_ccounts" - -#~ msgid "\"%(title)s\" by " -#~ msgstr "\"%(title)s\" by " - -#~ msgid "%(title)s by %(artist)s\n" -#~ msgstr "%(title)s by %(artist)s\n" - -#~ msgid "The username used to identify the Last.fm account." -#~ msgstr "The username used to identify the Last.fm account." - -#~ msgid "Thoughtful" -#~ msgstr "Thoughtful" - -#~ msgid "Network Manager support not available" -#~ msgstr "Network Manager support not available" - -#~ msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -#~ msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" - -#~ msgid "_Retype Password:" -#~ msgstr "_Retype Password:" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " -#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " -#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" -#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " -#~ "running." -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " -#~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " -#~ "be connected to a jabber server for it to work.\n" -#~ "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " -#~ "running." - -#~ msgid "" -#~ "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " -#~ "contacts as if you had one account" -#~ msgstr "" -#~ "If you have two or more accounts and this is ticked, Gajim will list all " -#~ "contacts as if you had one account" - -#~ msgid "_Enable link-local messaging" -#~ msgstr "_Enable link-local messaging" - -#~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" -#~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" - -#~ msgid "Romeo and Juliet" -#~ msgstr "Romeo and Juliet" - -#~ msgid "Soliloquy" -#~ msgstr "Soliloquy" - -#~ msgid "_Compact View Alt+C" -#~ msgstr "_Compact View Alt+C" - -#~ msgid "Click to see past conversation in this room" -#~ msgstr "Click to see past conversation in this room" - -#~ msgid "Build custom query" -#~ msgstr "Build custom query" - -#~ msgid "Query Builder..." -#~ msgstr "Query Builder..." - -#~ msgid "Invitation Received" -#~ msgstr "Invitation Received" - -#~ msgid "Format of a line" -#~ msgstr "Format of a line" - -#~ msgid "Interface Customization" -#~ msgstr "Interface Customisation" - -#~ msgid "Also known as iChat style" -#~ msgstr "Also known as iChat style" - -#~ msgid "" -#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " -#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " -#~ "will use the default one set here" -#~ msgstr "" -#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " -#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " -#~ "will use the default one set here" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Chat" - -#~ msgid "" -#~ "Determined by sender\n" -#~ "Chat message\n" -#~ "Single message" -#~ msgstr "" -#~ "Determined by sender\n" -#~ "Chat message\n" -#~ "Single message" - -#~ msgid "E_very 5 minutes" -#~ msgstr "E_very 5 minutes" - -#~ msgid "" -#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim will automatically show new events by popping up the relative window" - -#~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " -#~ "the screen" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim will notify you for new events via a pop-up in the bottom right of " -#~ "the screen" - -#~ msgid "" -#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " -#~ "screen about contacts that just signed in" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim will notify you via a pop-up window in the bottom right of the " -#~ "screen about contacts that just signed in" - -#~ msgid "" -#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " -#~ "event" -#~ msgstr "" -#~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " -#~ "event" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " -#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" -#~ msgstr "" -#~ "If ticked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " -#~ "the screen and the sizes of them next time you run it" - -#~ msgid "" -#~ "Never\n" -#~ "Always\n" -#~ "Per account\n" -#~ "Per type" -#~ msgstr "" -#~ "Never\n" -#~ "Always\n" -#~ "Per account\n" -#~ "Per type" - -#~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -#~ msgstr "Outgoing Chat state noti_fications:" - -#~ msgid "Print time:" -#~ msgstr "Print time:" - -#~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -#~ msgstr "Save _position and size for roster and chat windows" - -#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" -#~ msgstr "Set status message to reflect currently playing _music track" - -#~ msgid "The auto away status message" -#~ msgstr "The auto away status message" - -#~ msgid "The auto not available status message" -#~ msgstr "The auto not available status message" - -#~ msgid "" -#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " -#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " -#~ "contact you are not already chatting with" -#~ msgstr "" -#~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " -#~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " -#~ "events about new messages only occur if it is a new message from a " -#~ "contact you are not already chatting with" - -#~ msgid "" -#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " -#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -#~ msgstr "" -#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " -#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" - -#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." -#~ msgstr "_Advanced Notifications Control..." - -#~ msgid "_Player:" -#~ msgstr "_Player:" - -#~ msgid "City:" -#~ msgstr "City:" - -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Company:" - -#~ msgid "Given:" -#~ msgstr "Given:" - -#~ msgid "Middle:" -#~ msgstr "Middle:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Position:" - -#~ msgid "Prefix:" -#~ msgstr "Prefix:" - -#~ msgid "Role:" -#~ msgstr "Role:" - -#~ msgid "State:" -#~ msgstr "State:" - -#~ msgid "Suffix:" -#~ msgstr "Suffix:" - -#~ msgid "_Remove from Roster" -#~ msgstr "_Remove from Roster" - -#~ msgid "_Filter:" -#~ msgstr "_Filter:" - -#~ msgid "Ask:" -#~ msgstr "Ask:" - -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Client:" - -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "OS:" - -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Subscription:" - -#~ msgid "" -#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " -#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " -#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " -#~ "make it global in /etc/profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#~ msgstr "" -#~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelt " -#~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " -#~ "export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to " -#~ "make it global in /etc/profile.\n" -#~ "\n" -#~ "Highlighting misspelt words feature will not be used" - -#~ msgid "Every %s _minutes" -#~ msgstr "Every %s _minutes" - -#~ msgid "You must enter a password for the new account." -#~ msgstr "You must enter a password for the new account." - -#~ msgid "You will always see him or her as offline." -#~ msgstr "You will always see him or her as offline." - -#~ msgid "%s is now %s (%s)" -#~ msgstr "%s is now %s (%s)" - -#~ msgid "%s is now %s" -#~ msgstr "%s is now %s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "From: %(from_address)s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "From: %(from_address)s" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s %s %s \n" -#~ "\t %s" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s %s %s \n" -#~ "\t %s" - -#~ msgid "Private Chat" -#~ msgstr "Private Chat" - -#~ msgid "Group Chat" -#~ msgstr "Group Chat" - -#~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" -#~ msgstr "%s does not appear to be a valid JID" - -#~ msgid "%s - Gajim" -#~ msgstr "%s - Gajim" - -#~ msgid "_New group chat" -#~ msgstr "_New group chat" - -#~ msgid "_Log on" -#~ msgstr "_Log on" - -#~ msgid "Log _off" -#~ msgstr "Log _off" - -#~ msgid "Save passphrase" -#~ msgstr "Save passphrase" - -#~ msgid "Drop %s in group %s" -#~ msgstr "Drop %s in group %s" - -#~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." -#~ msgstr "Hides the buttons in two persons chat window." - -#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" -#~ msgstr "Connected to server %s:%s with %s" - -#~ msgid "invisible" -#~ msgstr "invisible" - -#~ msgid "offline" -#~ msgstr "offline" - -#~ msgid " %d unread single message" -#~ msgid_plural " %d unread single messages" -#~ msgstr[0] " %d unread single message" -#~ msgstr[1] " %d unread single messages" - -#~ msgid " %d unread group chat message" -#~ msgid_plural " %d unread group chat messages" -#~ msgstr[0] " %d unread group chat message" -#~ msgstr[1] " %d unread group chat messages" - -#~ msgid " %d unread private message" -#~ msgid_plural " %d unread private messages" -#~ msgstr[0] " %d unread private message" -#~ msgstr[1] " %d unread private messages" - -#~ msgid "gtk+" -#~ msgstr "gtk+" - -#~ msgid "" -#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -#~ msgstr "" -#~ "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." - -#~ msgid "Connection to host could not be established" -#~ msgstr "Connection to host could not be established" - -#~ msgid "A_fter nickname:" -#~ msgstr "A_fter nickname:" - -#~ msgid "_After time:" -#~ msgstr "_After time:" - -#~ msgid "_Before time:" -#~ msgstr "_Before time:" - -#~ msgid "_Retrieve" -#~ msgstr "_Retrieve" - -#~ msgid "Information published" -#~ msgstr "Information published" - -#~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -#~ msgstr "Without a connection, you can not get your contact information." - -#~ msgid "This is result of query." -#~ msgstr "This is result of query." - -#~ msgid "Edit items on the list" -#~ msgstr "Edit items on the list"