From 3f00cea2c637e1bc071338f8423b2c2f6ef028df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Mon, 5 Dec 2005 15:18:28 +0000 Subject: [PATCH] [urtzi] update basque; update pot/po --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 404 +++++----- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 1328 +++++++++++++++++++-------------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po | 671 ++++++++--------- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 479 ++++++------ po/gajim.pot | 402 +++++----- po/it/LC_MESSAGES/gajim.po | 404 +++++----- po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po | 404 +++++----- po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po | 403 +++++----- 17 files changed, 4203 insertions(+), 3919 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index b618288d3..534703869 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "акаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "не е в списъка" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Невалидно потребителско име" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" @@ -411,84 +411,84 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Име на контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Последната група не може да бъде премахната" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Трябва да съществува поне една група." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "В групата" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "Номер на ключ" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Име на контакта" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Съобщение за състояние „%s“" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Съобщение за състояние „%s“" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите към акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за контакта, който искате да добавите" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Вече сте в стая „%s“" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" @@ -497,40 +497,40 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Искане за записване за акаунт „%s“ от %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -539,136 +539,136 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Изпращане на частно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Еднократно съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Поканени сте в стаята „%s“ от „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" @@ -729,35 +729,35 @@ msgstr "Интернет _браузър:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Влизане" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Jabber ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Влизане" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Файл:" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1225,74 +1225,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1300,23 +1300,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Настройките на могат да бъдат запазени" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1559,17 +1561,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" @@ -3147,7 +3149,7 @@ msgstr "_Изход" msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Премахване от списъка" @@ -3257,37 +3259,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Щат:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Съобщение" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "История на разговорите с %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s вече е %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Сегашното състояние е: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Сегашното състояние е: %s: %s" @@ -3331,11 +3333,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "На този компютър няма инсталиран модул на Питон за D-Bus" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Възможностите за D-Bus не могат да бъдат използвани" @@ -3344,56 +3346,56 @@ msgstr "Възможностите за D-Bus не могат да бъдат и msgid "Merged accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вече сте в стая „%s“" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Управление на отметките..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "към акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s вече е %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспортът „%s“ ще бъде премахнат" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -3401,72 +3403,72 @@ msgid "" msgstr "" "Вече няма да можете да получавате и изпращате съобщения до контакти от „%s“" -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Изберете ключ за този контакт" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" "Бих искал(а) да Ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Преименуване" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "С_вързване" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Съобщение за състояние „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "„%s“ вече ще знае състоянието ви." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искането за записване беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ако „%s“ приеме това запитване, ще знаете за състоянието му." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Упълномощаването беше изпратено" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контактът „%s“ ще бъде премахнат от списъка ви" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3475,60 +3477,60 @@ msgstr "" "Премахвайки този контакт, прекратявате и упълномощаването. Контактът „%s“ " "винаги ще ви вижда изключен." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Необходима е парола" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт „%s“" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Запазване на паролата" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Няма наличен акаунт" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "За да разговаряте с други контакти, първо трябва да създадете Jabber акаунт." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Имате непрочетени съобщения" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3536,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Може да преглеждате съобщенията по-късно само ако е активирана опцията за " "историята." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "Съобщение за състояние „%s“" @@ -3736,14 +3738,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Избор на аватар" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Размерът на изображението „%s“ е твърде голям" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Максималният размер е 8 килобайта." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3971,7 +3974,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4069,142 +4072,142 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Неуспех при влизането в стаята" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Вече сте в стая „%s“" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си. I would like to add you to my " "roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "вече сме записани за %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "искане за отписване от %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "вече сме отписани от %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Връзката на акаунт „%s“ се разпадна" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "За да продължите да изпращате и получавате съобщения, трябва да се свържете " "наново." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не може да се осъществи свързване с „%s“" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Свързан към сървър с %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Неуспех при удостоверяването с „%s“" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Проверете дали името и паролата са правилни." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не беше зададена парола за OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ще бъдете свързани към „%s“ без OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "невидим" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "изключен" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Това съобщение е криптирано]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4213,17 +4216,17 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Тема" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po index e92559664..3e123c347 100644 --- a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Petr Mensik \n" "Language-Team: \n" @@ -91,14 +91,14 @@ msgstr "účet: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Takový účet není dostupný" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" @@ -240,8 +240,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -250,12 +250,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Neplatné uživatelské jméno" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" @@ -429,256 +429,256 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Jméno kontaktu: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Nelze smazat poslední skupinu" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Alespoň jedna skupina kontaktů musí zůstat." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Ve skupině" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "ID klíče" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Jméno kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Prosím vyplňte údaje kontaktu, který chcete přidat do účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Prosím vyplňte údaje o kontaktu, který chcete přidat" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Už jsi v místnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK jabber client" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Petr Menšík " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Žádost o autorizaci pro účet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Žádost o autorizaci od %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "pro účet %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Začít rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Příjemce %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) do místnosti %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" @@ -739,35 +739,35 @@ msgstr "_Prohlížeč:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Vstoupit" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Uživatel:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Vstoupit" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1228,74 +1228,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1303,23 +1303,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1562,17 +1564,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -3139,7 +3141,7 @@ msgstr "_Konec" msgid "_Remove" msgstr "Odst_ranit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Odst_ranit ze Seznamu" @@ -3249,37 +3251,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Stav:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historie rozhovorů s %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s je nyní %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status je nyní %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status je nyní %s: %s" @@ -3323,11 +3325,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python bindings chybí na tomto počítači" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" @@ -3336,127 +3338,127 @@ msgstr "Možnosti D-Bus nemohou být použity" msgid "Merged accounts" msgstr "_Spojit účty" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Už jsi v místnosti %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovat záložky..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "pomocí účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "pomocí účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pro účet %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je nyní %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude smazán" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Už více nebudete moci posílat i přijímat zprávy od kontaktů z %s." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Přiřadit OpenPGP klíč" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrat klíč k použítí s kontaktem" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Rád bych si Vás přidal(a) do svého seznamu" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "Přih_lásit" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásit" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Text stavu %s" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nyní bude \"%s\" znát váš status." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žádost o autorizaci byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Pokud \"%s\" povolí Vaši žádost o autorizaci, budete vidět jeho status." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizace byla odeslána" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude smazán z Vašeho rosteru" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3465,60 +3467,60 @@ msgstr "" "Smazáním kontaktu také zrušíte autorizaci. Kontakt \"%s\" Váš uvidí vždy " "jako odpojen." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Vyžadováno heslo" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Zadejte heslo pro účet %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Heslo Vyžadováno" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Zadej heslo GPG klíče pro účet %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložit heslo" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Žádný účet není dostupný" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte vytvořit účet před tím, než budete moci hovořit s jinými uživateli." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte nepřečtené zprávy" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3526,7 +3528,7 @@ msgstr "" "Zprávy bude možné číst později pouze v případě, budete-li mít povolenou " "historii." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "Text stavu %s" @@ -3728,14 +3730,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Vyber Avatara" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Velikost souboru s obrázkem \"%s\" je příliš velká" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Soubor nesmí být větší než 8 kilobajtů" #: ../src/vcard.py:270 @@ -3963,7 +3966,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4061,139 +4064,139 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Nelze vstoupit do místnosti" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Už jsi v místnosti %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Rád(a) bych si tě přidal(a) do seznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "jsme registrování k %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "žádost o zrušení autorizace od %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "autorizace zrušena od %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojení s účtem \"%s\" bylo ztraceno" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pro pokračování v přijímání a odesílání zpráv se musíte znovu připojit." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nemůžu se připojit k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Připojen k server s %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ověřte připojení nebo zkuste později" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentizace selhala s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím zkontrolujte správnost jména a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP heslo nebylo zadáno" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete připojen(a) k %s bez OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "neviditelný" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "odpojen" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jsem %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Tato zpráva je zašifrovaná]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4202,17 +4205,17 @@ msgstr "" "Předmět: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Téma" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index a1221a59b..11dd46d32 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 19:17+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse \n" "Language-Team: German \n" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "Konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -313,7 +313,7 @@ msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" @@ -404,118 +404,118 @@ msgstr "Vor %i Tagen" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Kontaktname: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s " #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Letzte Gruppe kann nicht entfernt werden" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Mindestens eine Gruppe wird benötigt." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Name des Kontakts" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "Status-Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Bitte füllen Sie die Daten aus für den Kontakt, den Sie dem Konto %s " "hinzufügen wollen" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte geben sie die Daten des neuen Kontakts ein" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "Ungültige Benutzer ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt bereits im Roster" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Der Kontakt ist bereit in Ihrem Roster." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Fridtjof Busse" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung für Konto %s von %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "für Konto %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -524,135 +524,135 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Von %s in Raum %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sie wurden in den Raum %(room_jid)s von %(contact_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -712,33 +712,33 @@ msgstr "_Durchsuche" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Betreten" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Durchsuche %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Betreten" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1207,73 +1207,73 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim benötigt PyGTK 2.6+. Breche ab..." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1283,23 +1283,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1569,17 +1571,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "_Beenden" msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" @@ -3261,37 +3263,37 @@ msgstr "" "Konnte nicht an %s schreiben. Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht " "funktionieren" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Staat:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Nachricht" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf mit %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ist jezt %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s ist jetzt %(status)s\n" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status ist jetzt: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status ist jetzt: %(status)s\n" @@ -3336,11 +3338,11 @@ msgstr "Sie haben%(filename)s erfolgreich an %(name)s gesendet." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Dateitransfer von %(filename)s an %(name)s wurde gestoppt." -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Auf diesem Computer fehlen die Python Bibliotheken für D-Bus" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden" @@ -3348,54 +3350,54 @@ msgstr "Gajims D-BUS-Möglichkeiten können nicht genutzt werden" msgid "Merged accounts" msgstr "Konten zusammenführen" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Sie sind bereits im Raum %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Sie können einem Chatraum nicht beitreten, wenn Sie unsichtbar sind." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "_Neuen Raum betreten" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Verwalte Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "an %s Konto" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "mit %s Konto" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "mit %s Konto" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "für Konto %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" wird entfernt" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3403,68 +3405,68 @@ msgstr "" "Sie können nun keine Nachrichten mehr mit Kontakten von diesem Transport " "austauschen." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel Zuweisen" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Weisen Sie dem Kontakt einen Schüssel zu" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "_Umbenennen" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 msgid "_Change Status Message" msgstr "Ändere _Statusnachricht" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" kennt jetzt ihren Status." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung wurde gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Wenn d\"%s\" diese Anfrage akzeptiert, erfahren Sie dessen Status." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorisierung wurde erneut gesendet" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" wird von ihrer Kontaktliste entfernt" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3472,42 +3474,42 @@ msgstr "" "Durch die Entfernung dieses Kontaktes entziehen Sie ihm auch die " "Authorisation, wodurch der Kontakt sie nur noch als offline sehen wird." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" "I möchte, dass dieser Kontakt meinen Status auch nach der Entfernung sieht" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Passwort benötigt" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase benötigt" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für das Konto %s ein" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase speichern" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Sie nehmen an einem oder mehreren Gruppenchats teil" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3515,27 +3517,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " "Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Kein Konto vorhanden" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Um Nachrichten später lesen zu können, muss der Verlauf aktiv sein." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "Ändere Statusnachricht..." @@ -3735,14 +3737,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Avatar auswählen" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Die Dateigröße des Bildes \"%s\" ist zu groß" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Die Datei darf nicht größer als 8 Kilobytes sein." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3989,9 +3992,10 @@ msgstr "" "nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen im Roster anzeigen" #: ../src/common/config.py:162 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" "Falls aktiviert fragt Gajim nach einem Avatar für jeden Kontakt, der beim " "letzten Malkeinen hatte oder einen veralteten hat." @@ -4097,38 +4101,38 @@ msgstr "plain" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Fehler beim Betreten des Raum" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "Für das Betreten dieses Raumes ist ein Passwort nötig." -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Sie sind aus diesem Raum gebannt" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "Dieser Raum existiert nicht." -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "Raumerstellung ist beschränkt" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Sie müssen Ihren registrierten Spitznamen verwenden" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -4137,100 +4141,100 @@ msgstr "" "Benutzer registriert.\n" "Bitte geben Sie einen anderen Benutzernamen an:" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "wir haben jetzt %s abonniert" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Anfrage zur Kündigung des Abonnements von %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s hat das Abonnement beendet" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbindung mit Konto \"%s\" abgebrochen" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Um weiter Senden um Empfangen zu können, müssen Sie sich erneut verbinden." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbunden mit Server %s:%s mit %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Authentifizierung mit \"%s\" fehlgeschlagen" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Bitte überprüfen Sie ihren Benutzernamen und Passwort." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Keine OpenPGP-Passphrase gewählt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Sie werden ohne OpenPGP mit %s verbunden." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "abgemeldet" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ich bin %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4239,17 +4243,17 @@ msgstr "" "Thema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Registrierungsinformation für Transport %s sind nicht rechtzeitig angekommen" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "Es ist ein Protkollfehler aufgetreten" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 22c81f958..19e83087b 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,11 +6,12 @@ # Stavros Giannouris , 2005. # Filippos Papadopoulos , 2005. # +#: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:20+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -26,9 +27,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 -#: ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -59,13 +58,11 @@ msgstr "(Κενή)" msgid "Hidden" msgstr "Μυστικό" -#: ../src/chat.py:182 -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:184 -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/chat.py:184 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Συζήτηση" @@ -76,25 +73,15 @@ msgstr "λογαριασμός: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:423 -#: ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 -#: ../src/dialogs.py:339 -#: ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 -#: ../src/dialogs.py:938 -#: ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 -#: ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 -#: ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 -#: ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 -#: ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 -#: ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" @@ -104,19 +91,23 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 -#: ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG όπως της αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR.UTF-8 στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n" +"Αν αυτή δεν είναι η γλώσσα για την οποία επιθυμείτε να έχετε υπογράμμιση " +"τυπογραφικών λαθών, τότε παρακαλείστε να καθορίσετε την $LANG όπως της " +"αρμόζει. Πχ. για Ελληνικά κάντε export LANG=el_GR ή export LANG=el_GR.UTF-8 " +"στο ~/.bash_profile ή για όλους τους χρήστες στο /etc/profile.