diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c2ee2d14a..8f08a2bf9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,20 +10,25 @@ # , 2005. # Yakov Bezrukov , 2005, 2006, 2007. # Yakov Bezrukov , 2005. +#: ../src/gajim-remote.py:220 ../src/gajim-remote.py:227 +#: ../src/gajim-remote.py:253 ../src/gajim-remote.py:254 +#: ../src/gajim-remote.py:260 ../src/gajim-remote.py:261 +#: ../src/gajim-remote.py:262 ../src/gajim-remote.py:263 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 20:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-17 23:37+0300\n" -"Last-Translator: Dicson \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-19 21:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-19 21:28+0300\n" +"Last-Translator: Fomin Denis, Oleg N. Stadnik. \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 349,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 1528,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -74,13 +79,12 @@ msgid "_Status" msgstr "_Статус" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Connecting to server\n" "\n" "Please wait..." msgstr "" -"Была создана учетная запись \n" +"Соединение с сервером \n" "\n" "Пожалуйста подождите..." @@ -98,7 +102,9 @@ msgstr "Пожалуйста выберите сервер" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например, MSN, ICQ транспорты)" +msgstr "" +"Щелкните, чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером " +"(например, MSN, ICQ транспорты)" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "Connect when I press Finish" @@ -226,9 +232,8 @@ msgstr "Изменение учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Administration operations" -msgstr "Список администрираторов" +msgstr "Административные операции" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 @@ -248,8 +253,16 @@ msgstr "И_зменить пароль" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223, на котором старые сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim использует TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую возможность, с этой же опцией TLS отключается" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223, на котором старые " +"сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim использует " +"TLS шифрование по умолчанию, если сервер предоставляет такую возможность, с " +"этой же опцией TLS отключается" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 @@ -280,11 +293,8 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 -#: ../src/notify.py:489 -#: ../src/notify.py:511 -#: ../src/notify.py:523 -#: ../src/common/helpers.py:994 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:489 +#: ../src/notify.py:520 ../src/notify.py:532 ../src/common/helpers.py:994 #: ../src/common/helpers.py:1006 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -294,14 +304,10 @@ msgstr "Gajim" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:371 -#: ../src/roster_window.py:636 -#: ../src/roster_window.py:1383 -#: ../src/roster_window.py:1758 -#: ../src/roster_window.py:2143 -#: ../src/roster_window.py:2655 -#: ../src/roster_window.py:2773 -#: ../src/common/contacts.py:314 +#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:636 +#: ../src/roster_window.py:1383 ../src/roster_window.py:1758 +#: ../src/roster_window.py:2143 ../src/roster_window.py:2655 +#: ../src/roster_window.py:2773 ../src/common/contacts.py:314 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -312,30 +318,52 @@ msgstr "Хост: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -msgid "If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your IP, so file transfer has higher chances of working." -msgstr "Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." +msgid "" +"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your " +"IP, so file transfer has higher chances of working." +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim будет передавать еще несколько IP адресов в дополнение " +"к вашему, так что передача файла имеет больше шансов на успех." #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва соединения по таймауту" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout " +"which results in disconnection" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет пинговать сервер, чтобы избежать разрыва " +"соединения по таймауту" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:8 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на чтение только для вас" +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " +"чтение только для вас" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:9 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к jabber серверу с использованием этой учетной записи" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " +"jabber серверу с использованием этой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:10 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса этой учетной записи" +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Если отмечено, то любые изменения глобального статуса (управляемого из " +"выпадающего списка внизу окна ростера) повлекут за собой изменение статуса " +"этой учетной записи" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29 @@ -344,8 +372,7 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 -#: ../src/config.py:1553 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1553 #: ../src/config.py:2030 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" @@ -354,21 +381,12 @@ msgstr "Не выбран ключ" #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 -#: ../src/config.py:1142 -#: ../src/config.py:1213 -#: ../src/config.py:1462 -#: ../src/config.py:1467 -#: ../src/config.py:1928 -#: ../src/config.py:2015 -#: ../src/config.py:2029 -#: ../src/config.py:3111 -#: ../src/config.py:3157 -#: ../src/dialogs.py:344 -#: ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1862 -#: ../src/roster_window.py:1869 -#: ../src/roster_window.py:1876 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1142 +#: ../src/config.py:1213 ../src/config.py:1462 ../src/config.py:1467 +#: ../src/config.py:1928 ../src/config.py:2015 ../src/config.py:2029 +#: ../src/config.py:3111 ../src/config.py:3157 ../src/dialogs.py:344 +#: ../src/dialogs.py:346 ../src/roster_window.py:1862 +#: ../src/roster_window.py:1869 ../src/roster_window.py:1876 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -391,8 +409,15 @@ msgstr "Приори_тет:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать " +"события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одной и " +"той же учетной записью. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать " +"события" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41 @@ -411,8 +436,19 @@ msgstr "Ресу_рс: " #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы 'разделить' один и тот же JID на две и более части в зависимости от числа клиентов присоединенных к одному серверу с той же самой учетной записью. Так что вы можете быть подсоединены с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном учетной записи одновременно. Ресурс, который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы 'разделить' один и тот же " +"JID на две и более части в зависимости от числа клиентов присоединенных к " +"одному серверу с той же самой учетной записью. Так что вы можете быть " +"подсоединены с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном учетной записи " +"одновременно. Ресурс, который имеет больший приоритет будет получать все " +"события. (См. ниже)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:18 @@ -438,10 +474,10 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Synchronise contacts" -msgstr "Показать _отключенных" +msgstr "Синхронизировать контакты" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 @@ -494,17 +530,18 @@ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит пароль уч #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 msgid "" -"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your setup you can select another one here.