\n" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/config.py:178 -#: ../src/config.py:420 +#: ../src/config.py:178 ../src/config.py:420 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" @@ -145,9 +136,7 @@ msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:977 -#: ../src/config.py:2065 -#: ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:977 ../src/config.py:2065 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -167,8 +156,7 @@ msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1171 -#: ../src/config.py:1175 +#: ../src/config.py:1171 ../src/config.py:1175 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" @@ -180,16 +168,15 @@ msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είνα msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1184 -#: ../src/config.py:1190 -#: ../src/config.py:1199 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1199 #: ../src/config.py:2567 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" #: ../src/config.py:1191 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." +msgstr "" +"Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." #: ../src/config.py:1245 msgid "Invalid entry" @@ -205,20 +192,20 @@ msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμ #: ../src/config.py:1348 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" +msgstr "" +"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " +"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1355 -#: ../src/dialogs.py:650 -#: ../src/dialogs.py:766 -#: ../src/disco.py:415 -#: ../src/vcard.py:409 -#: ../src/vcard.py:438 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" #: ../src/config.py:1356 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας πληροφορίες" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " +"πληροφορίες" #: ../src/config.py:1387 msgid "Failed to get secret keys" @@ -228,8 +215,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1391 -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/config.py:1391 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" @@ -237,16 +223,13 @@ msgstr "Κωδικοφράση" msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1400 -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/config.py:1400 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 -#: ../src/disco.py:668 -#: ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -255,20 +238,12 @@ msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 -#: ../src/dialogs.py:118 -#: ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 -#: ../src/disco.py:114 -#: ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 -#: ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 -#: ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 -#: ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" @@ -296,15 +271,18 @@ msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" #: ../src/config.py:1993 -msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." -msgstr "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος και 24 pixel σε ύψος." +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " +"και 24 pixel σε ύψος." #: ../src/config.py:2053 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2070 -#: ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2070 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" @@ -331,8 +309,11 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" #: ../src/config.py:2332 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " +"αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." #: ../src/config.py:2549 msgid "Invalid username" @@ -340,10 +321,11 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" #: ../src/config.py:2550 msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου λογαριασμού." +msgstr "" +"Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για την παραμετροποίηση του συγκεκριμένου " +"λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2558 -#: ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" @@ -355,9 +337,10 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέ msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2585 -#: ../src/config.py:2616 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +#: ../src/config.py:2585 ../src/config.py:2616 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" #: ../src/config.py:2615 @@ -377,8 +360,12 @@ msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." #: ../src/conversation_textview.py:177 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" -msgstr "Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Το κείμενο κάτω από αυτή τη γραμμή είναι ότι έχει λεχθεί από την τελευταία " +"φορά που κοιτάξατε αυτή την ομαδική συζήτηση" #: ../src/conversation_textview.py:236 #, python-format @@ -426,118 +413,121 @@ msgstr "πριν από %i μέρες" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Όνομα επαφής: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Η τελευταία ομάδα δεν μπορεί να αφαιρεθεί" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον μια ομάδα επαφών." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Όνομα επαφής" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "Μήνυμα Κατάστασης" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον λογαριασμό %s" +msgstr "" +"Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε στον " +"λογαριασμό %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα στοιχεία της επαφής που θέλετε να προσθέσετε" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα χρήστη" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "Επαφή ήδη στην λίστα επαφών" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Αυτή η επαφή υπάρχει ήδη στην λίστα επαφών σας." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "" "Νίκος Κουρεμένος \n" "Φίλιππος Παπαδόπουλος \n" "Σταύρος Γιαννούρης " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής για τον λογαριασμό %s από %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε συνδεδεμένος." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " +"συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:664 -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Έναργξη Κουβέντας με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 msgid "Start Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -546,161 +536,135 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 -#: ../src/dialogs.py:1103 -#: ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:756 -#: ../src/dialogs.py:1104 -#: ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 -#: ../src/gajim.py:391 -#: ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:410 -#: ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 -#: ../src/gajim.py:491 -#: ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 -#: ../src/gajim.py:489 -#: ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:836 -#: ../src/dialogs.py:840 -#: ../src/gajim.py:445 -#: ../src/notify.py:96 -#: ../src/notify.py:99 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Νέο Προσωπικό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Από %s στο δωμάτιο %s" -#: ../src/dialogs.py:845 -#: ../src/dialogs.py:851 -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:847 -#: ../src/gajim.py:897 -#: ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 -#: ../src/gajim.py:822 -#: ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:858 -#: ../src/gajim.py:928 -#: ../src/notify.py:115 -#: ../src/notify.py:125 -#: ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:858 -#: ../src/gajim.py:931 -#: ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "σε %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Μονό Μήνυμα με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %(room_jid)s από τον/την %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" @@ -718,8 +682,7 @@ msgstr "Ομαδικές συζητήσεις" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: ../src/disco.py:490 -#: ../src/disco.py:492 +#: ../src/disco.py:490 ../src/disco.py:492 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" @@ -728,11 +691,12 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "" #: ../src/disco.py:571 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." msgstr "" -#: ../src/disco.py:575 -#: ../src/disco.py:858 +#: ../src/disco.py:575 ../src/disco.py:858 msgid "The service is not browsable" msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι περιηγήσιμη" @@ -758,37 +722,33 @@ msgstr "_Περιήγηση" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 -#: ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1154 -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 -#: ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Συμμετοχή" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: ../src/disco.py:1407 -#: ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Συμμετοχή" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -801,33 +761,28 @@ msgstr "Χρόνος" msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../src/filetransfers_window.py:168 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 -#: ../src/filetransfers_window.py:304 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 msgid "You" msgstr "You" -#: ../src/filetransfers_window.py:180 -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 -#: ../src/filetransfers_window.py:536 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:536 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -841,18 +796,15 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/gtkgui.glade.h:365 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Η σύνδεση με τον τον απομακρυσμένο ομότιμο δεν ήταν εφικτή." @@ -920,12 +872,11 @@ msgstr "" #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +#, fuzzy, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)d/δεπτ)" -#: ../src/filetransfers_window.py:508 -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 msgid "Invalid File" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο" @@ -937,14 +888,12 @@ msgstr "Αρχείο:" msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Δεν είναι δυνατό να στείλετε άδεια αρχεία" -#: ../src/filetransfers_window.py:532 -#: ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:534 -#: ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:534 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " @@ -952,8 +901,7 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:733 -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/filetransfers_window.py:733 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -979,17 +927,17 @@ msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου με το επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" #: ../src/gajim-remote.py:92 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Εμφανίζει όλες τις επαφές στην λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια ξεχωριστή γραμμή" +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Εμφανίζει όλες τις επαφές στην λίστα επαφών. Κάθε επαφή εμφανίζεται σε μια " +"ξεχωριστή γραμμή" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#: ../src/gajim-remote.py:107 -#: ../src/gajim-remote.py:117 -#: ../src/gajim-remote.py:130 -#: ../src/gajim-remote.py:145 -#: ../src/gajim-remote.py:175 -#: ../src/gajim-remote.py:183 -#: ../src/gajim-remote.py:190 +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:175 +#: ../src/gajim-remote.py:183 ../src/gajim-remote.py:190 msgid "account" msgstr "λογαριασμός" @@ -1012,10 +960,11 @@ msgstr "κατάσταση" #: ../src/gajim-remote.py:105 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " +msgstr "" +"μία από τις: αποσυνδεδεμένος, συνδεδεμένος, κουβέντα, απομακρυσμένος, " +"εκτεταμένα-απομακρυσμένος, dnd, αόρατος " -#: ../src/gajim-remote.py:106 -#: ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:106 ../src/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "μήνυμα" @@ -1024,25 +973,40 @@ msgid "status message" msgstr "μήνυμα κατάστασης" #: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών με έχουν ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με την γενική κατάσταση\"" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"αλλαγή κατάστασης του λογαριασμού \"account\". Εάν δεν έχει καθοριστεί, " +"δοκιμάστε να αλλάξετε την κατάσταση όλων των λογαριασμών με έχουν " +"ενεργοποιημένη την επιλογή \"συγχρονισμός με την γενική κατάσταση\"" #: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Εμφανίζει το διαλόγου κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε μια επαφή" +msgstr "" +"Εμφανίζει το διαλόγου κουβέντας ώστε να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα σε μια " +"επαφή" #: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "το JID της επαφής με την οποία θέλετε να συνομιλήσετε" -#: ../src/gajim-remote.py:117 -#: ../src/gajim-remote.py:175 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:175 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του λογαριασμού" +msgstr "" +"εάν έχει καθοριστεί, η επαφή λαμβάνεται από την λίστα επαφών αυτού του " +"λογαριασμού" #: ../src/gajim-remote.py:122 -msgid "Sends new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο τον 'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε ''." +msgid "" +"Sends new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Αποστολή νέου μηνύματος σε μια επαφή από την λίστα επαφών. Το κλειδί OpenPGP " +"και ο λογαριασμός είναι προαιρετικά. Εάν θέλετε να καθορίσετε μόνο τον " +"'λογαριασμό', χωρίς το 'κλειδί OpenPGP', απλώς θέστε το 'κλειδί OpenPGP' σε " +"''." #: ../src/gajim-remote.py:126 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1058,18 +1022,20 @@ msgstr "κλειδί pgp" #: ../src/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο κλειδί" +msgstr "" +"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα κρυπτογραφηθεί χρησιμοποιώντας αυτό το δημόσιο " +"κλειδί" #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό" +msgstr "" +"εάν καθοριστεί, το μήνυμα θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό" #: ../src/gajim-remote.py:135 msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Λήψη αναλυτικών πληροφοριών για μία επαφή" -#: ../src/gajim-remote.py:137 -#: ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:137 ../src/gajim-remote.py:144 #: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "JID of the contact" msgstr "το JID της επαφής" @@ -1088,7 +1054,8 @@ msgstr "Διαδρομή αρχείου" #: ../src/gajim-remote.py:145 msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "εάν καθοριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό" +msgstr "" +"εάν καθοριστεί, το αρχείο θα σταλεί χρησιμοποιώντας αυτόν τον λογαριασμό" #: ../src/gajim-remote.py:150 msgid "Lists all preferences and their values" @@ -1222,11 +1189,14 @@ msgstr "" #: ../src/gajim.py:54 #, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" msgstr "" #: ../src/gajim.py:56 -msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" #: ../src/gajim.py:61 @@ -1234,96 +1204,100 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:564 -#: ../src/gajim.py:575 -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:613 -#: ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard έγινε επιτυχώς" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Οι προσωπικές σας πληροφορίες δημοσιοποιήθηκαν με επιτυχία." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "Η δημοσιοποίηση της vCard απέτυχε" -#: ../src/gajim.py:966 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, δοκιμάστε αργότερα." +#: ../src/gajim.py:959 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την δημοσιοποίηση των προσωπικών πληροφοριών σας, " +"δοκιμάστε αργότερα." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" -msgstr "Αυτή είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Gajim μετά την αλλαγή του τρόπου αποθήκευσης του ιστορικού των συζητήσεων. Το Gajim μπορεί τώρα να μετατρέψει το αποθηκευμένο ιστορικό. Να γίνει η μετατροπή;" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." +msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 msgid "Theme" @@ -1366,8 +1340,7 @@ msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυν msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_window.py:297 -#: ../src/groupchat_window.py:527 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" @@ -1444,12 +1417,12 @@ msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία #: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο κεντρικό παράθυρο." +msgstr "" +"Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " +"κεντρικό παράθυρο." -#: ../src/groupchat_window.py:778 -#: ../src/groupchat_window.py:793 -#: ../src/groupchat_window.py:876 -#: ../src/groupchat_window.py:890 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το ψευρώνυμο: %s" @@ -1460,8 +1433,7 @@ msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:823 -#: ../src/groupchat_window.py:851 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID" @@ -1469,7 +1441,8 @@ msgstr "Το %s δεν φαίνεται να είναι έγκυρο JID" #: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" -msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)" +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε η εντολή: /%s (εάν θέλετε να το πείτε αυτό βάλτε το /say μπροστά)" #: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format @@ -1478,13 +1451,22 @@ msgstr "Εντολές: %s" #: ../src/groupchat_window.py:926 #, fuzzy, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο|JID> [λόγος], απαγορεύει το JID από το δωμάτιο. Το ψευδώνυμο " +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο|JID> [λόγος], απαγορεύει το JID από το δωμάτιο. Το " +"ψευδώνυμο " #: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το συγκεκριμένο χρήστη." +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" +"Χρήση: /%s <ψευδώνυμο>, ανοίγει ένα παράθυρο προσωπικής κουβέντας με το " +"συγκεκριμένο χρήστη." #: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format @@ -1493,37 +1475,55 @@ msgstr "Χρήση: /%s, καθαρίζει το παράθυρο από το κ #: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -msgstr "Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" +"Χρήση: /%s [λόγος], κλείνει το τρέχον παράθυρο ή καρτέλα, ανακοινώνοντας το " +"λόγο εάν έχει προσδιοριστεί." #: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση." +msgstr "" +"Χρήση: /%s, θέτει το παράθυρο της ομαδικής κουβέντας σε συμπαγή κατάσταση." #: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Χρήση: /%s [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας προαιρετικά και λόγο." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Χρήση: /%s [λόγος], προσκαλεί το JID στο τρέχον δωμάτιο, παρέχοντας " +"προαιρετικά και λόγο." #: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:961 @@ -1538,7 +1538,8 @@ msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgid "" +"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" #: ../src/groupchat_window.py:969 @@ -1547,18 +1548,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για το /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 -#: ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -1568,8 +1568,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Εντοπίστηκε ένα προγραμματιστικό σφάλμα" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Πιθανότατα δεν είναι κρίσιμο, αλλά πρέπει να αναφερθεί στους προγραμματιστές σε κάθε περίπτωση." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Πιθανότατα δεν είναι κρίσιμο, αλλά πρέπει να αναφερθεί στους προγραμματιστές " +"σε κάθε περίπτωση." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -1714,7 +1718,9 @@ msgstr "Λογαριασμοί" #: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ειδοποίησης για όταν ολοκληρωθεί μια μεταφορά " +"αρχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ad_vanced Actions" @@ -1768,7 +1774,9 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./αφανής" +msgstr "" +"Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" +"αφανής" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" @@ -1792,7 +1800,8 @@ msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού" #: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" -msgstr "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" +msgstr "" +"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" #: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" @@ -1860,7 +1869,8 @@ msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχεί #: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο" +msgstr "" +"Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου και διαγράφει το ημιτελές αρχείο" #: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" @@ -1887,12 +1897,26 @@ msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών σας στέλνει spam ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Επιλέξτε το, μόνο αν κάποιος που δεν έχει στην λίστα επαφών σας στέλνει spam " +"ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " +"όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" #: ../src/gtkgui.glade.h:85 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Επιλέξτε το ώστε το Gajim να συνδεθεί στην θύρα 5223 όπου οι παλαιότεροι " +"διακομιστές αναμένουν SSL σύνδεση. Σημειώστε ότι το Gajim χρησιμοποιεί " +"κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " +"διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS" #: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." @@ -1916,7 +1940,9 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των διακομιστών του jabber" +msgstr "" +"Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " +"διακομιστών του jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -1984,7 +2010,9 @@ msgstr "Άρνηση" #: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε είστε συνδεδεμένος" +msgstr "" +"Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " +"είστε συνδεδεμένος" #: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" @@ -2095,27 +2123,48 @@ msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" #: ../src/gtkgui.glade.h:138 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα γνωστοποιεί την ικανότητα του να στέλνει και να λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή" +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα γνωστοποιεί την ικανότητα του να στέλνει και να " +"λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή" #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " +"κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" #: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " +"παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" #: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " +"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " +"μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" #: ../src/gtkgui.glade.h:143 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" #: ../src/gtkgui.glade.h:144 @@ -2165,56 +2214,96 @@ msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφ #: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" #: ../src/gtkgui.glade.h:159 -msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:160 -msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση κατά την εκκίνηση" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " +"κατά την εκκίνηση" #: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" #: ../src/gtkgui.glade.h:163 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " +"παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " +"αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" #: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την διακοπή της σύνδεσης" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " +"διακοπή της σύνδεσης" #: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " +"δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Gajim θα χρησιμοποιήσει εικονίδια κατάστασης σχετικά με το " +"πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " +"εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " +"χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" #: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:170 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " +"εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" #: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" @@ -2327,8 +2416,7 @@ msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:223 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" @@ -2390,8 +2478,15 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" #: ../src/gtkgui.glade.h:220 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Η προτεραιότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει " +"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές " +"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " +"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" #: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" @@ -2431,7 +2526,8 @@ msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λ #: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" +msgstr "" +"Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" #: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" @@ -2450,8 +2546,19 @@ msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " #: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι συνδεδεμένες στον ίδιο διακομιστή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε να είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Ο πόρος στέλνεται στον jabber διακομιστή ώστε να διαχωριστεί το ίδιο JID σε " +"δύο ή περισσότερα μέρη ανάλογα με τον αριθμό των εφαρμογών που είναι " +"συνδεδεμένες στον ίδιο διακομιστή με τον ίδιο λογαριασμό. Έτσι μπορείτε να " +"είστε συνδεδεμένος με τον ίδιο λογαριασμό με πόρο 'Σπίτι' και 'Δουλειά' την " +"ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " +"γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" #: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" @@ -2475,7 +2582,9 @@ msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη #: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα κουβέντας" +msgstr "" +"Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " +"κουβέντας" #: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -2519,7 +2628,8 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύ #: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" +msgstr "" +"Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" #: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" @@ -2659,8 +2769,12 @@ msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" #: ../src/gtkgui.glade.h:288 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " +"είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" #: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" @@ -2731,8 +2845,16 @@ msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:306 -msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message events only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" -msgstr "Όταν ληφθεί ένα νέο συμβάν (μήνυμα, αίτημα για μεταφορά αρχείου κλπ.), μπορεί να χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω μέθοδοι για να ειδοποιηθείτε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Συμβάντα για νέα μηνύματα δημιουργούνται μόνο όταν λαμβάνονται μηνύματα από επαφές με τις οποίες δεν κουβεντιάζετε ήδη" +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " +"events only occur if it is a new message from a contact you are not already " +"chatting with" +msgstr "" +"Όταν ληφθεί ένα νέο συμβάν (μήνυμα, αίτημα για μεταφορά αρχείου κλπ.), " +"μπορεί να χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω μέθοδοι για να ειδοποιηθείτε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:" +"Συμβάντα για νέα μηνύματα δημιουργούνται μόνο όταν λαμβάνονται μηνύματα από " +"επαφές με τις οποίες δεν κουβεντιάζετε ήδη" #: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When new event is received" @@ -3000,8 +3122,7 @@ msgstr "_Έξοδος" msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 -#: ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Α_φαίρεση από την Λίστα Επαφών" @@ -3091,8 +3212,7 @@ msgid "minutes" msgstr "λεπτά" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:99 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:114 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:99 ../src/gtkgui_helpers.py:114 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Σφάλμα: το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" @@ -3112,36 +3232,35 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη ανάλυση του αρχείου:" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" -#: ../src/history_window.py:95 -#: ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας με τον %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Ο/Η %(nick)s είναι τώρα %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "Ο %(nick)s είναι τώρα %(status)s" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: %(status)s" @@ -3185,11 +3304,11 @@ msgstr "Έχετε στείλει με επιτυχία το %(filename)s στο msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %(filename)s στον/ους %(name)s σταμάτησε." -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη D-Bus για την python σε αυτόν τον υπολογιστή" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησιμοποιηθούν" @@ -3197,182 +3316,196 @@ msgstr "Οι δυνατότητες του Gajim για D-Bus δε θα χρησ msgid "Merged accounts" msgstr "Συνενωμένοι λογαριασμοί" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Βρίσκεστε ήδη στο δωμάτιο %s" -#: ../src/roster_window.py:310 -#: ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εάν είστε αόρατος" -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "_Σύνδεση σε Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "στον λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "με χρήση του λογαριασμού %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "για τον λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Η μεταφορά \"%s\" θα αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:823 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from this transport." -msgstr "Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη μεταφορά." +#: ../src/roster_window.py:824 +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"this transport." +msgstr "" +"Δεν θα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε μηνύματα στις επαφές από αυτή τη " +"μεταφορά." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Επιλέξτε το κλειδί που θέλετε να εφαρμόσετε στην επαφή" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα γνωρίζει την κατάσταση σας." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Η αίτηση εγγραφής έχει σταλεί" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." -msgstr "Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." +msgstr "" +"Εάν ο/η \"%s\" αποδεχθεί αυτή την αίτηση, θα γνωρίζετε την κατάσταση του/της." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Η εξουσιοδότηση έχει αφαιρεθεί" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Τώρα ο/η \"%s\" θα σας βλέπει πάντα ως αποσυνδεδεμένο/η." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Η επαφή \"%s\" θα αφαιρεθεί από την λίστα επαφών σας" -#: ../src/roster_window.py:1397 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." - #: ../src/roster_window.py:1398 +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Αφαιρώντας αυτή την επαφή αφαιρείται επίσης και την εξουσιοδότηση, με " +"συνέπεια να σας βλέπει πάντα αποσυνδεδεμένο/η." + +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Επιθυμώ αυτή η επαφή να γνωρίζει την κατάστασή μου μετά την αφαίρεση" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Απαιτείται Κωδικός" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Απαιτείται κωδικοφράση" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Αποθήκευση της Κωδικοφράσης" -#: ../src/roster_window.py:1524 -#: ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Συμμετέχετε σε μία ή περισσότερες ομαδικές κουβέντες" -#: ../src/roster_window.py:1525 -#: ../src/roster_window.py:1585 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Εάν αλλάξετε την κατάστασή σας σε αόρατη, θα αποσυνδεθείτε από αυτές τις " +"ομαδικές συζητήσεις. Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να γίνεται αόρατος/η;" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Κανένας λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με άλλες επαφές." +msgstr "" +"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό για να μπορέσετε να συνομιλείτε με " +"άλλες επαφές." -#: ../src/roster_window.py:1938 -#: ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Έχετε μη-αναγνωσμένα μηνύματα" -#: ../src/roster_window.py:1939 -#: ../src/roster_window.py:1945 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled." -msgstr "Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε ενεργοποιημένο το ιστορικό." +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled." +msgstr "" +"Τα μηνύματα θα είναι διαθέσιμα για ανάγνωση αργότερα μόνο αν έχετε " +"ενεργοποιημένο το ιστορικό." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "Αλλαγή Μηνύμαος Κατάστασης..." @@ -3382,8 +3515,7 @@ msgstr "Αλλαγή Μηνύμαος _Κατάστασης..." #. for chat_with #. for new_message -#: ../src/systray.py:177 -#: ../src/systray.py:182 +#: ../src/systray.py:177 ../src/systray.py:182 msgid "using account " msgstr "χρήση του λογαριασμού" @@ -3393,10 +3525,10 @@ msgstr "Απόκρυψη αυτού του μενού" #: ../src/systray.py:264 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" -msgstr "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" +msgstr "" +"Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: ../src/systraywin32.py:278 -#: ../src/systraywin32.py:297 +#: ../src/systraywin32.py:278 ../src/systraywin32.py:297 #: ../src/tooltips.py:261 #, python-format msgid "Gajim - %d unread message" @@ -3408,22 +3540,30 @@ msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: ../src/tabbed_chat_window.py:227 #, python-format msgid "%s has not broadcasted an OpenPGP key nor you have assigned one" -msgstr "Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" +msgstr "" +"Ο/η %s δεν έχει στείλει ένα κλειδί OpenPGP ούτε εσείς έχετε εφαρμόσει κάποιο" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/tabbed_chat_window.py:378 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:434 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:378 ../src/tabbed_chat_window.py:434 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Mόλις λάβατε ένα μήνυμα από \"%s\"" #: ../src/tabbed_chat_window.py:379 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το μήνυμα θα χαθεί." +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Εάν κλείσετε αυτήν την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " +"μήνυμα θα χαθεί." #: ../src/tabbed_chat_window.py:435 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, the message will be lost." -msgstr "Εάν κλείσετε αυτή την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το μήνυμα θα χαθεί." +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, the message will be " +"lost." +msgstr "" +"Εάν κλείσετε αυτή την καρτέλα και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, το " +"μήνυμα θα χαθεί." #. we are not connected #: ../src/tabbed_chat_window.py:634 @@ -3473,8 +3613,7 @@ msgid_plural "Gajim - %d unread private messages" msgstr[0] "Gajim - %d μη αναγνωσμένο προσωπικό μήνυμα" msgstr[1] "Gajim - %d μη αναγνωσμένα προσωπικά μηνύματα" -#: ../src/tooltips.py:294 -#: ../src/tooltips.py:296 +#: ../src/tooltips.py:294 ../src/tooltips.py:296 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -3487,15 +3626,12 @@ msgstr "Ρόλος: " msgid "Affiliation: " msgstr "Συσχέτιση: " -#: ../src/tooltips.py:330 -#: ../src/tooltips.py:424 -#: ../src/tooltips.py:438 +#: ../src/tooltips.py:330 ../src/tooltips.py:424 ../src/tooltips.py:438 #: ../src/tooltips.py:502 msgid "Status: " msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/tooltips.py:340 -#: ../src/tooltips.py:434 +#: ../src/tooltips.py:340 ../src/tooltips.py:434 msgid "Resource: " msgstr "Πόρος: " @@ -3527,8 +3663,7 @@ msgstr "Mέγεθος: " msgid "Transferred: " msgstr "Μεταφέρθηκαν: " -#: ../src/tooltips.py:505 -#: ../src/tooltips.py:526 +#: ../src/tooltips.py:505 ../src/tooltips.py:526 msgid "Not started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" @@ -3536,8 +3671,7 @@ msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" -#: ../src/tooltips.py:511 -#: ../src/tooltips.py:514 +#: ../src/tooltips.py:511 ../src/tooltips.py:514 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -3571,14 +3705,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Το μέγεθος αρχείου της εικόνας \"%s\" είναι πολύ μεγάλο" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να είναι πάνω από 8 kilobytes." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3590,12 +3725,20 @@ msgid "?OS:Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: ../src/vcard.py:284 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Αυτή η επαφή ενδιαφέρεται για την παρουσία σας ή μη, αλλά εσείς δεν " +"ενδιαφέρεστε για την παρουσία του/της" #: ../src/vcard.py:286 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν ενδιαφέρεται για τη δική σας" +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"Εσείς ενδιαφέρεστε για την παρουσία αυτής της επαφής, αλλά αυτός/η δεν " +"ενδιαφέρεται για τη δική σας" #: ../src/vcard.py:288 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" @@ -3603,46 +3746,49 @@ msgstr "Εσείς και η επαφή ενδιαφέρεστε για την #. None #: ../src/vcard.py:290 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" -msgstr "Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η ενδιαφέρεται για εσάς" +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" +msgstr "" +"Δεν ενδιαφέρεστε για την παρουσία ή μη της επαφής, και ούτε αυτός/η " +"ενδιαφέρεται για εσάς" #: ../src/vcard.py:299 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" -#: ../src/vcard.py:308 -#: ../src/vcard.py:327 +#: ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:327 msgid " resource with priority " msgstr " πόρος με προτεραιότητα" #: ../src/vcard.py:410 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." -msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής σας" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " +"σας" #: ../src/vcard.py:439 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" #: ../src/common/check_paths.py:33 msgid "creating logs database" msgstr "δημιουργία βάσης δεδομένων ιστορικού" -#: ../src/common/check_paths.py:73 -#: ../src/common/check_paths.py:85 +#: ../src/common/check_paths.py:73 ../src/common/check_paths.py:85 #, python-format msgid "%s is file but it should be a directory" msgstr "Το %s είναι αρχείο αλλά πρέπει να είναι φάκελος" -#: ../src/common/check_paths.py:74 -#: ../src/common/check_paths.py:86 +#: ../src/common/check_paths.py:74 ../src/common/check_paths.py:86 #: ../src/common/check_paths.py:93 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Το Gajim τώρα θα κλείσει" #. dot_gajim doesn't exist #. is '' on win9x so avoid that -#: ../src/common/check_paths.py:82 -#: ../src/common/check_paths.py:98 +#: ../src/common/check_paths.py:82 ../src/common/check_paths.py:98 #: ../src/common/check_paths.py:101 #, python-format msgid "creating %s directory" @@ -3654,7 +3800,10 @@ msgid "%s is directory but should be file" msgstr "Το %s είναι κατάλογος αλλά θα έπρεπε να είναι αρχείο" #: ../src/common/exceptions.py:29 -msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." +msgid "" +"pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install " +"pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " +"read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." msgstr "" #: ../src/common/exceptions.py:40 @@ -3663,7 +3812,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/exceptions.py:48 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python λείπει" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει D-Bus διαθέσιμο σε αυτό το μηχάνημα ή το άρθρωμα της python " +"λείπει" #: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Session bus is not available" @@ -3690,7 +3841,8 @@ msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Μη διαθέσιμος λόγω αδράνειας" #: ../src/common/config.py:82 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" #: ../src/common/config.py:119 @@ -3698,15 +3850,22 @@ msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "" #: ../src/common/config.py:120 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "Πόσες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα ξανανοίξει μια καρτέλα/παράθυρο κουβέντας." +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Πόσες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση θα εμφανίζονται όταν θα " +"ξανανοίξει μια καρτέλα/παράθυρο κουβέντας." #: ../src/common/config.py:121 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση." +msgstr "" +"Πόσα λεπτά θα παραμείνουν οι τελευταίες γραμμές από την προηγούμενη συζήτηση." #: ../src/common/config.py:122 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." msgstr "" #: ../src/common/config.py:124 @@ -3724,12 +3883,16 @@ msgstr "Χρήση συμπαγούς προβολής κατά το άνοιγ #: ../src/common/config.py:129 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." msgstr "" #: ../src/common/config.py:132 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγθεί από μακριά χρησιμοποιόντας το gajim-remote." +msgstr "" +"Εαν είναι επιλεγμένο, το Gajim μπορεί να ελεγθεί από μακριά χρησιμοποιόντας " +"το gajim-remote." #: ../src/common/config.py:136 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." @@ -3738,7 +3901,9 @@ msgstr "Ερώτηση πριν το κλείσιμο καρτέλας/παρα #. notif. on file complete #. port, used for file transfers #: ../src/common/config.py:139 -msgid "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgid "" +"Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" +"port forwarding." msgstr "" #: ../src/common/config.py:141 @@ -3758,11 +3923,16 @@ msgid "Show close button in tab?" msgstr "Προβολή κουμπιού κλεισίματος στην καρτέλα;" #: ../src/common/config.py:156 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user chat." -msgstr "Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται " +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in multi-user " +"chat." +msgstr "" +"Μία λίστα με λέξεις χωρισμένες με ερωτηματικά, οι οποίες θα επισημαίνονται " #: ../src/common/config.py:157 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." msgstr "" #: ../src/common/config.py:158 @@ -3770,19 +3940,27 @@ msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." msgstr "" #: ../src/common/config.py:159 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" #: ../src/common/config.py:160 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cache that is too old." +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 -msgid "If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes his or her status and/or his status message." +msgid "" +"If False, you will no longer see status line in chats when a contact changes " +"his or her status and/or his status message." msgstr "" #: ../src/common/config.py:323 @@ -3838,21 +4016,27 @@ msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Είμαι έξω στην ζωή" #: ../src/common/config.py:338 -msgid "Sound to play when a MUC message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." -msgstr "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." +msgid "" +"Sound to play when a MUC message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a MUC message contains your nickname." +msgstr "" +"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί ένα μήνυμα MUC που περιέχει κάποια λέξη " +"από αυτές που έχουν οριστεί στο muc_highlight_words, ή στο ψευδώνυμό σας." #: ../src/common/config.py:339 -msgid "Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into account only if notify_on_all_muc_messages is True)" -msgstr "Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί οποιοδήποτε μήνυμα MUC. (Αυτή η ρύθμιση ισχύει μόνο εάν είναι ορισμένη η notify_on_all_muc_messages)" +msgid "" +"Sound to play when any MUC message arrives. (This setting is taken into " +"account only if notify_on_all_muc_messages is True)" +msgstr "" +"Ο ήχος που θα παιχθεί όταν ληφθεί οποιοδήποτε μήνυμα MUC. (Αυτή η ρύθμιση " +"ισχύει μόνο εάν είναι ορισμένη η notify_on_all_muc_messages)" #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:344 -#: ../src/common/optparser.py:162 +#: ../src/common/config.py:344 ../src/common/optparser.py:162 msgid "green" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:348 -#: ../src/common/optparser.py:148 +#: ../src/common/config.py:348 ../src/common/optparser.py:148 msgid "grocery" msgstr "" @@ -3865,49 +4049,45 @@ msgstr "" msgid "marine" msgstr "λεπτά" -#: ../src/common/config.py:360 -#: ../src/common/optparser.py:148 +#: ../src/common/config.py:360 ../src/common/optparser.py:148 msgid "plain" msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 -#: ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 -#: ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 -#: ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Αδυναμία συμμετοχής στο δωμάτιο" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "Απαιτείται συνθηματικό για τη είσοδο σας σε αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Σας έχει απαγορευτεί η είσοδος σε αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο δωμάτιο." -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία δωματίων." -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Δεν είστε στη λίστα μελών." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -3915,101 +4095,104 @@ msgstr "" "Το επιθυμητό ψευδώνυμο είναι σε χρήση ή καταχωρημένο από κάποιον άλλο.\n" "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα άλλο παρακάτω:" -#: ../src/common/connection.py:487 -#: ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "αίτηση αφαίρεσης εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "πραγματοποιήθηκε αφαίρεση εξουσιοδότησης από %s" -#: ../src/common/connection.py:532 -#: ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Η σύνδεση με τον λογαριασμό \"%s\" χάθηκε" -#: ../src/common/connection.py:533 -#: ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." -msgstr "Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να επανασυνδεθείτε." +msgstr "" +"Για να συνεχίσετε να στέλνετε και να λαμβάνετε μηνύματα, πρέπει να " +"επανασυνδεθείτε." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format -msgid "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "Το Jid %s δεν είναι σύμμορφο προς το RFC. Δεν θα προστεθεί στη λίστα επαφών σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru.jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε" +msgid "" +"Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"Το Jid %s δεν είναι σύμμορφο προς το RFC. Δεν θα προστεθεί στη λίστα επαφών " +"σας. Χρησιμοποιήστε κάποιο εργαλείο διαχείρισης όπως το http://jru." +"jabberstudio.org για να το αφαιρέσετε" -#: ../src/common/connection.py:1628 -#: ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με \"%s\" στάθηκε αδύνατη." -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Έγινε σύνδεση με το διακομιστή %s:%s με %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Η πιστοποίηση ταυτότητας με \"%s\" απέτυχε" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Δεν δόθηκε κωδική-φράση για το OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Θα συνδεθείτε με %s χωρίς OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "αόρατος" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "αποσυνδεδεμένος" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Είμαι %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Aυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4018,17 +4201,16 @@ msgstr "" "Θέμα: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "Λήξη χρονικού ορίου" -#: ../src/common/connection.py:2377 -#: ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "Συνέβει σφάλμα πρωτοκόλου:" @@ -4248,13 +4430,21 @@ msgstr "έκλεισε το παράθυρο ή την καρτέλα" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για ανάγνωση" -#: ../src/common/optparser.py:157 -#: ../src/common/optparser.py:158 +#: ../src/common/optparser.py:157 ../src/common/optparser.py:158 msgid "cyan" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " +#~ "changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή είναι η πρώτη φορά που τρέχετε το Gajim μετά την αλλαγή του τρόπου " +#~ "αποθήκευσης του ιστορικού των συζητήσεων. Το Gajim μπορεί τώρα να " +#~ "μετατρέψει το αποθηκευμένο ιστορικό. Να γίνει η μετατροπή;" + #~ msgid "Service not available" #~ msgstr "Η υπηρεσία δεν είναι διαθέσιμη" + #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Ο δίαυλος του session δεν είναι διαθέσιμος." @@ -4265,34 +4455,45 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "with account " #~ msgstr "λογαριασμός: " + #~ msgid "New Message as %s" #~ msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" + #~ msgid "Chat with" #~ msgstr "Κουβέντα με" + #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mail" #, fuzzy #~ msgid "Send New Message" #~ msgstr "Νέο Μήνυμα" + #~ msgid "as %s" #~ msgstr "ως %s" + #~ msgid "as " #~ msgstr "ως " #, fuzzy #~ msgid "Send _New Message" #~ msgstr "_Νέο Μήνυμα" + #~ msgid "Re_quest Authorization from" #~ msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" + #~ msgid "Send Authorization to" #~ msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" + #~ msgid "Log" #~ msgstr "Ιστορικό" + #~ msgid "Log presences in _contact's log file" #~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρ_χείο με το ιστορικό της επαφής" + #~ msgid "Log presences in an _external file" #~ msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε _εξωτερικό αρχείο" + #~ msgid "Unable to write file in %s" #~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου στο %s" @@ -4304,6 +4505,7 @@ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n" #~ "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " #~ "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" + #~ msgid "" #~ "When a new message is received which is not from a contact already in a " #~ "chat window, the three following actions may happen in order for you to " @@ -4312,14 +4514,19 @@ msgstr "" #~ "Όταν έχει ληφθεί ένα νέο μήνυμα που δεν προέρχεται από μια επαφή που " #~ "βρίσκεται ήδη σε ένα παράθυρο κουβέντας, οι τρεις ακόλουθες ενέργειες " #~ "μπορεί να συμβούν για να ενημερωθείτε για αυτό" + #~ msgid "_Earliest" #~ msgstr "_Αρχή" + #~ msgid "_Latest" #~ msgstr "_Τέλος" + #~ msgid "_Previous" #~ msgstr "_Πίσω" + #~ msgid "%s is now %s: %s" #~ msgstr "Ο %s είναι τώρα %s: %s" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -4347,14 +4554,19 @@ msgstr "" #~ "Ο λογαριασμός προστέθηκε με επιτυχία.\n" #~ "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " #~ "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" + #~ msgid "Error:" #~ msgstr "Σφάλμα:" + #~ msgid "Service Discovery using %s account" #~ msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό %s" + #~ msgid "Service" #~ msgstr "Υπηρεσία" + #~ msgid "Node" #~ msgstr "Κόμβος" + #~ msgid "" #~ "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" #~ "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -4364,66 +4576,90 @@ msgstr "" #~ "του gajim.\n" #~ "Μπορείτε να ορίσετε προχωρημένες επιλογές από το \"Επεξεργασία-" #~ ">Λογαριασμοί\" στο μενού στο κύριου παραθύρου." + #~ msgid "You need to enter a valid server address to add an account." #~ msgstr "" #~ "Πρέπει να δώσετε μία έγκυρη διεύθυνση διακομιστή για προσθήκη νέου " #~ "λογαριασμού." + #~ msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Τα ονόματα των επαφών πρέπει να είναι στην μορφή " #~ "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." + #~ msgid "Invalid contact ID" #~ msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα επαφής" + #~ msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." #~ msgstr "" #~ "Η ταυτότητα επαφής πρέπει να είναι στην μορφή " #~ "\"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." + #~ msgid "Account registration successful" #~ msgstr "Επιτυχής καταχώρηση λογαριασμού" + #~ msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." #~ msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" καταχωρήθηκε στον Jabber διακομιστή" + #~ msgid "theme_name" #~ msgstr "όνομα_θέματος" + #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Επεξεργασία" #, fuzzy #~ msgid "Please fill in the data for your existing account" #~ msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα δεδομένα για τον υπάρχων λογαριασμό σας" + #~ msgid "Check if you want to register for a new jabber account" #~ msgstr "Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" + #~ msgid "Click to get contact's extended information" #~ msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" + #~ msgid "Enter your message:" #~ msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" + #~ msgid "_Compact View" #~ msgstr "_Συμπαγής Όψη" + #~ msgid "_Nickname:" #~ msgstr "_Όνομα χρήστη:" + #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Ανανέωση" + #~ msgid "_Register new account" #~ msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού" + #~ msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" #~ msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" + #~ msgid "You just received a new message in room \"%s\"" #~ msgstr "Μόλις λάβατε ένα νέο μήνυμα στο δωμάτιο \"%s\"" + #~ msgid "" #~ "If you close this window and you have history disabled, this message will " #~ "be lost." #~ msgstr "" #~ "Εάν κλείσετε αυτό το παράθυρο και έχετε απενεργοποιημένο το ιστορικό, " #~ "αυτό το μήνυμα θα χαθεί." + #~ msgid "New _Room" #~ msgstr "Νέο _Δωμάτιο" + #~ msgid "Account:" #~ msgstr "Λογαριασμός:" + #~ msgid "Always use compact _view" #~ msgstr "Να χρησιμοποιείται _πάντα η συμπαγής όψη" + #~ msgid "Banner:" #~ msgstr "Πανό:" + #~ msgid "Contact:" #~ msgstr "Επαφή:" + #~ msgid "" #~ "If checked, all chat and group chat windows will have the information " #~ "area in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick " @@ -4439,30 +4675,38 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Inactivate account" #~ msgstr "Δεν έχετε κανέναν ενεργό λογαριασμό" + #~ msgid "Join _Group Chat..." #~ msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση..." #, fuzzy #~ msgid "Po_sition:" #~ msgstr "Θέση:" + #~ msgid "Show roster window on Gajim startup" #~ msgstr "Εμφάνιση του κεντρικού παραθύρου κατά την εκκίνηση του Gajim" + #~ msgid "_Join Group Chat" #~ msgstr "_Είσοδος σε Ομαδική Συζήτηση" + #~ msgid "_Service Discovery" #~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" + #~ msgid "_Service Discovery..." #~ msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών..." + #~ msgid "error appeared while processing xmpp:" #~ msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία xmpp:" + #~ msgid "" #~ "Cancels the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept " #~ "in the file system it will be removed. This operation is not reversable" #~ msgstr "" #~ "Σταματάει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου. Αν το αρχείο είναι ημιτελές, " #~ "τότε αφαιρείται. Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη" + #~ msgid "Chan_ge" #~ msgstr "Α_λλαγή" + #~ msgid "Unknown type %s " #~ msgstr "Άγνωστος τύπος %s " - diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index bd3ee4569..42f2ef673 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "cuenta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "no está en el roster" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "No está disponible dicha cuenta" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Nombre de usuario no válido" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" @@ -411,122 +411,122 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nombre del contacto : %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "No se puede eliminar el último grupo" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Al menos debe existir un grupo de contactos." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Nombre de contacto" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, introduce la inforamción del contacto que quieres añadir a la " "cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, rellena la información del contacto que quieres añadir" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "créditos de traducción" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición para la cuenta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "para la cuenta %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -535,136 +535,136 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" @@ -725,35 +725,35 @@ msgstr "_Navegador:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Entrar" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identificador:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Entrar" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1217,74 +1217,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción a tí" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1292,23 +1292,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1551,17 +1553,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Baneando a %s" @@ -3140,7 +3142,7 @@ msgstr "_Salir" msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Eliminar del Roster" @@ -3250,37 +3252,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Estado:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Mensaje" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de conversaciones %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "El estado es ahora: %s: %s " -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "El estado es ahora: %s: %s " @@ -3324,11 +3326,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Los enlaces D-Bus de python no se encuentran en este ordenador" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Las capacidades D-Bus de Gajim no pueden ser usadas" @@ -3337,126 +3339,126 @@ msgstr "Las capacidades D-Bus de Gajim no pueden ser usadas" msgid "Merged accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gestionar marcadores..