\n" +"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your " +"setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" -"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не устраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не " +"устраивает, вы можете выбрать другой.\n" "Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:30 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 -#: ../src/dialogs.py:511 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:511 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -519,8 +556,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные записи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 -#: ../src/roster_window.py:2725 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2725 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -645,7 +681,9 @@ msgstr "Описание" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 msgid "NOTE: You should restart Gajim for some settings to take effect" -msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Вы должны перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" +msgstr "" +"ПРИМЕЧАНИЕ: Вы должны перезапустить Gajim, чтобы некоторые настройки " +"вступили в силу" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -669,7 +707,8 @@ msgstr "_Списки доступа" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Sends a message to users currently connected to this server" -msgstr "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" +msgstr "" +"Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 msgid "Set MOTD..." @@ -729,8 +768,7 @@ msgid "All statuses" msgstr "Все статусы" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 -#: ../src/common/commands.py:96 -#: ../src/common/helpers.py:255 +#: ../src/common/commands.py:96 ../src/common/helpers.py:255 msgid "Away" msgstr "Ушел" @@ -797,8 +835,11 @@ msgid "When " msgstr "Когда " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 -msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "_Активировать функцию оконного менеджера \"UrgencyHint\", чтобы окно беседы мигало на панели" +msgid "" +"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "" +"_Активировать функцию оконного менеджера \"UrgencyHint\", чтобы окно беседы " +"мигало на панели" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 msgid "_Disable auto opening chat window" @@ -806,7 +847,7 @@ msgstr "_Отключить автоматическое открытие окн #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "_Отключиться все всплывающие окна" +msgstr "_Отключить все всплывающие окна" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing sound for this event" @@ -943,9 +984,8 @@ msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Invite _Contacts" -msgstr "Контакты" +msgstr "Пригласить _участников" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:3 #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3 @@ -977,6 +1017,31 @@ msgstr "Добавить в ростер" msgid "_History" msgstr "_История" +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1 +msgid "In_vite" +msgstr "_Пригласить" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2 +msgid "Invite Friends !" +msgstr "Пригласить Друзей !" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3 +msgid "MUC server" +msgstr "MUC сервер" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Please select a MUC server." +msgstr "Пожалуйста выберите сервер" + +#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5 +msgid "" +"You are going to begin a Multi-User Chat.\n" +"Select the contacts you want to invite" +msgstr "" +"Вы хотите начать чат(Multi-User Chat).\n" +"Выберите контакты которых вы хотите пригласить" + #: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1 msgid "Fill in the form." msgstr "Заполните форму." @@ -1039,15 +1104,18 @@ msgid "Shows a list of file transfers between you and others" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " +"активна, она сначала останавливается, а затем удаляется" #: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 -#: ../src/filetransfers_window.py:777 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:777 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1055,8 +1123,7 @@ msgstr "_Продолжить" msgid "_Notify me when a file transfer is complete" msgstr "_Уведомить меня, когда передача файлов закончится" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:191 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:191 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть папку с принятым файлом" @@ -1214,14 +1281,12 @@ msgstr "_Право говорить" msgid "Create new post" msgstr "Создать новое сообщение" -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 -#: ../src/common/helpers.py:280 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:280 msgid "From" msgstr "От" #. holds subject -#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 -#: ../src/history_manager.py:147 +#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:147 #: ../src/history_manager.py:178 msgid "Subject" msgstr "Тема" @@ -1233,14 +1298,18 @@ msgid "" "You can select logs from the left and/or search database from below.\n" "\n" "WARNING:\n" -"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." +"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. " +"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with." msgstr "" "Добро пожаловать в менеджер истории Gajim'а\n" "\n" -"Вы можете выбрать логи в левом поле и/или искать в базе данных в форме внизу. \n" +"Вы можете выбрать логи в левом поле и/или искать в базе данных в форме " +"внизу. \n" "\n" "ВНИМАНИЕ:\n" -"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, пожалуйста удостоверьтесь что Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов с которыми вы разговариваете в этот момент." +"Если вы собираетесь устроить массовую чистку, пожалуйста удостоверьтесь что " +"Gajim не запущен. Избегайте удалений из логов контактов с которыми вы " +"разговариваете в этот момент." #: ../data/glade/history_manager.glade.h:7 msgid "Delete" @@ -1270,11 +1339,13 @@ msgstr "Описание" #: ../data/glade/history_window.glade.h:3 msgid "" "Choose the chatlog you want to view. \n" -"Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can even enter a a contact's nickname." +"Enter the jid of a groupchat or a contact here. For online accounts you can " +"even enter a a contact's nickname." msgstr "" +"Выберите лог чата который хотите посмотреть. \n" +"Введите jid чата или контакта. Для онлайн контактов можете ввести ники." -#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 -#: ../src/history_window.py:224 +#: ../data/glade/history_window.glade.h:5 ../src/history_window.py:224 msgid "Conversation