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "a la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "El transporte \"%s\" será eliminado" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Ya no podrás enviar y recibir mensajes a contactos desde %s" -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecciona una clave para ser aplicada al contacto" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Renombrar" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ahora \"%s\" podrá saber tu estado." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La petición de subscripción ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" acepta esta petición podrás saber su estado." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "La autorización ha sido enviada" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "El contacto \"%s\" será eliminado de tu roster" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3465,59 +3467,59 @@ msgstr "" "Eliminando este contacto también se está eliminando la autorización. El " "contacto\"%s\" siempre te verá descnectado." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña requerida" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar contraseña" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Cuenta no disponible" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Debes crear una cuenta antes de poder conversar con otros contactos." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Tienes mensajes sin leer" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3525,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Los mensajes sólo estarán disponibles para lectura posterior si tienes el " "histórico activado" -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "Mensaje de estado %s" @@ -3725,14 +3727,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Elegir avatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "La imagen \"%s\" es demasiado grande" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "El archivo no debe pesar más de 8 kilobytes." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3960,7 +3963,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4058,140 +4061,140 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "No se pudo entrar al salón" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Ya estás en el salón %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s te ha desagregado" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s te ha desagregado" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Se ha perdido la conexión de la cuenta \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar enviando y reciviendo mensajes, necesitarás volver a conectar." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a %s" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado al servidor con %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Comprueba tu conexión o inténtalo más tarde" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falló la autentificación con \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" "Por favor, comprueba que tu nombre de usuario y contraseña sean correctos." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "No se ha facilitado la clave OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Se conectará a %s sin OpenPGP" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "Invisible" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "Desconectado" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Estoy %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Este mensaje está encriptado]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4200,17 +4203,17 @@ msgstr "" "Tema: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tema" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po index ce146fa86..46beb67e6 100644 --- a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# Basque translation for gajim -# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 -# This file is distributed under the same license as the gajim package. -# FIRST AUTHOR , 2005. -# +# Basque translation for gajim +# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 +# This file is distributed under the same license as the gajim package. +# FIRST AUTHOR , 2005. +# #: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-20 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:03+0100\n" "Last-Translator: Urtzi Alfaro \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "kontua: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "Zerrendan ez dago" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu %s -ra" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -228,12 +228,12 @@ msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportea" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Baliogabeko izena" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" @@ -398,117 +398,116 @@ msgstr "%i egun lehenago" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Kontaktuaren izena: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Ezin izan da ezabatu azken taldea" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Gutxienez kontaktu talde bat egon behar da." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Taldean" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "ID kodea" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Kontaturen izena" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "Egoera Mezua" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa %s kontuan sartzeko" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Mesedez bete sartu nahi duzun kontaktuaren informazioa" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "Bezero ID baliogabea" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontaktua jadanik badago zerrendan" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Zure zerrendan dago ezarria jadanik." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Urtzi Alfaro " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik %s kontura" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:662 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:663 +#, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" -msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" +msgstr "Txat taldera sartu %s kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" -#: ../src/dialogs.py:744 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:745 +#, python-format msgid "Start Chat with account %s" -msgstr "%s konturako" - -#: ../src/dialogs.py:746 -#, fuzzy -msgid "Start Chat" -msgstr "_Txat-a hasi" +msgstr "Txat-a hasi %s kontuarekin" #: ../src/dialogs.py:747 +msgid "Start Chat" +msgstr "Txat-a hasi" + +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -517,135 +516,135 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontatua konektatuta" +msgstr "Kontaktua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Mezu berri bat" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu pribatu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s gelan %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "%s -etik" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa transferitzeko baimena" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero transferitze errorea" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero transferitzea egina" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "%s -entzat" -#: ../src/dialogs.py:1067 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, python-format msgid "Single Message with account %s" -msgstr "Mezu bakarra %s bezala" +msgstr "mezu bakarra %s Kontuarekin" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Mezu bakarra" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "%(room_jid)s gelara gonbidatua izan zara %(contact_jid)s -rengatik" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" @@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Zerbitzari honek ez du menurik begiratzeko." #: ../src/disco.py:654 #, python-format msgid "Browsing %s" -msgstr "Debekatzen %s" +msgstr "Begiratzen %s" #. Address column #: ../src/disco.py:675 @@ -703,35 +702,35 @@ msgstr "_Bilatu" #: ../src/disco.py:859 msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." +msgstr "Zerbitzari honek ez du begiratzeko menurik." -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Sartu" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." -msgstr "Eskaneatzen %d /%d..." +msgstr "Eskaneatzen %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Sartu" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Fitxeroa" @@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" #: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" -msgstr "Fitxero transferentzia kantzelatua" +msgstr "Fitxero transferentzia ezeztatua" #: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." @@ -809,7 +808,7 @@ msgstr "Gajim-ek ezin du fitxero honetan sartu." #: ../src/filetransfers_window.py:278 msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen ari da fitxero hau." +msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen du orain fitxero hau." #: ../src/filetransfers_window.py:302 #, python-format @@ -856,7 +855,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -868,9 +867,8 @@ msgid "File: " msgstr "Fitxeroa:" #: ../src/filetransfers_window.py:512 -#, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Ez da posible 0 bytes-eko kapazitateko artxiboak bidaltzea." +msgstr "Ez da posible hutsik dauden artxiboak bidaltzea" #: ../src/filetransfers_window.py:532 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 @@ -890,9 +888,8 @@ msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" #: ../src/gajim-remote.py:76 -#, fuzzy msgid "shows a help on specific command" -msgstr "show a help on specific command" +msgstr "shows a help on specific command" #. User gets help for the command, specified by this parameter #: ../src/gajim-remote.py:79 @@ -908,12 +905,10 @@ msgid "Shows or hides the roster window" msgstr "Erakutsi edo ezkutatu zerrenda leihoa" #: ../src/gajim-remote.py:88 -#, fuzzy msgid "Popups a window with the next unread message" msgstr "Popup leihoa hurrengo mezu irakurri gabearekin" #: ../src/gajim-remote.py:92 -#, fuzzy msgid "" "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" @@ -933,12 +928,10 @@ msgid "show only contacts of the given account" msgstr "Ikusi emandako kontaktuak bakarrik" #: ../src/gajim-remote.py:99 -#, fuzzy msgid "Prints a list of registered accounts" -msgstr "Imprimatu erregistratutako kontuen lista" +msgstr "Inprimatu erregistratutako kontuen lista" #: ../src/gajim-remote.py:103 -#, fuzzy msgid "Changes the status of account or accounts" msgstr "Aldatu kontaktuaren edo kontaktuen egoera" @@ -968,7 +961,6 @@ msgstr "" "egoera aldatzen" #: ../src/gajim-remote.py:113 -#, fuzzy msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" msgstr "Txat leihoa erakutsi, honela, kontaktuari mezua bidali diezaiokezu" @@ -981,15 +973,14 @@ msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "hautatua badago, kontaktua kontu honen kontaktu listatik lortuko da." #: ../src/gajim-remote.py:122 -#, fuzzy msgid "" "Sends new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " "set 'OpenPGP key' to ''." msgstr "" -"Zerrendako kontaktu bati bidali mezu bat. Bai OpenPGP kodea eta baita kontua " -"dira aukerazkoak.´Kontua´ bakarrik zehaztu nahi baduzu, ´OpenPGP koderik´ " -"gabe, bakarrik ´OpenPGP kodea´ -entzat zehaztu." +"Zerrendako kontaktu bati mezu berri bat bidali. Bai OpenPGP kodea eta baita " +"kontua dira aukerazkoak.´Kontua´ bakarrik zehaztu nahi baduzu, ´OpenPGP " +"koderik´ gabe, bakarrik ´OpenPGP kodea´ -entzat zehaztu." #: ../src/gajim-remote.py:126 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1012,7 +1003,6 @@ msgid "if specified, the message will be sent using this account" msgstr "Hautatua badago, mezua kontu hau erabiliz bidaliko da." #: ../src/gajim-remote.py:135 -#, fuzzy msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Kontaktu baten informazioa lortu" @@ -1022,7 +1012,6 @@ msgid "JID of the contact" msgstr "Kontaktuaren JID-a" #: ../src/gajim-remote.py:141 -#, fuzzy msgid "Sends file to a contact" msgstr "Fitxero bat bidali kontaktu bati" @@ -1039,13 +1028,12 @@ msgid "if specified, file will be sent using this account" msgstr "Hautatua badago, fitxero hau kontu hau erabiliz bidaliko da" #: ../src/gajim-remote.py:150 -#, fuzzy msgid "Lists all preferences and their values" msgstr "Erakutsi preferentzia eta balio guztiak" #: ../src/gajim-remote.py:154 msgid "Sets value of 'key' to 'value'." -msgstr "" +msgstr "Sets value of 'key' to 'value'." #: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "key=value" @@ -1056,7 +1044,6 @@ msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" msgstr "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" #: ../src/gajim-remote.py:161 -#, fuzzy msgid "Deletes a preference item" msgstr "Preferentziako aukera borratu" @@ -1069,28 +1056,24 @@ msgid "name of the preference to be deleted" msgstr "preferentziaren izena borratzeko" #: ../src/gajim-remote.py:167 -#, fuzzy msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Gajim-en berezko prefentzien egoera .config fitzerora" +msgstr "Gajim-en berezko prefentzien egoera .config fitzerora idatzi" #: ../src/gajim-remote.py:172 -#, fuzzy msgid "Removes contact from roster" msgstr "Zerrendatik kontaktua ezabatu" #: ../src/gajim-remote.py:181 -#, fuzzy msgid "Adds contact to roster" msgstr "Zerendara kontaktua sartu" #: ../src/gajim-remote.py:183 -#, fuzzy msgid "Adds new contact to this account." msgstr "Kontu honetara kontaktu berri bat sartu." #: ../src/gajim-remote.py:188 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "" +msgstr "Oraingo egoera itzuli (Globala ez badago kontu bat aukeratuta)" #: ../src/gajim-remote.py:211 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" @@ -1102,7 +1085,7 @@ msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" "Please specify account for sending the message." msgstr "" -"´%s´ ez dago zure zerrendan.\n" +"'%s' ez dago zure zerrendan.\n" "Kontua zehaztu mezua bidaltzeko" #: ../src/gajim-remote.py:237 @@ -1155,24 +1138,20 @@ msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." msgstr "Gajim-ek Xserver behar du abiarazteko. Uzten..." #: ../src/gajim.py:43 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." +msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du " #: ../src/gajim.py:44 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." +msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." #: ../src/gajim.py:46 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above" -msgstr "Gajim-ek GTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." +msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du " #: ../src/gajim.py:47 -#, fuzzy msgid "Gajim needs GTK 2.6 or above to run. Quiting..." -msgstr "Gajim-ek GTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." +msgstr "Gajim-ek GTK 2.6 edo handiagoa behar du abiarazteko. Uzten..." #: ../src/gajim.py:52 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" @@ -1190,80 +1169,79 @@ msgstr "" msgid "" "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "" -"Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." +"Konproba ezazu gtk eta pygtk-ek libglade onartzen dutela zure sisteman." #: ../src/gajim.py:61 -#, fuzzy msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" -msgstr "Gajim-ek PyGTK 2.6+ behar du abiarazteko. Uzten..." +msgstr "Gajim-ek PySQLite2 behar du abiarazteko" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Generala" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza borratu dizu" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publikazioa egina" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki publikatua izan da." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "cCard publikazioak failatu du" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1273,23 +1251,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak gorde" +msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak eta preferentziak gorde" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1330,9 +1309,8 @@ msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." #: ../src/groupchat_window.py:159 -#, fuzzy msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Ez galdetu berriro" +msgstr "Ez ga_ldetu berriro" #: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" @@ -1427,14 +1405,14 @@ msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform #: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" -msgstr "%s ez du ematen JID bat denik" +msgstr "%s ez du ematen baliozko JID bat denik" #: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" -msgstr "" +msgstr "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" #: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format @@ -1475,9 +1453,9 @@ msgid "" msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." #: ../src/groupchat_window.py:941 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact\tmode moduan jarri." +msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact moduan jarri." #: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format @@ -1550,17 +1528,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -1622,9 +1600,8 @@ msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Format of a line" -msgstr "Txateko marraren formatua" +msgstr "Marraren formatua" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Interface Customization" @@ -1647,9 +1624,8 @@ msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" #: ../src/gtkgui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Please choose one of the options below:" -msgstr " Mesedez aukeratu hemen beheko aukeratako bat:" +msgstr "Mesedez aukeratu hemen beheko aukeretako bat:" #: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Please fill in the data for your new account" @@ -1772,7 +1748,7 @@ msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow him/her to see my status" -msgstr "" +msgstr "Baimendu nire egoera ikustea" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" @@ -1789,7 +1765,7 @@ msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" #: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Ask to see his/her status" -msgstr "" +msgstr "Bere egoera ikusteko esan" #: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" @@ -1853,7 +1829,7 @@ msgstr "Bold" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Build custom query" -msgstr "" +msgstr "Build custom query" #: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" @@ -1903,7 +1879,7 @@ msgid "" "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -"Hautatu aukera hau, bakarrik zerrendan ez duzun norbaitek molestatzen " +"Hautatu aukera hau bakarrik zerrendan ez duzun norbaitek molestatzen " "bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " "blokeatzen ditu." @@ -1936,9 +1912,8 @@ msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" #: ../src/gtkgui.glade.h:90 -#, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" -msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko" +msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko (Alt+E)" #: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" @@ -2023,7 +1998,7 @@ msgstr "Kontaktuen abatereak ikusi zerrendan" #: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" -msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" +msgstr "Erakuts arazi kontaktuen egoera mezua zerrendan" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail:" @@ -2093,11 +2068,11 @@ msgstr "Iturburuaren estiloa:" #: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" -msgstr "Tipoa:" +msgstr "Mota:" #: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" -msgstr "" +msgstr "Debekatu nire egoera ikustea" #: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" @@ -2500,7 +2475,7 @@ msgstr "Proxy:" #: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Query Builder..." -msgstr "" +msgstr "Query Builder..." #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" @@ -2580,7 +2555,7 @@ msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" #: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoa" +msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoarena" #: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -2600,7 +2575,7 @@ msgstr "Bidali fitxeroa" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send Single _Message" -msgstr "Bidali mezu _Bat" +msgstr "Bidali mezu _bakarra" #: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" @@ -2692,9 +2667,8 @@ msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" #: ../src/gtkgui.glade.h:269 -#, fuzzy msgid "Sta_tus" -msgstr "Egoera" +msgstr "E_goera" #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" @@ -2751,7 +2725,7 @@ msgstr "Testuaren _kolorea:" #: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _font:" -msgstr "Testu _tipoa:" +msgstr "Testu _mota:" #: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "The auto away status message" @@ -2848,11 +2822,14 @@ msgid "" "events only occur if it is a new message from a contact you are not already " "chatting with" msgstr "" +"Gertaera berri bat (mezu bat, fitxero trasferentzia eskaera...) jasotzean, " +"metodo honekin zuri horiei buruz jakinarazteko balio dizu. OHARRA: Mezu " +"berri baten jakinaraztea bakarrik dagoneko hitz egiten ari zaren pertsona " +"batekin izan ezik izango da." #: ../src/gtkgui.glade.h:307 -#, fuzzy msgid "When new event is received" -msgstr "Mezu berri bat jasotzean" +msgstr "Ekintza berri bat jasotzean." #: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "Work" @@ -3009,9 +2986,8 @@ msgid "_Kick" msgstr "_Kick" #: ../src/gtkgui.glade.h:351 -#, fuzzy msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" +msgstr "Kontaktuen egoera aldaketen _log-a " #: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Mail client:" @@ -3117,7 +3093,7 @@ msgstr "_Atera" msgid "_Remove" msgstr "_Borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Zerrendatik ezabatua" @@ -3135,7 +3111,7 @@ msgstr "_Berridatzi" #: ../src/gtkgui.glade.h:383 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Bilatu" #. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) #: ../src/gtkgui.glade.h:385 @@ -3228,40 +3204,38 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "ezin izan da %s-ri idatzi. Sesio administratzailea euskarria ez dago lanean." -#: ../src/history_window.py:78 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:82 msgid "Date" -msgstr "Egoera:" +msgstr "Data" -#: ../src/history_window.py:86 -#, fuzzy +#: ../src/history_window.py:90 msgid "Message" -msgstr "_Mezua" +msgstr "Mezua" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Elkarrizketa historiala %s-rekin" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "" - -#: ../src/history_window.py:263 -#, fuzzy, python-format -msgid "%(nick)s is now %(status)s" -msgstr "%s orain %s da:(%s)" +msgstr "%(nick)s orain %(status)s dago: %(status_msg)s" #: ../src/history_window.py:269 -#, fuzzy, python-format -msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" -msgstr "Egoera orain da: %s: %s" +#, python-format +msgid "%(nick)s is now %(status)s" +msgstr "%(nick)s orain dago %(status)s" -#: ../src/history_window.py:272 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/history_window.py:275 +#, python-format +msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" +msgstr "Egoera orain da: %(status)s: %(status_msg)s" + +#: ../src/history_window.py:278 +#, python-format msgid "Status is now: %(status)s" -msgstr "Egoera orain da: %s: %s" +msgstr "Egoera orain da: %(status)s" #: ../src/notify.py:102 #, python-format @@ -3303,11 +3277,11 @@ msgstr "Jadanik bidalia izan da %(filename)s %(name)s -ri." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Fitxero transferentzia %(filename)s -rena %(name)s -entzat gelditua." -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python bindings are missing in this computer" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Gajim-en D-Bus gaitasun funtzioa ezin da erabili" @@ -3315,54 +3289,54 @@ msgstr "Gajim-en D-Bus gaitasun funtzioa ezin da erabili" msgid "Merged accounts" msgstr "Batu kontuak" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "%s gelan zaude dagoeneko" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu ikusezin zauden bitartean" -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "Gela berrian _sartu" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Talde agenda moldatu..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "%s kontura" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "%s kontua erabiliz" -#: ../src/roster_window.py:519 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/roster_window.py:520 +#, python-format msgid "using account %s" msgstr "%s kontua erabiliz" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "%s konturako" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s orain %s da:(%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "\"%s\" transportea ezabatu da" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3370,68 +3344,67 @@ msgstr "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP kode bat izendatu" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Kode bat aukeratu kontuari ezartzeko" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Nire zerrendara nahi nizuke sartu" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "_Berrizenpetu" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Log aktibatua" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "Log_desaktibatua" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Egoera Mezua aldatu" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Orain \"%s\"-ak jakingo du zure egoera." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Harpidetza eskaria bidalia izan da" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "\"%s\" harpidetza onartzen baduzu bere egoera ikus ahal izango duzu." -#: ../src/roster_window.py:1251 -#, fuzzy -msgid "Authorization has been removed" -msgstr "Autorizazioa bidalia izan da" - #: ../src/roster_window.py:1252 -#, fuzzy, python-format -msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." -msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." +msgid "Authorization has been removed" +msgstr "Autorizazioa ezabatua izan da." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1253 +#, python-format +msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." +msgstr "Orain \"%s\" deskonektatuta ikusiko zaitu beti." + +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "\"%s\" kontaktua ezabatua izango da zure zerrendatik" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3439,41 +3412,41 @@ msgstr "" "Kontaktua ezabatuz bere autorizazioa ere borratzen duzu. Beraz, kontaktuak " "deskonektatua ikusiko zaitu beti." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Kontaktu hau borratu ondoren nire egoera jakitea nahi dut." -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Pasahitza behar da" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "%s kontuaren pasahitza sartu" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Gorde pasahitza" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Pasa-esaldia behar da" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Sartu GPG kodearen pasa-esaldia %s konturako" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "gorde pasa-esaldia" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Txat talde bat baino gehiegotan parte hartzen ari zara." -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3481,26 +3454,26 @@ msgstr "" "Zure egoera ikusezinera pasatzen baduzu deskonektatu egingo zara txat talde " "honetatik. Ziur al zaude ikusezin jarri nahi duzula?" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Ez dago konturik erabilgarri" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Kontu bat sortu behar duzu norbaitekin txateatzeko aukera izan baino lehen." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Irakurri gabeko mezu bat duzu" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Mezuak gero irakurri ahalko dira historiala aktibatua baduzu." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "Egoera Mezua Aldatu..." @@ -3511,9 +3484,8 @@ msgstr "_Egoera Mezua Aldatu..." #. for chat_with #. for new_message #: ../src/systray.py:177 ../src/systray.py:182 -#, fuzzy msgid "using account " -msgstr "%s kontua erabiliz" +msgstr "kontua erabiliz" #: ../src/systray.py:203 msgid "Hide this menu" @@ -3687,27 +3659,27 @@ msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Zerbitzu honek ez du oraindik erantzun informazio detailatuz." #: ../src/tooltips.py:545 -#, fuzzy msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" msgstr "" -"Zerbitzu honek ezin izan du erantzun/nSeguraski ez du erantzun espero bezala " -"edo ez dabil." +"Zerbitzu honek ezin izan du erantzun.\n" +"Seguraski ez du erantzun espero bezala edo ez dabil." #: ../src/vcard.py:167 msgid "Choose Avatar" msgstr "Aukeratu abatereak" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" irudiaren tamaina handiegia da" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Fitxategiak ez du 8 kilobyte baino gehiagokoa izan behar." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3723,16 +3695,20 @@ msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" msgstr "" +"Kontu hau zure egoera informazioan interesatuta dago , baina zu ez zaude " +"haren egoera informazioan interesatuta" #: ../src/vcard.py:286 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" +"Kontaktuaren egoera informazioan interesatuta zaude, baina berak ez du zugan " +"interesik" #: ../src/vcard.py:288 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" -msgstr "" +msgstr "Zu eta kontaktu bien egoera informazioetan interesatuta zaudete." #. None #: ../src/vcard.py:290 @@ -3740,10 +3716,12 @@ msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "" +"Zu ez zaude haren egoera informazioan interesatuta, bera zugan interesa du" #: ../src/vcard.py:299 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "" +"Zure subkripzio eskariaren erantzunaren zain zaude kontaktuaren aldetik" #: ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:327 msgid " resource with priority " @@ -3758,9 +3736,8 @@ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Konexiorik gabe ezin duzu zure kontaktu informazioa lortu." #: ../src/common/check_paths.py:33 -#, fuzzy msgid "creating logs database" -msgstr "%s direktorioa sortzen" +msgstr "logs-en datu basea sortzen" #: ../src/common/check_paths.py:73 ../src/common/check_paths.py:85 #, python-format @@ -3781,9 +3758,9 @@ msgid "creating %s directory" msgstr "%s direktorioa sortzen" #: ../src/common/check_paths.py:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s is directory but should be file" -msgstr "%s fitxero bat da baina direktorio bat izan daiteke" +msgstr "%s direktorio bat da baina fitxero bat izan daiteke" #: ../src/common/exceptions.py:29 msgid "" @@ -3791,15 +3768,20 @@ msgid "" "pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " "read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." msgstr "" +"pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. After you install " +"pysqlite3, if you want to migrate your logs to the new database, please " +"read: http://trac.gajim.org/wiki/MigrateLogToDot9DB Exiting..." #: ../src/common/exceptions.py:40 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" +"Zerbitzua ez erabilgarri: Gajim ez dago abiarazita edota remote_control " +"False egoeran dago" #: ../src/common/exceptions.py:48 -#, fuzzy msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" -msgstr "D-bus ez dago ordenagailu honetan" +msgstr "" +"D-bus ez dago ordenagailu honetan edo python moduloak ez daude erabilgarri" #: ../src/common/exceptions.py:56 msgid "Session bus is not available" @@ -3807,7 +3789,7 @@ msgstr "Bus sesioa ez da eskuragarri" #: ../src/common/config.py:48 msgid "Use DBus and Notification-Daemon to show notifications" -msgstr "" +msgstr "Erabili DBus eta Notification-Daemon jakinarazketak erakusteko." #: ../src/common/config.py:52 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -3856,9 +3838,8 @@ msgstr "" "ICQ Client default behaviour)." #: ../src/common/config.py:124 -#, fuzzy msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." -msgstr "How many lines to store for key up." +msgstr "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." #. which version created the config #: ../src/common/config.py:126 @@ -3880,7 +3861,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:132 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "" +msgstr "Hautatua badago, Gajim gajim-remote erabiliz kontrolatu daiteke." #: ../src/common/config.py:136 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." @@ -3949,9 +3930,10 @@ msgstr "" "kontaktuaren izenaren azpian azalduko dira." #: ../src/common/config.py:162 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cache that is too old." @@ -4056,38 +4038,38 @@ msgstr "plain" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Ezin da gela honetara sartu" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "Pasahitza behar da gela onetan sartzeko." -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Gela honetan ukatua izan zara." -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "Honako gela hau ez du esistitzen." -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "Gela sortzea mugatua dago." -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Erregistratutako nick-a erabilia izan behar da." -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Ez zaude kideen listan." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -4095,137 +4077,136 @@ msgstr "" "Zuk aukeratutako nick-a erregistratuta dago jadanik.\n" "Mesedez ezarri beste nick bat." -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Nire zerrendara gehitu nahi zaitut." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s -ra harpidetuak gaude orain" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Harpidetza kentzekoa eskaera %s -tik" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s -ren harpidetzatik kenduta gaude" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "\"%s\" kontuarekin konexioa galdu da" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Mezuak jasotzen eta bidaltzen jarraitzeko berriro konektatu beharko zara." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" +"Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Ezin izan da konektatu \"%s\" -rekin" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "%s zerbitzarira konektatu: %s %s -ekin" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Begira ezazu zure konexioa edo saiatu berriro" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rekin autentifikazioak huts egin du" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Mesedez begira ezazu zure izena eta pasahitza xehetasun handiz." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP pasa-esaldia ez da eman" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "%s konektatu behar zara OpenPGP-rik gabe." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "ikusezin" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "deskonektatua" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "%s naiz" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Mezu hau enkriptatua dago]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "Gaia:%s%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Erregistroaren informazioa transporteetarako %s ez da denboran iritsi" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "Denbora bukatua" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "Protokolo errore bat gertatu da:" #: ../src/common/helpers.py:100 -#, fuzzy msgid "Invalid character in username." -msgstr "Baliogabeko izena" +msgstr "Baliogabeko karakterea izenean." #: ../src/common/helpers.py:105 -#, fuzzy msgid "Server address required." -msgstr "Zebitzariaren erantzuna:" +msgstr "Zerbitzariaren helbidea behar da." #: ../src/common/helpers.py:110 -#, fuzzy msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Kontu izen baliogabea" +msgstr "Baliogabeko karakterea hostname -ean." #: ../src/common/helpers.py:116 msgid "Invalid character in resource." -msgstr "" +msgstr "Invalid character in resource." #. GiB means gibibyte #: ../src/common/helpers.py:156 @@ -4422,11 +4403,21 @@ msgstr "errorea: ezin da %s ireki irakurtzeko" #: ../src/common/optparser.py:157 ../src/common/optparser.py:158 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyan" #~ msgid "(%s/s)" #~ msgstr "(%s/s)" +#~ msgid "Do you want to migrate your logs?" +#~ msgstr "Zure log-ak eraldatu nahi al dituzu?" + +#~ msgid "" +#~ "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " +#~ "changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#~ msgstr "" +#~ "Hau da Gajim abiarazten duzun lehen aldia log-en artxibatzeko tokia " +#~ "aldatu zenetik. Gajim-ek zure log-ak eralda ditzake. Eraldatu?" + #~ msgid "Dbus is not supported." #~ msgstr "Dbus ez da onartzen" @@ -4436,13 +4427,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Session bus is not available." #~ msgstr "Bus sesioa ez dago erabilgarri." -#, fuzzy #~ msgid "with account %s" -#~ msgstr "%s konturako" +#~ msgstr "%s kontuarekin" -#, fuzzy #~ msgid "with account " -#~ msgstr "kontua: " +#~ msgstr "kontuarekin" #~ msgid "New Message as %s" #~ msgstr "Mezu berria %s bezala" @@ -4526,7 +4515,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s orain %s da: %s" #~ msgid "Allow controlling Gajim via D-Bus service." -#~ msgstr "Bahimendua Gajim erabiltzea D-Bus zerbitzuaren bidez." +#~ msgstr "Baimendua Gajim erabiltzea D-Bus zerbitzuaren bidez." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4692,4 +4681,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Zerbiztaria aurkitua..." #~ msgid "Unknown type %s " -#~ msgstr "Mota aurkitugabea: %s " +#~ msgstr "Mota aurkitugabea %s " diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 0c8f9186c..42f35e383 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 23:05+0100\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -72,14 +72,14 @@ msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "Absent de la liste" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Compte non disponible" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transports" @@ -306,8 +306,7 @@ msgstr "Ce marque-page contient des données invalides" msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" -"page" +"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-page" #: ../src/config.py:2549 msgid "Invalid username" @@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur non valide" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" @@ -409,119 +408,119 @@ msgstr "Il y a %i jours" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nom du contact : %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "Message d'état" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "Identifiant utilisateur non valide" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contact déjà dans la liste" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Le contact est déjà dans votre liste." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "" "Traduction française proposée par\n" "Yann Le Boulanger " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Commencer une discussion avec le compte %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 msgid "Start Chat" msgstr "_Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -530,135 +529,135 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connecté avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "De la part de %s dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon %(room_jid)s par %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" @@ -718,33 +717,33 @@ msgstr "_Parcourir" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "Re_joindre" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Scanne %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "Re_joindre" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Fichier" @@ -868,8 +867,8 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 -#, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +#, fuzzy, python-format +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)d/s)" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1192,72 +1191,72 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim a besoin de PyGTK 2.6+ pour s'exécuter" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorisation HTTP (%s) pour %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation acceptée" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son état." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "la vCard a été publiée avec succés" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vos informations personnelles ont été publiées avec succès." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1267,27 +1266,26 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible de sauver vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" -"C'est la première fois que vous lancez Gajim depuis que la gestion de" -"l'historique a changé. Gajim peut récupérer votre ancien historique." -"Effectuer la migration ?" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 msgid "Theme" @@ -1448,8 +1446,8 @@ msgid "" "is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " "spaces in nickname." msgstr "" -"Usage : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom " -"de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " +"Usage : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de " +"l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " "actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " "espaces dans le surnom." @@ -1458,8 +1456,8 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -"Usage : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec " -"l'occupant spécifié." +"Usage : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant " +"spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format @@ -1472,14 +1470,13 @@ msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " -"affichant la raison si spécifiée." +"Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la " +"raison si spécifiée." #: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "" -"Usage : /%s, passe la fenêtre de groupe de discussion en vue compacte." +msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de groupe de discussion en vue compacte." #: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format @@ -1487,8 +1484,8 @@ msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -"Usage : /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la " -"raison est optionnelle." +"Usage : /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison " +"est optionnelle." #: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format @@ -1496,8 +1493,8 @@ msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -"Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre " -"salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." +"Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " +"en option on peut spécifier le surnom utilisé." #: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format @@ -1516,8 +1513,8 @@ msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -"Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la " -"troisième personne. (ex : /%s explose.)" +"Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " +"personne. (ex : /%s explose.)" #: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format @@ -1525,8 +1522,8 @@ msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -"Usage : /%s [message]. ouvre une fenêtre de message privé " -"puis envoit le message à l'occupant portant le surnom spécifié." +"Usage : /%s [message]. ouvre une fenêtre de message privé puis " +"envoit le message à l'occupant portant le surnom spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format @@ -1536,16 +1533,14 @@ msgstr "Usage : /%s , change votre surnom dans ce salon." #: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "" -"Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +msgstr "Usage : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." #: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -"Usage : /%s , envoie un message sans chercher d'autres " -"commandes." +"Usage : /%s , envoie un message sans chercher d'autres commandes." #: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format @@ -1553,17 +1548,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison ci-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -2254,8 +2249,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste de" -"contacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de votre liste " +"decontacts et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" @@ -3133,7 +3128,7 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" @@ -3243,35 +3238,35 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du fichier :" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "N'a pas pu écrire dans %s. La gestion des sessions ne foncionnera pas" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 msgid "Message" msgstr "Message" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historique de Conversation avec %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s est maintenant %(status)s" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s : %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" @@ -3279,8 +3274,7 @@ msgstr "L'état est maintenant : %(status)s" #: ../src/notify.py:102 #, python-format msgid "%(nickname)s in room %(room_name)s has sent you a new message." -msgstr "" -"%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message." +msgstr "%(nickname)s du salon %(room_name)s vous a envoyé un nouveau message." #. we talk about a name here #: ../src/notify.py:106 @@ -3318,11 +3312,11 @@ msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Le transfert du fichier %(filename)s à %(name)s est arrêté." # Traduction moins mauvaise mais pas terrible: binding=lier, attacher -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "La passerelle python - D-Bus n'est pas installée sur cet ordinateur" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" @@ -3330,56 +3324,56 @@ msgstr "Les possibilités D-Bus de Gajim ne peuvent pas être utilisées" msgid "Merged accounts" msgstr "Comptes regroupés" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" "Vous ne pouvez pas joindre un groupe de discussion tant que vous êtes " "invisible." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "Re_joindre un nouveau salon" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les Marque-pages..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "au compte %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "en utilisant le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "en utilisant le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3387,67 +3381,67 @@ msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de ce " "transport." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "Re_nommer" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Changer le message d'état" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaîtra votre état." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaîtrez son état." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'Autorisation a été supprimée" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Dorénavant, \"%s\" vous verra toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3455,41 +3449,41 @@ msgstr "" "En supprimant ce contact, vous supprimez également son autorisation. Le " "contact \"%s\" vous verra donc toujours déconnecté." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Autoriser ce contact à connaître mon état après la suppression" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Vous participez à un ou plusieurs salons" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3497,20 +3491,20 @@ msgstr "" "Basculer en état invisible entraînera votre déconnexion ces salons. Êtes-" "vous sûr de vouloir être invisible ?" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Aucun compte disponible" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Vous devez créer un compte avant de pouvoir discuter avec d'autres contacts." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non-lus" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3518,7 +3512,7 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "Changer le message d'état..." @@ -3717,14 +3711,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Choisissez un Avatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Le taille du fichier de l'image \"%s\" est trop importante" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Le fichier ne doit pas excéder les 8 kilobytes." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3739,15 +3734,16 @@ msgstr "Inconnu" msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" -msgstr "Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez " -"au sien" +msgstr "" +"Ce contact s'intéresse à votre état mais vous ne vous intéressez au sien" #: ../src/vcard.py:286 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" msgstr "" -"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au votre" +"Vous vous intéressez à l'état de ce contact mais il ne s'intéresse pas au " +"votre" #: ../src/vcard.py:288 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" @@ -3758,12 +3754,14 @@ msgstr "Vous et ce contact vous intéressez à vos états réciproques" msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" -msgstr "Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéresse" -"pas au votre" +msgstr "" +"Vous n'êtes pas intéressé par l'état de ce contact et il ne s'intéressepas " +"au votre" #: ../src/vcard.py:299 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" -msgstr "Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" +msgstr "" +"Vous attendez la réponse de ce contact pour votre demande de voir son état" #: ../src/vcard.py:308 ../src/vcard.py:327 msgid " resource with priority " @@ -3976,9 +3974,10 @@ msgstr "" "de chaque contact dans la fenêtre principale." #: ../src/common/config.py:162 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" "Si vrai demandera son avatar à chaque contact qui n'en avait pas la fois " "précédente ou dont la version en cache a expiré." @@ -4083,38 +4082,38 @@ msgstr "standard" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Impossible de rejoindre le salon" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "Un mot de passe est requis pour rejoindre ce salon." -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Vous êtes banni de ce salon." -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "Ce salon n'existe pas." -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "La création de salon est réservée aux administrateurs." -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Vous devez utiliser le surnom donné lors de l'enregistrement." -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -4123,40 +4122,40 @@ msgstr "" "par un autre occupant.\n" "Veuillez entrer un autre surnom ci-dessous :" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nous sommes maintenant inscrits chez %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Requête de désinscription de la part de %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nous ne sommes plus dans la liste de %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "reconnecter." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4166,61 +4165,61 @@ msgstr "" "de contact. Utiliser un outil de gestion de liste de contact tel que http://" "jru.jabberstudio.org/ pour le supprimer" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connecté au serveur %s:%s avec %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Mot de passe OpenPGP non renseigné" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "invisible" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4229,17 +4228,17 @@ msgstr "" "Sujet : %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "L'information d'enregistrement pour le transport %s n'est pas arrivée à temps" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "Dépassement de temps" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "Une erreur de protocole s'est produite :" @@ -4456,6 +4455,14 @@ msgstr "erreur: impossible d'ouvrir %s en lecture" msgid "cyan" msgstr "cyan" +#~ msgid "" +#~ "It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " +#~ "changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#~ msgstr "" +#~ "C'est la première fois que vous lancez Gajim depuis que la gestion " +#~ "del'historique a changé. Gajim peut récupérer votre ancien historique." +#~ "Effectuer la migration ?" + #~ msgid "(%s/s)" #~ msgstr "(%s/s)" diff --git a/po/gajim.pot b/po/gajim.pot index a8e0e9d32..355647a30 100644 --- a/po/gajim.pot +++ b/po/gajim.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "" @@ -222,12 +222,12 @@ msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "" @@ -389,249 +389,249 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 msgid "Start Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" @@ -689,33 +689,33 @@ msgstr "" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1143,72 +1143,72 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1216,22 +1216,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1471,17 +1473,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" @@ -3073,35 +3075,35 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 msgid "Message" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "" @@ -3145,11 +3147,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "" @@ -3157,184 +3159,184 @@ msgstr "" msgid "Merged accounts" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 msgid "_Change Status Message" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 msgid "Authorization has been removed" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "" @@ -3526,14 +3528,14 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "" #: ../src/vcard.py:270 @@ -3757,7 +3759,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -3854,152 +3856,152 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po index f4a035e27..9593ba285 100644 --- a/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/it/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-30 20:19+0100\n" "Last-Translator: Matteo Dell'Amico \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -70,14 +70,14 @@ msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "non nel roster" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiare in %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Nome utente non valido" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" @@ -408,118 +408,118 @@ msgstr "%i giorni fa" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nome contatto: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo gruppo" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Deve essere presente almeno un gruppo contatti." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Nel gruppo" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Nome contatto" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Messaggio di stato %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "Messaggio di stato" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere all'account %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Inserire i dati del contatto che si vuole aggiungere" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "ID utente non valido" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "Contatto già nel roster" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Il contatto è già presente nel roster." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Un client jabber GTK+" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mauro Brenna \n" "Andrea Ratti \n" "Matteo Dell'Amico " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento per l'account %s da %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entra in chat di gruppo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Inizia chat con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 msgid "Start Chat" msgstr "Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -528,135 +528,135 @@ msgstr "" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Da %s nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Da %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Messaggio singolo con l'account %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Invia %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sei stato invitato nella stanza %(room_jid)s da %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" @@ -717,33 +717,33 @@ msgstr "_Consulta" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Entra" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Analisi %d / %d..." #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "Utenti" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Entra" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "File" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1214,72 +1214,72 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim ha bisogno di PyGTK 2.6+ per essere eseguito. Uscita..." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizzato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "La vCard è stata pubblicata correttamente" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "Pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1289,22 +1289,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare impostazioni e preferenze" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1565,17 +1567,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr "_Esci" msgid "_Remove" msgstr "_Elimina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Elimina dal roster" @@ -3246,35 +3248,35 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" "Non si è potuto scrivere su %s. Il supporto gestione sessioni non funzionerà" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Cronologia conversazione con %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s ora è %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s è ora %(status)s" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Lo stato ora è: %(status)s" @@ -3319,11 +3321,11 @@ msgstr "Hai inviato %(filename)s a %(name)s con successo." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Trasferimento file di %(filename)s a %(name)s fermato." -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "I binding python per D-Bus sono mancanti su questo computer" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" @@ -3331,54 +3333,54 @@ msgstr "Le potenzialità D-Bus di Gajim non possono essere usate" msgid "Merged accounts" msgstr "Account uniti" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Sei già nella stanza %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Non è possibile unirsi ad una stanza quando si è invisibile" -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "_Entra in nuova stanza" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gestione segnalibri..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "all'account %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s è ora %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Il trasporto \"%s\" verrà rimosso" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3386,67 +3388,67 @@ msgstr "" "Non sarai in grado di mandare e ricevere messaggi verso i contatti di questo " "trasporto." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assegna chiave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Seleziona una chiave da applicare al contatto" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Vorrei aggiungerti al mio roster" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Connetti" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Disconnetti" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Cambia messaggio di stato" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'autorizzazione è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Ora \"%s\" conoscerà il tuo stato." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La richiesta di abbonamento è stata inviata" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" accetta questa richiesta conoscerai il suo stato." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 msgid "Authorization has been removed" msgstr "L'autorizzazione è stata rimossa" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Ora \"%s\" ti vedrà sempre come offline." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Il contatto \"%s\" sarà rimosso dal tuo roster" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3454,41 +3456,41 @@ msgstr "" "Eliminando questo contatto ne rimuoverai anche l'autorizzazione. Questi ti " "vedrà sempre offline." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Voglio che questo contatto conosca il mio stato dopo la rimozione" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Password richiesta" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Inserire la password per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Memorizza password" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Inserire la passphrase della chiave GPG per l'account %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Memorizza passphrase" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Stai partecipando ad una o più chat di gruppo" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3496,20 +3498,20 @@ msgstr "" "Impostare lo stato invisibile ti farà disconnettere da queste chat di " "gruppo. Diventare veramente invisibile?" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Nessun account disponibile" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "È necessario creare un account prima di poter chattare con altri contatti." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Ci sono messaggi non letti" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3517,7 +3519,7 @@ msgstr "" "I messaggi saranno disponibili per una lettura successiva solo se la " "cronologia è abilitata" -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "Cambia messaggio di stato..." @@ -3717,14 +3719,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Scegli avatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "La dimensione del file immagine \"%s\" è troppo grande" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Il file non deve essere più grande di 8 kilobytes." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3971,9 +3974,10 @@ msgstr "" "contatto sotto il nome del contatto nella finestra del roster" #: ../src/common/config.py:162 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" "Se Vero, Gajim chiederà un avatar ad ogni contatto che non aveva un avatar " "l'ultima volta o ne ha uno troppo vecchio in cache." @@ -4078,38 +4082,38 @@ msgstr "semplice" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Non è possibile entrare nella stanza" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "È necessaria una password per entrare in questa stanza." -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Sei bandito da questa stanza." -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "Questa stanza non esiste." -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "Non è permessa la creazione di stanze." -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "È necessario usare il nickname registrato." -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Non appartieni alla lista dei membri." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -4117,39 +4121,39 @@ msgstr "" "Il nickname desiderato è in uso o registrato da un altro partecipante.\n" "Specificare un altro nickname sotto:" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Vorrei aggiungerti al mio roster." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "si è ora abbonati a %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "richiesta di cancellazione abbonamento da %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "è stato ora cancellato l'abbonamento a %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Connessione con l'account \"%s\" persa" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Per continuare a mandare e ricevere messaggi, è necessario riconnettersi." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4159,61 +4163,61 @@ msgstr "" "strumenti di gestione del roster come http://jru.jabberstudio.org/ per " "rimuoverlo" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Non ci si è potuti collegare a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Connesso al server %s:%s con %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autenticazione con \"%s\" fallita" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Verificare la correttezza di login e password." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Non è stata impostata la passphrase OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Ci si connetterà a %s senza OpenPGP" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "invisibile" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Sono %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Questo messaggio è cifrato]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4222,18 +4226,18 @@ msgstr "" "Oggetto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" "Le informazioni di registrazione per il transport %s non sono arrivate in " "tempo" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "È avvenuto un errore di protocollo:" diff --git a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po index ad4ce95da..6524153d5 100644 --- a/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:30+0100\n" "Last-Translator: Stian B. Barmen \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "konto:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Endre til %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ugyldig bruker navn" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" @@ -407,121 +407,121 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Kontaktens navn: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Kan ikke fjerne den siste gruppen" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Du må ha minst en kontakt gruppe." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "NøkkelID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Kontakt navn" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vennligst fyll inn dataene til kontakten du ønsker å legge til" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Stian B. Barmen " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abbnerings ønske for konto %s fra %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abbonerings ønske fra %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -530,136 +530,136 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Til %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enkel Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Melding" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -720,35 +720,35 @@ msgstr "_Nettleser:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Bli med" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Bruker ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Bli med" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1212,74 +1212,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godtatt at du kan se hans/hennes status." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1287,23 +1287,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1546,17 +1548,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -3128,7 +3130,7 @@ msgstr "_Avslutt" msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Fjern fra Kontaktliste" @@ -3238,37 +3240,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Fylke:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Melding" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Samtale Historikk med %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status er nå: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status er nå: %s: %s" @@ -3312,11 +3314,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne maskinen" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" @@ -3325,126 +3327,126 @@ msgstr "D-Bus egenskapene til Gajim kan ikke brukes" msgid "Merged accounts" msgstr "_Slå sammen kontoer" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Behandle Bokmerker..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "til %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "på %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "på %s kontoen" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s er nå %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" vil bli fjernet" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Du vil ikke lenger kunne sende og motta meldinger med kontakter fra %s" -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilegn OpenPGP Nøkkel" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Velger en nøkkel til en kontakt" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jeg ønsker å legge deg til min kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Gi nytt navn" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Logg på" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "Logg _av" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "%s Status Melding" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nå vil \"%s\" kunne se din status." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abbonerings forespørsel er sendt" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Dersom \"%s\" aksepterer denne forespørselen vil du kunne hans status." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Godkjenning har blitt sendt" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakten \"%s\" vil fjernes fra din kontaktliste" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3453,59 +3455,59 @@ msgstr "" "Ved å fjerne denne kontakten fjerner du også godkjenningen. Kontakten \"%s\" " "vil alltid se deg som frakoblet." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Krever Passord" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv inn passord for kontoen %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Lagre passord" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passordsetning Kreves" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Skriv OpenPGP nøkkel passordsetning for konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Lagre passordsetning" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Ingen konto tilgjengelig" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du må lage en konto før du kan snakke med andre kontakter." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har uleste meldinger" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3513,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Meldinger vil kun være tilgjengelig for lesing senere dersom du har " "historikk påslått." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "%s Status Melding" @@ -3713,14 +3715,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Velg Bilde" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Filstørrelsen på bilde \"%s\" er for stor" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Filen må ikke være mer enn 8 kilobyte" #: ../src/vcard.py:270 @@ -3948,7 +3951,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4046,138 +4049,138 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Klarer ikke å gå inn i gruppesamtale" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Du er allerede i rom %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi abbonerer nå på %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "frakoblings ønske fra %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi abbonerer ikke lenger på %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Tilkobling til konto \"%s\" har blitt mistet" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "For å sende og motta meldinger må du koble til på nytt." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunne ikke koble til \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Tilkoblet til server med %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sjekk nettverkstilgangen din og prøv igjen senere " -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentisering feilet med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vennligst sjekk at brukernavn og passord er korrekt." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passordsetning ble ikke gitt" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du vil bli tilbkoblet til %s uten OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "usynlig" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "frakoblet" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jeg er %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Denne meldingen er kryptert]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4186,17 +4189,17 @@ msgstr "" "Tittel: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tema" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po index 787c7e48b..9c63d30dc 100644 --- a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 20:31+0200\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen \n" "Language-Team: none\n" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "niet in het rooster" @@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Schakel over naar %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" @@ -226,8 +226,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -236,12 +236,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporten" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" @@ -416,124 +416,124 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Contactnaam: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Kon laatste groep niet verwijderen" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Er moet op z'n minst één contactgroep aanwezig zijn." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "In de groep" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "SleutelID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Contactnaam" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "%s Statusbericht" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Vul de informatie van de contactpersoon in die je aan account %s toe wilt " "voegen" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Vul de informatie in van de contactpersoon die je toe wilt voegen" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Stéphan Kochen " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnerings aanvraag voor account %s van %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnering aangevraagd van %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -542,136 +542,136 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Aan %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enkel Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Je bent uitgenodigd naar ruimte %s te komen door %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" @@ -733,35 +733,35 @@ msgstr "_Browser:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Binnengaan" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Gebruikers ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Binnengaan" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Bestand" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1228,74 +1228,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft geen toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd offline zien." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1303,23 +1303,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan instellingen niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1564,17 +1566,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -3154,7 +3156,7 @@ msgstr "A_fsluiten" msgid "_Remove" msgstr "_Verwijder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Verwijder van Rooster" @@ -3264,37 +3266,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Staat:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Bericht" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Gespreksgeschiedenis van %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s is nu %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status is nu: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status is nu: %s: %s" @@ -3338,11 +3340,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python koppeling ontbreekt op deze computer" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" @@ -3351,58 +3353,58 @@ msgstr "D-Bus mogelijkheden van Gajim kunnen niet worden gebruikt" msgid "Merged accounts" msgstr "Accounts _samenvoegen" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Beheer Bladwijzers..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "aan %s account" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "via %s account" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "via %s account" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s is nu %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zal worden verwijderd" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -3411,70 +3413,70 @@ msgstr "" "Het zal niet meer mogelijk zijn berichten te sturen en ontvangen van " "contacten van %s" -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Wijs een OpenPGP sleutel toe" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecteer een sleutel om aan de contact toe te wijzen" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster toe willen voegen" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Hernoem" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Log in" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "Log _uit" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "%s Statusbericht" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "\"%s\" zal nu je status ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonneringsverzoek is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Als \"%s\" dit verzoek aanneemt zal je zijn status kunnen ontvangen." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Machtiging is verzonden" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Je zult hem altijd offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contact \"%s\" zal van je rooster verwijdert worden" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3483,61 +3485,61 @@ msgstr "" "Door deze contact te verwijderen zal je ook zijn toestemming opzeggen om jou " "status te zien. Contact \"%s\" zal jou altijd als offline zien." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geef je wachtwoord op voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wachtwoord Vereist" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Geef het wachtwoord op van de GPG sleutel voor account %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Sla wachtwoord op" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Geen account beschikbaar" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voor je gesprekken kunt voeren met andere " "contacten." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Je hebt ongelezen berichten" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3545,7 +3547,7 @@ msgstr "" "Berichten zullen alleen voor later beschikbaar zijn als de geschiedenis " "ingeschakeld is." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "%s Statusbericht" @@ -3746,14 +3748,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Kies een Contactafbeelding" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "De bestandsgrootte van afbeelding \"%s\" is te groot" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Het bestand mag niet groter zijn dan 8 kilobyte." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3983,7 +3986,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4081,140 +4084,140 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Niet in staat de ruimte binnen te gaan" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Je bent al in ruimte %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ik zou je graag aan mijn rooster willen toevoegen." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "we zijn nu op %s geabonneert" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "afmelding verzocht van %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "we zijn nu van %s afgemeld" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Verbinding met account \"%s\" verbroken" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Om verdere berichten te versturen en ontvangen, moet je de verbinding " "opnieuw in stand brengen." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kon geen verbinding maken met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Verbonden met server met %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Controleer je verbinding of probeer later nogmaals" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggen mislukt met \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Controleer gebruikersnaam en wachtwoord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP wachtwoord niet opgegeven" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Je zult verbonden worden met %s zonder OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "onzichtbaar" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Ik ben %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Dit bericht is versleuteld]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4223,17 +4226,17 @@ msgstr "" "Onderwerp: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Thema" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index f84a6e460..bc3daa5db 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:48+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Takie konto nie jest dostępne" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporty" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" @@ -411,120 +411,120 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nazwa kontaktu: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Musi istnieć przynajmniej jedna grupa kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "Identyfikator klucza" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s." -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać." -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzację dla konta %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -533,136 +533,136 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Wyślij wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" @@ -723,35 +723,35 @@ msgstr "Prze_glądarka:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Dołącz" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Identyfikator użytkownika:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Dołącz" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Plik" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1217,74 +1217,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1292,23 +1292,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1555,17 +1557,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -3141,7 +3143,7 @@ msgstr "_Zakończ" msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Usuń z listy kontaktów" @@ -3251,37 +3253,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Wiado_mość" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Historia rozmowy z %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Obecny status: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Obecny status: %s: %s" @@ -3325,11 +3327,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Na tym komputerze brakuje pythonowych dowiązań do D-Bus." -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Nie można użyć D-Bus." @@ -3338,127 +3340,127 @@ msgstr "Nie można użyć D-Bus." msgid "Merged accounts" msgstr "_Połącz konta" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Zarządzaj zakładkami..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "do konta %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "używając konta %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ma teraz status %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Połącz" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana." -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów." -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3467,59 +3469,59 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze " "widział Cię jako niepołączonego." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Żadne konto nie jest dostępne" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Aby rozmawiać z innymi osobami musisz założyć konto Jabbera." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3527,7 +3529,7 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę " "historii." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "Informacja o statusie %s" @@ -3730,14 +3732,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Wybierz awatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Rozmiar pliku obrazka \"%s\" jest za duży" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Ten plik nie może mieć więcej niż 8 kilobajtów." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3965,7 +3968,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4063,138 +4066,138 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Nie można dołączyć do pokoju" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "Zapisaliśmy się do %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Prośba o cofnięcie autoryzacji od %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "Wypisaliśmy się z %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane." -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Połączony z serwerem z %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "Rozłączony" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4203,17 +4206,17 @@ msgstr "" "Temat: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Motyw" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 86a7f7c33..6f21d75bc 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca \n" "Language-Team: none\n" @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Tal conta não está disponível" msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" @@ -220,8 +220,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Nome de utilizador inválido" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" @@ -408,121 +408,121 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nome do Contacto %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Não é possível remover o último grupo" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Ao menos um grupo do contacto deve estar presente." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Nome do Contacto" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensagem de Estado de %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Mensagem de Estado de %s" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contacto que deseja adicionar" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Fonseca " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Pedido de subscrição para a conta %s por parte de %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Pedido de subscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -531,136 +531,136 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mensagem Simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Foi convidado para a sala %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -721,35 +721,35 @@ msgstr "_Navegador:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Entrar" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID do Utilizador:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Entrar" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1215,74 +1215,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Verá-o sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1290,23 +1290,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1549,17 +1551,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -3142,7 +3144,7 @@ msgstr "_Sair" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" @@ -3252,37 +3254,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Estado:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Mensagem" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de Conversas com %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s está agora %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "O estado está agora: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "O estado está agora: %s: %s" @@ -3326,11 +3328,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Bindings do python D-Bus estão em falta neste computador" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" @@ -3339,126 +3341,126 @@ msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" msgid "Merged accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gerir Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando conta %s" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está agora %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Deixará de poder enviar e receber mensagens aos contacts de %s." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para aplicar ao contacto" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Ligar" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Desligar" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Mensagem de Estado de %s" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Pedido de subscrição foi enviado" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar este pedido, você passará a saber o seu estado." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Verá-o sempre como estando offline." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contacto \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3467,66 +3469,66 @@ msgstr "" "Ao remover este contacto, também remove a autorização. O contacto \"%s\" vê-" "lo-á sempre como offline." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Senha Necessária" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduza a sua senha para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Guardar senha" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso Necessária" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Introduza a chave GPG para a conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Guardar frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Nenhuma conta disponível" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Tem de criar uma conta antes de poder conversar com outros contactos." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" "As mensagens só poderão ser lidas mais tarde caso tenha o histórico activado." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "Mensagem de Estado de %s" @@ -3726,14 +3728,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "_Escolher Avatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "O tamanho da imagem \"%s\" é muito grande" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "O tamanho do ficheiro não deve exceder os 8 kilobytes." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3962,7 +3965,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4060,139 +4063,139 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Impossível entrar na sala" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Já está na sala %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de o adicionar à minha lista" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "estamos agora subscritos a %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "pedido de remoção de subscrição por %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "já não estamos subscritos a %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Ligação com conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar a enviar e receber mensagens, precisará de se reconectar." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível ligar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ligado ao servidor com %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique se o seu login e senha estão correctos." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "O utilizador será ligado a %s sem OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "Invisível" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Estou %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Esta mensagem é encriptada]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4201,17 +4204,17 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tema" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po index ef8020f3a..04ac4876e 100644 --- a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 08:41-0300\n" "Last-Translator: Juracy Filho \n" "Language-Team: none\n" @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Alternar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -231,12 +231,12 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportes" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Nome de usuário inválido" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" @@ -410,123 +410,123 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nome do Contato %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Não é possível remover o último grupo" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Ao menos um grupo do contato deve estar presente." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Nome do Contato" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Por favor, preencha os dados do contato se você quer adicionar na conta %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados do contato que você quer adicionar" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Você já está na sala %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alfredo Jr. - Junix e Juracy Filho " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Solicitação de inscrição para conta %s de %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Solicitação de inscrição de %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -535,136 +535,136 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mensagem simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Você foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -725,35 +725,35 @@ msgstr "_Navegar:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Ingressar" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID do Usuário:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Ingressar" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1217,74 +1217,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Seu vCard foi publicado com sucesso." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1292,23 +1292,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1550,17 +1552,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -3131,7 +3133,7 @@ msgstr "_Sair" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Remover da Lista" @@ -3241,37 +3243,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Estado:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Mensagem" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Histórico de Conversação com %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s agora está %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Status agora é: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Status agora é: %s: %s" @@ -3315,11 +3317,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "Acesso ao python D-Bus foi perdido neste computador" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" @@ -3328,127 +3330,127 @@ msgstr "As potencialidades do D-Bus no Gajim não podem ser usadas" msgid "Merged accounts" msgstr "_Juntar contato das contas" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Você já está na sala %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gerenciar Bookmarks..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "para %s conta" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "usando %s conta" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "usando %s conta" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora está %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporte \"%s\" será removido" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." msgstr "Você não poderá enviar e receber mensagens para contatos de %s." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Selecione uma chave para atribuir ao contato" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Renomear" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Agora \"%s\" saberá seu status." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Solicitação de inscrição foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Se \"%s\" aceitar esta solicitação, você saberá o seu status." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorização foi enviada" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Contato \"%s\" será removido de sua lista" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3457,60 +3459,60 @@ msgstr "" "Removendo este contato, você também removerá a autorização. Contato \"%s\" " "sempre verá você offline." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Senha é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com a senha para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso é obrigatória" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Salvar Frase de acesso" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Você deve configurar uma conta antes de poder conversar com outros contatos." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Você tem mensagens não lidas" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3518,7 +3520,7 @@ msgstr "" "Mensagem somente estará disponível para leitura mais tarde se você tiver o " "histórico habilitado." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "%s Mensagem de status" @@ -3718,14 +3720,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "_Escolha o Avatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" é muito grande" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "O arquivo não deve ter mais do que 8 kilobytes." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3957,7 +3960,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4055,137 +4058,137 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Impossível ingressar na sala" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Você está banido desta sala." -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Você não está na lista de membros." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "nós estamos agora inscritos para %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "Remoção de Inscrição solicitada por %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "nós estamos agora sem inscrição para %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Conexão com a conta \"%s\" foi perdida" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Para continuar enviando e recebendo mensagens, você precisará reconectar." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossível conectar a \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Conectado ao servidor com %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Falha na autenticação com \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Por favor, verifique seu login e senha para exatidão." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Palavra-chave do OpenPGP não foi recebida" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Você será conectado ao %s sem OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "invisível" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "desconectado" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Eu estou %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Esta mensagem está criptografada]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4194,17 +4197,17 @@ msgstr "" "Assunto: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tempo" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index b050febae..cc3e592e6 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 02:25+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "аккаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" @@ -232,8 +232,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -242,12 +242,12 @@ msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Неверное имя пользователя" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" @@ -419,256 +419,256 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Имя контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Не могу удалить последнюю группу" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "В группе должен быть как минимум один аккаунт." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Имя контакта" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о Статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о Статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для аккаунта который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "переводчики" -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку для аккаунта %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "для аккаунта %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "Начать Чат" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быть одинаковы." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Отправить Личное Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "К %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Консоль для %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Вас в комнату %s приглашает %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" @@ -729,35 +729,35 @@ msgstr "_Браузер:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Присоединиться" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "ID пользователя:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Присоединиться" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1222,74 +1222,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1297,23 +1297,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1556,17 +1558,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -3136,7 +3138,7 @@ msgstr "_Выйти" msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из Ростера" @@ -3246,37 +3248,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Штат:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Сообщение" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "История %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Статус установлен в: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Статус установлен в: %s: %s" @@ -3320,11 +3322,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "На компьютере не установлены биндинги питона для D-Bus" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут быть использованы" @@ -3333,56 +3335,56 @@ msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут бы msgid "Merged accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Управление Закладками..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "аккаунту %s" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "используя %s аккаунт" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя %s аккаунт" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -3390,70 +3392,70 @@ msgid "" msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам с %s." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP Ключ" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Переименовать" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "Сообщение о Статусе %s" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его статус" -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3462,59 +3464,59 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Контакт \"%s\" " "будет всегда видеть вас так как будто вы в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Требуется Пароль" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется Парольная Фраза" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Для начала беседа прежде необходимо создать аккаунт." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3522,7 +3524,7 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "Сообщение о Статусе %s" @@ -3726,14 +3728,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Выбрать Аватару" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Размер файла изображения \"%s\" слишком велик" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Размер файла не должен превышать 8 килобайт." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3962,7 +3965,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4060,138 +4063,138 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Не могу войти в комнату" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запрос на отписку от %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Связь с аккаунтом \"%s\" была потеряна" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Подключен к серверу с %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "невидимка" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Я %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Это сообщения зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4200,17 +4203,17 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Тема" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "" diff --git a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po index ec731ccb3..27f01b763 100644 --- a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:49+0100\n" "Last-Translator: Juraj Michalek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "účet:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "nie je v zozname" @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Prepnúť na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený na server" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -232,12 +232,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transport" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Nesprávne meno používateľa" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" @@ -408,117 +408,117 @@ msgstr "Pred %i dňami" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Meno kontaktu: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Nie je možné odstrániť poslednú skupinu" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Minimálne jedna skupina kontaktov musí zostať." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "V skupine" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "ID kľúča" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktné meno" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 msgid "Status Message" msgstr "Správa o stave" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Prosím vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať do účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Prosím vyplnte údaje o kontakte, ktorý chcete pridať" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 msgid "Invalid User ID" msgstr "Nespravné používateľské ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 msgid "Contact already in roster" msgstr "Kontakt je už v zozname" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt je už zanesený v zoznem." -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "GTK+ jabber klient" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Juraj Michálek " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie účtu %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený(á)" -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny ako %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "pre účet %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -527,135 +527,135 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený(á) k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí musia byť rovnaké." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa pripojil" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odpojil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduchá správa" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Od %s v miestnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Pre %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Jednoduchá správa ako %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá správa" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Boli ste pozvaný(á) do %(room_jid)s miestnosti - %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" @@ -715,33 +715,33 @@ msgstr "_Prechádzať" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Pripojiť" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Prieskum %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 msgid "Users" msgstr "Používatelia" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Pripojiť" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Súbor" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1212,72 +1212,72 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ pre svoj beh. Ukončenie..." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizácia pre %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "chyba pri odosielaní" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" bol autorizovaný, takže uvidíte jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odobral zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojení(á) bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "zverejnenie vCard úspešné" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vaše osobné informácie boli úspešne zverejnené." -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1286,22 +1286,24 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia." -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba gnome.ui modul)" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1559,17 +1561,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakázať %s" @@ -3128,7 +3130,7 @@ msgstr "_Koniec" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Odstrániť zo zoznamu" @@ -3238,37 +3240,37 @@ msgstr "Chyba štruktúry súboru:" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať." -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Stav:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Správa" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "História konverzácie s %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s\n" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s\n" @@ -3312,11 +3314,11 @@ msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python väzba chýba na tomto počítači" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "D-Bus vlastnosti Gajimu nemôžu byť použité" @@ -3324,54 +3326,54 @@ msgstr "D-Bus vlastnosti Gajimu nemôžu byť použité" msgid "Merged accounts" msgstr "Spojiť účty" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Už ste v miestnosti %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do miestnosti, pokiaľ ste neviditeľný(á)" -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 msgid "_Join New Room" msgstr "_Pripojiť do novej miestnosti" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Spravovať záložky..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s je teraz %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " "this transport." @@ -3379,68 +3381,68 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy k tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Priradiť OpenPGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chce si vás pridať do svojho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Prihlásiť" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "_Odhlásiť" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho/jej stav." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -3448,41 +3450,41 @@ msgstr "" "Odstránením tohoto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona/on vás vždy uvidí ako offline." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Vložiť passfrázu GPG kľúč pre účet %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Uložiť passfrázu" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -3491,26 +3493,26 @@ msgstr "" "skupinových diskusií. Ste si skutočne istý(á), že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Správu bude možné prečítať, ak máte povolenú históriu." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť Správu o stave..." @@ -3711,14 +3713,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Vybrať avatara" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Obrázok \"%s\" je príliš veľký" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Súbor nemôže mať viac než 8 kilobatov." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3961,9 +3964,10 @@ msgstr "" "kontakt v zozname." #: ../src/common/config.py:162 +#, fuzzy msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." @@ -4068,38 +4072,38 @@ msgstr "jednoduchá" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Nie je možné vstúpiť do miestnosti" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "Pre vstup do miestnosti je požadované heslo." -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 msgid "You are banned from this room." msgstr "Vstup do miestnosti vám bol zakázaný." -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "Takáto miestnosť neexistuje." -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "Vytváranie miestností je obmedzené." -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "Musíte použiť vašu zaregistrovanú prezývku." -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 msgid "You are not in the members list." msgstr "Nie ste v zozname." -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" @@ -4107,100 +4111,100 @@ msgstr "" "Požadovaná prezývka je používaná alebo už je registrovaná iným členom.\n" "Prosím zadajte inú prezývku:" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcel by som si ťa pridať do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásení k %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásení od %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pre pokračovanie odosielania a prijímania správ, sa musíte znovu pripojiť." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autentifikácia bola neúspešná s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený(á) k %s bez OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "neviditeľný" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "offline" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Som %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4209,16 +4213,16 @@ msgstr "" "Predmet: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 msgid "Timeout" msgstr "Čas vypršal" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr "Objavila sa chyba v protokole:" diff --git a/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po index 3a16a4e8b..17c26127b 100644 --- a/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-02 16:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' #: ../src/chat.py:423 ../src/conversation_textview.py:370 -#: ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:339 ../src/dialogs.py:377 -#: ../src/dialogs.py:937 ../src/dialogs.py:938 ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gajim.py:562 ../src/roster_window.py:968 -#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 -#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 -#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:340 ../src/dialogs.py:378 +#: ../src/dialogs.py:938 ../src/dialogs.py:939 ../src/gajim.py:554 +#: ../src/gajim.py:555 ../src/roster_window.py:969 +#: ../src/roster_window.py:1240 ../src/roster_window.py:1412 +#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 +#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2357 +#: ../src/roster_window.py:2359 ../src/roster_window.py:2428 +#: ../src/roster_window.py:2436 msgid "not in the roster" msgstr "inte i registret" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:996 +#: ../src/chat.py:725 ../src/dialogs.py:997 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:650 ../src/dialogs.py:766 +#: ../src/config.py:1355 ../src/dialogs.py:651 ../src/dialogs.py:767 #: ../src/disco.py:415 ../src/vcard.py:409 ../src/vcard.py:438 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1366 -#: ../src/history_window.py:70 +#: ../src/config.py:1619 ../src/disco.py:668 ../src/disco.py:1401 +#: ../src/history_window.py:74 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:118 ../src/dialogs.py:301 -#: ../src/dialogs.py:339 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1151 ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/config.py:1875 ../src/dialogs.py:119 ../src/dialogs.py:302 +#: ../src/dialogs.py:340 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1184 ../src/roster_window.py:146 +#: ../src/roster_window.py:164 ../src/roster_window.py:186 +#: ../src/roster_window.py:2353 ../src/roster_window.py:2355 +#: ../src/roster_window.py:2428 ../src/roster_window.py:2436 #: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporter" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Ogiltigt användarnamn" msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:785 +#: ../src/config.py:2558 ../src/dialogs.py:786 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" @@ -412,120 +412,120 @@ msgstr "" msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" -#: ../src/dialogs.py:60 +#: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Kontaktens namn: %s" -#: ../src/dialogs.py:62 +#: ../src/dialogs.py:63 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" #. we try to remove #. the last group -#: ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:105 msgid "Cannot remove last group" msgstr "Kan inte ta bort den sista gruppen" -#: ../src/dialogs.py:105 +#: ../src/dialogs.py:106 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Åtminstone en kontaktgrupp måste finnas." -#: ../src/dialogs.py:126 +#: ../src/dialogs.py:127 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/dialogs.py:133 +#: ../src/dialogs.py:134 msgid "In the group" msgstr "I gruppen" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "KeyID" msgstr "NyckelID" -#: ../src/dialogs.py:186 +#: ../src/dialogs.py:187 msgid "Contact name" msgstr "Kontaktnamn" -#: ../src/dialogs.py:219 +#: ../src/dialogs.py:220 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:221 +#: ../src/dialogs.py:222 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "%s Statusmeddelande" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till i konto %s" -#: ../src/dialogs.py:292 +#: ../src/dialogs.py:293 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Fyll i informationen om kontakten du vill lägga till" -#: ../src/dialogs.py:372 +#: ../src/dialogs.py:373 #, fuzzy msgid "Invalid User ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/dialogs.py:379 +#: ../src/dialogs.py:380 #, fuzzy msgid "Contact already in roster" msgstr "Du är redan i rummet %s" -#: ../src/dialogs.py:380 +#: ../src/dialogs.py:381 #, fuzzy msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/dialogs.py:442 +#: ../src/dialogs.py:443 #, fuzzy msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:464 +#: ../src/dialogs.py:465 msgid "translator-credits" msgstr "Christian Bjälevik " -#: ../src/dialogs.py:604 +#: ../src/dialogs.py:605 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan för konto %s från %s" -#: ../src/dialogs.py:607 +#: ../src/dialogs.py:608 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:662 +#: ../src/dialogs.py:663 #, fuzzy, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:664 ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/dialogs.py:665 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:744 +#: ../src/dialogs.py:745 #, fuzzy, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "för konto %s" -#: ../src/dialogs.py:746 +#: ../src/dialogs.py:747 #, fuzzy msgid "Start Chat" msgstr "_Starta chatt" -#: ../src/dialogs.py:747 +#: ../src/dialogs.py:748 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -534,136 +534,136 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:755 ../src/dialogs.py:1103 ../src/dialogs.py:1223 +#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:756 ../src/dialogs.py:1104 ../src/dialogs.py:1224 +#: ../src/dialogs.py:757 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:1225 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:767 +#: ../src/dialogs.py:768 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:786 +#: ../src/dialogs.py:787 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:790 +#: ../src/dialogs.py:791 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:791 +#: ../src/dialogs.py:792 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:391 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:384 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:410 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:403 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt loggade ut" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:491 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:484 ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" #. single message -#: ../src/dialogs.py:835 ../src/gajim.py:489 ../src/notify.py:95 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/gajim.py:482 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:445 +#: ../src/dialogs.py:837 ../src/dialogs.py:841 ../src/gajim.py:438 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/dialogs.py:845 ../src/dialogs.py:851 ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:846 ../src/dialogs.py:852 ../src/dialogs.py:869 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Från %s" -#: ../src/dialogs.py:847 ../src/gajim.py:897 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:848 ../src/gajim.py:890 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om filöverföring" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:853 ../src/gajim.py:822 ../src/gajim.py:879 +#: ../src/dialogs.py:854 ../src/gajim.py:815 ../src/gajim.py:872 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:928 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:921 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring klar" -#: ../src/dialogs.py:858 ../src/gajim.py:931 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:859 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring stoppad" -#: ../src/dialogs.py:877 +#: ../src/dialogs.py:878 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Till %s" -#: ../src/dialogs.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:1068 #, fuzzy, python-format msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enstaka meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:1069 +#: ../src/dialogs.py:1070 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1072 +#: ../src/dialogs.py:1073 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: ../src/dialogs.py:1081 +#: ../src/dialogs.py:1082 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1129 +#: ../src/dialogs.py:1130 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1131 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1174 +#: ../src/dialogs.py:1175 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsoll för %s" -#: ../src/dialogs.py:1176 +#: ../src/dialogs.py:1177 msgid "XML Console" msgstr "XML konsole" -#: ../src/dialogs.py:1259 +#: ../src/dialogs.py:1260 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blivit inbjuden till rummet %s av %s" -#: ../src/dialogs.py:1262 +#: ../src/dialogs.py:1263 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -724,35 +724,35 @@ msgstr "_Webbläsare:" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "" -#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1156 +#: ../src/disco.py:1079 ../src/disco.py:1189 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1154 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 +#: ../src/disco.py:1087 ../src/disco.py:1442 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Anslut till" + +#: ../src/disco.py:1187 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1065 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: ../src/disco.py:1191 +#: ../src/disco.py:1226 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "" #. Users column -#: ../src/disco.py:1373 +#: ../src/disco.py:1408 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Användar-ID:" #. Description column -#: ../src/disco.py:1380 +#: ../src/disco.py:1415 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1407 ../src/gtkgui.glade.h:348 -msgid "_Join" -msgstr "_Anslut till" - #: ../src/filetransfers_window.py:83 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "" #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. #: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format -msgid "(%(filesize_unit)d/s)" +msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "" #: ../src/filetransfers_window.py:508 ../src/filetransfers_window.py:511 @@ -1215,74 +1215,74 @@ msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:215 +#: ../src/gajim.py:208 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) auktorisering för %s" -#: ../src/gajim.py:216 +#: ../src/gajim.py:209 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:537 +#: ../src/gajim.py:530 msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:564 ../src/gajim.py:575 ../src/gtkgui.glade.h:145 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 +#: ../src/gajim.py:557 ../src/gajim.py:568 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:148 ../src/roster_window.py:1227 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../src/gajim.py:580 +#: ../src/gajim.py:573 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:574 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans status." -#: ../src/gajim.py:587 +#: ../src/gajim.py:580 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:588 +#: ../src/gajim.py:581 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." -#: ../src/gajim.py:612 +#: ../src/gajim.py:605 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:613 ../src/common/connection.py:1629 +#: ../src/gajim.py:606 ../src/common/connection.py:1639 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:766 +#: ../src/gajim.py:759 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:767 +#: ../src/gajim.py:760 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:963 +#: ../src/gajim.py:956 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:966 +#: ../src/gajim.py:959 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1290,23 +1290,25 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1253 +#: ../src/gajim.py:1247 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1418 +#: ../src/gajim.py:1401 +msgid "Logs have been successfully migrated to the database." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:1420 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "Do you want to migrate your logs?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Migrating logs..." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1466 -msgid "" -"It is the first time you run Gajim since the way logs are stored has " -"changed. Gajim can migrate your logs at this state. Migrate?" +#: ../src/gajim.py:1474 +msgid "Please wait while logs are being migrated..." msgstr "" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 @@ -1551,17 +1553,17 @@ msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#: ../src/groupchat_window.py:1055 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1056 ../src/groupchat_window.py:1087 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#: ../src/groupchat_window.py:1086 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -3137,7 +3139,7 @@ msgstr "_Avsluta" msgid "_Remove" msgstr "Ta _bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1070 +#: ../src/gtkgui.glade.h:379 ../src/roster_window.py:1071 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Ta bo_rt från register" @@ -3247,37 +3249,37 @@ msgstr "" msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:78 +#: ../src/history_window.py:82 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Delstat:" -#: ../src/history_window.py:86 +#: ../src/history_window.py:90 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "_Meddelande" -#: ../src/history_window.py:95 ../src/history_window.py:97 +#: ../src/history_window.py:99 ../src/history_window.py:101 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "Konversationshistorik med %s" -#: ../src/history_window.py:259 +#: ../src/history_window.py:265 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "" -#: ../src/history_window.py:263 +#: ../src/history_window.py:269 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/history_window.py:269 +#: ../src/history_window.py:275 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "Statusen är nu: %s: %s" -#: ../src/history_window.py:272 +#: ../src/history_window.py:278 #, fuzzy, python-format msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Statusen är nu: %s: %s" @@ -3321,11 +3323,11 @@ msgstr "" msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "" -#: ../src/remote_control.py:59 +#: ../src/remote_control.py:61 msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer" msgstr "D-Bus python bindningar saknas på den här datorn" -#: ../src/remote_control.py:60 +#: ../src/remote_control.py:62 msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used" msgstr "Gajims D-Busegenskaper kan inte användas" @@ -3334,56 +3336,56 @@ msgstr "Gajims D-Busegenskaper kan inte användas" msgid "Merged accounts" msgstr "Sa_mmanfoga konton" -#: ../src/roster_window.py:305 +#: ../src/roster_window.py:306 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Du är redan i rummet %s" -#: ../src/roster_window.py:310 ../src/roster_window.py:1779 +#: ../src/roster_window.py:311 ../src/roster_window.py:1780 #, fuzzy msgid "You cannot join a room while you are invisible" msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/roster_window.py:463 +#: ../src/roster_window.py:464 #, fuzzy msgid "_Join New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/roster_window.py:478 +#: ../src/roster_window.py:479 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Hantera bokmärken..." -#: ../src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:494 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "till %s konto" -#: ../src/roster_window.py:505 +#: ../src/roster_window.py:506 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "använder %s konto" -#: ../src/roster_window.py:519 +#: ../src/roster_window.py:520 #, fuzzy, python-format msgid "using account %s" msgstr "använder %s konto" -#: ../src/roster_window.py:530 +#: ../src/roster_window.py:531 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "för konto %s" -#: ../src/roster_window.py:705 +#: ../src/roster_window.py:706 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s är nu %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transporten \"%s\" kommer tas bort" -#: ../src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:824 #, fuzzy msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -3392,70 +3394,70 @@ msgstr "" "Du kommer inte längre kunna ta emot eller skicka meddelanden till kontakter " "från %s" -#: ../src/roster_window.py:873 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Tilldela OpenPGP-nyckel" -#: ../src/roster_window.py:874 +#: ../src/roster_window.py:875 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Välj en nyckel att tilldela kontakten" -#: ../src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:990 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register" -#: ../src/roster_window.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1023 #, fuzzy msgid "Re_name" msgstr "Döp om" -#: ../src/roster_window.py:1043 +#: ../src/roster_window.py:1044 msgid "_Log on" msgstr "_Logga på" -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1053 msgid "Log _off" msgstr "L_ogga av" -#: ../src/roster_window.py:1146 +#: ../src/roster_window.py:1147 #, fuzzy msgid "_Change Status Message" msgstr "%s Statusmeddelande" -#: ../src/roster_window.py:1217 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/roster_window.py:1219 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Nu kommer \"%s\" veta din status." -#: ../src/roster_window.py:1240 +#: ../src/roster_window.py:1241 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prenumerationsförfrågan har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1241 +#: ../src/roster_window.py:1242 #, fuzzy, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Om \"%s\" accepterar din förfrågan kommer du veta hans status." -#: ../src/roster_window.py:1251 +#: ../src/roster_window.py:1252 #, fuzzy msgid "Authorization has been removed" msgstr "Auktorisering har sänts" -#: ../src/roster_window.py:1252 +#: ../src/roster_window.py:1253 #, fuzzy, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." -#: ../src/roster_window.py:1396 +#: ../src/roster_window.py:1397 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" kommer bli borttagen från registret" -#: ../src/roster_window.py:1397 +#: ../src/roster_window.py:1398 #, fuzzy msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " @@ -3464,59 +3466,59 @@ msgstr "" "Genom att ta bort den här kontakten kommer du också ta bort auktoriseringen. " "Kontakten \"%s\" kommer alltid se dig som nerkopplad." -#: ../src/roster_window.py:1398 +#: ../src/roster_window.py:1399 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1440 +#: ../src/roster_window.py:1441 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: ../src/roster_window.py:1441 +#: ../src/roster_window.py:1442 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Skriv in lösenordet för kontot %s" -#: ../src/roster_window.py:1442 +#: ../src/roster_window.py:1443 msgid "Save password" msgstr "Spara lösenord" -#: ../src/roster_window.py:1479 +#: ../src/roster_window.py:1480 msgid "Passphrase Required" msgstr "Lösenfras krävs" -#: ../src/roster_window.py:1480 +#: ../src/roster_window.py:1481 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Skriv in GPG-nyckelns lösenfras för konto %s" -#: ../src/roster_window.py:1481 +#: ../src/roster_window.py:1482 msgid "Save passphrase" msgstr "Spara lösenfras" -#: ../src/roster_window.py:1524 ../src/roster_window.py:1584 +#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1525 ../src/roster_window.py:1585 +#: ../src/roster_window.py:1526 ../src/roster_window.py:1586 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:1544 +#: ../src/roster_window.py:1545 msgid "No account available" msgstr "Inget konto tillgängligt" -#: ../src/roster_window.py:1545 +#: ../src/roster_window.py:1546 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Du måste skapa ett konto innan du kan chatta med andra kontakter." -#: ../src/roster_window.py:1938 ../src/roster_window.py:1944 +#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 msgid "You have unread messages" msgstr "Du har olästa meddelanden" -#: ../src/roster_window.py:1939 ../src/roster_window.py:1945 +#: ../src/roster_window.py:1940 ../src/roster_window.py:1946 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -3524,7 +3526,7 @@ msgstr "" "Meddelanden kommer bara vara tillgängliga för läsning senare om du har " "historik påslagen." -#: ../src/roster_window.py:2605 +#: ../src/roster_window.py:2606 #, fuzzy msgid "Change Status Message..." msgstr "%s Statusmeddelande" @@ -3725,14 +3727,15 @@ msgid "Choose Avatar" msgstr "Välj avatar" #. in bytes -#. 8 kb +#. 32 kb #: ../src/vcard.py:202 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Filstorleken för bilden \"%s\" är för stor" #: ../src/vcard.py:204 -msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." +#, fuzzy +msgid "The file must not be more than 32 kilobytes." msgstr "Filen får inte vara mer än 8 kilobyte." #: ../src/vcard.py:270 @@ -3960,7 +3963,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:162 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " -"last time or has one cache that is too old." +"last time or has one cached that is too old." msgstr "" #: ../src/common/config.py:163 @@ -4058,138 +4061,138 @@ msgstr "" #. password required to join #. we are banned #. room does not exist -#: ../src/common/connection.py:438 ../src/common/connection.py:441 -#: ../src/common/connection.py:444 ../src/common/connection.py:447 -#: ../src/common/connection.py:450 ../src/common/connection.py:453 -#: ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:446 ../src/common/connection.py:449 +#: ../src/common/connection.py:452 ../src/common/connection.py:455 +#: ../src/common/connection.py:458 ../src/common/connection.py:461 +#: ../src/common/connection.py:469 msgid "Unable to join room" msgstr "Lyckades inte gå med i rummet" -#: ../src/common/connection.py:439 +#: ../src/common/connection.py:447 msgid "A password is required to join this room." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:442 +#: ../src/common/connection.py:450 #, fuzzy msgid "You are banned from this room." msgstr "Du är redan i rummet %s" -#: ../src/common/connection.py:445 +#: ../src/common/connection.py:453 msgid "Such room does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:448 +#: ../src/common/connection.py:456 msgid "Room creation is restricted." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:451 +#: ../src/common/connection.py:459 msgid "Your registered nickname must be used." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:454 +#: ../src/common/connection.py:462 #, fuzzy msgid "You are not in the members list." msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/common/connection.py:462 +#: ../src/common/connection.py:470 msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:487 ../src/common/connection.py:1942 +#: ../src/common/connection.py:496 ../src/common/connection.py:1955 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Jag skulle vilja lägga till dig i mitt register." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:492 +#: ../src/common/connection.py:501 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "vi prenumererar nu på %s" -#: ../src/common/connection.py:494 +#: ../src/common/connection.py:503 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "avprenumerationsförfrågan från %s" -#: ../src/common/connection.py:496 +#: ../src/common/connection.py:505 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "vi prenumererar inte längre på %s" -#: ../src/common/connection.py:532 ../src/common/connection.py:554 -#: ../src/common/connection.py:583 +#: ../src/common/connection.py:542 ../src/common/connection.py:564 +#: ../src/common/connection.py:593 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Anslutningen med konto \"%s\" har brutits" -#: ../src/common/connection.py:533 ../src/common/connection.py:555 -#: ../src/common/connection.py:584 +#: ../src/common/connection.py:543 ../src/common/connection.py:565 +#: ../src/common/connection.py:594 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "För att fortsätta skicka och ta emot meddelanden måste du återansluta." -#: ../src/common/connection.py:1272 +#: ../src/common/connection.py:1282 #, python-format msgid "" "Jid %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1628 ../src/common/connection.py:1701 -#: ../src/common/connection.py:2028 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/common/connection.py:1711 +#: ../src/common/connection.py:2041 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Kunde inte ansluta till \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1633 +#: ../src/common/connection.py:1643 #, fuzzy, python-format msgid "Connected to server %s:%s with %s" msgstr "Ansluten till server med %s" -#: ../src/common/connection.py:1702 +#: ../src/common/connection.py:1712 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen" -#: ../src/common/connection.py:1720 +#: ../src/common/connection.py:1730 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Inloggning misslyckades med \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1721 +#: ../src/common/connection.py:1731 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Kontrollera ditt inloggningsnamn och lösenord." #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1791 +#: ../src/common/connection.py:1801 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Lösenordsfras för OpenPGP angavs inte" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1793 +#: ../src/common/connection.py:1803 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Du kommer ansluta till %s utan OpenPGP." #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1824 +#: ../src/common/connection.py:1834 msgid "invisible" msgstr "osynlig" -#: ../src/common/connection.py:1825 +#: ../src/common/connection.py:1835 msgid "offline" msgstr "nerkopplad" -#: ../src/common/connection.py:1826 +#: ../src/common/connection.py:1836 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jag är %s" #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1896 +#: ../src/common/connection.py:1906 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Det här meddelandet är krypterat]" -#: ../src/common/connection.py:1920 +#: ../src/common/connection.py:1933 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -4198,17 +4201,17 @@ msgstr "" "Ämne: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1997 +#: ../src/common/connection.py:2010 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:2336 +#: ../src/common/connection.py:2346 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tema" -#: ../src/common/connection.py:2377 ../src/common/connection.py:2389 +#: ../src/common/connection.py:2387 ../src/common/connection.py:2399 msgid "A protocol error has occured:" msgstr ""