History" msgstr "История" @@ -1283,6 +1354,8 @@ msgid "" "Current History\n" "All Chat Histories" msgstr "" +"Текущая история\n" +"История всех чатов" #: ../data/glade/history_window.glade.h:8 #: ../data/glade/search_window.glade.h:2 @@ -1295,8 +1368,7 @@ msgid "_Log conversation history" msgstr "_История сообщения" #: ../data/glade/history_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 -#: ../src/disco.py:1182 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1182 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" @@ -1318,8 +1390,7 @@ msgstr "Отклонить" msgid "Invitation Received" msgstr "Получено приглашение" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 -#: ../src/dialogs.py:1385 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1385 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1348,8 +1419,7 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 -#: ../src/disco.py:1170 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1170 #: ../src/disco.py:1625 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1372,7 +1442,7 @@ msgstr "Управление закладками" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4 msgid "Minimize on Auto Join" -msgstr "" +msgstr "Сворачивать при авто входе" #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7 msgid "Print status:" @@ -1432,7 +1502,7 @@ msgstr "_Хост:" msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Щелкните, чтобы вставить смайлик (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 ../src/chat_control2.py:1257 #: ../src/chat_control.py:1268 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" @@ -1457,7 +1527,7 @@ msgstr "Парольная фраза" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1 msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "Редактор настроек" +msgstr "Расширенный редактор настроек" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2 msgid "Applications" @@ -1502,7 +1572,7 @@ msgstr "Уведомления" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "Advanced" -msgstr "Расширенный" +msgstr "Расширенные" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 msgid "" @@ -1525,10 +1595,18 @@ msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/не #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" msgstr "" +"Всегда проверять при запуске, является ли Gajim jabber-клиентом по-умолчанию" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 -msgid "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you anymore for a status message when you change your status to away; it will use the default one set here" -msgstr "Пример: если вы включили статусные сообщения для режима \"Отошел\", Gajim вас больше не будет спрашивать о статусом сообщении, когда вы смените статус на \"Отошел\", поскольку будет использовать значение по-умолчанию, которое установлено здесь" +msgid "" +"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " +"anymore for a status message when you change your status to away; it will " +"use the default one set here" +msgstr "" +"Пример: если вы включили статусные сообщения для режима \"Отошел\", Gajim " +"вас больше не будет спрашивать о статусом сообщении, когда вы смените статус " +"на \"Отошел\", поскольку будет использовать значение по-умолчанию, которое " +"установлено здесь" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "Ask status message when I:" @@ -1557,8 +1635,14 @@ msgstr "" "Другое" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:31 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения от контактов не из вашего ротера." +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " +"is not in the roster" +msgstr "" +"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает " +"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " +"от контактов не из вашего ротера." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:32 msgid "Configure color and font of the interface" @@ -1574,6 +1658,9 @@ msgid "" "Chat message\n" "Single message" msgstr "" +"Определяется отправителем\n" +"Сообщение чата\n" +"Одиночное сообщение" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "Display _extra email details" @@ -1581,11 +1668,11 @@ msgstr "Отображать _дополнительные данные о по #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" -msgstr "Показавать а_ватары для контактов в ростере" +msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "Display status _messages of contacts in roster" -msgstr "Показать _сообщения о статусе контакта в ростере" +msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:40 msgid "Emoticons:" @@ -1596,40 +1683,78 @@ msgid "Events" msgstr "События" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to display in chat windows." -msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать какие состояние беседы вы хотели бы видеть в окне беседы." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"display in chat windows." +msgstr "" +"Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. " +"Здесь вы можете указать какие состояние беседы вы хотели бы видеть в окне " +"беседы." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to send to the other party." -msgstr "Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния беседы клиент будет отсылать вашему респонденту." +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " +"send to the other party." +msgstr "" +"Gajim может отсылать и получать метаданные, относящиеся к беседе с " +"контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния беседы клиент будет " +"отсылать вашему респонденту." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " +"правом нижнем углу экрана" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Hides buttons in chatwindows to " msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 -msgid "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new emails" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." +msgid "" +"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " +"emails" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in group chats" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и в окнах комнат" +msgid "" +"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " +"group chats" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и " +"в окнах комнат" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 -msgid "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact name in roster window and in group chats" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под его именем в окне ростера и в окнах комнат" +msgid "" +"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " +"name in roster window and in group chats" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " +"его именем в окне ростера и в окнах комнат" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки (например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет использовать для каждого протокола свои иконки " +"(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " +"статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 -msgid "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent animated or static graphical emoticons" -msgstr "Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не происходило." +msgid "" +"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"animated or static graphical emoticons" +msgstr "" +"Gajim заменяет текстовые смайлики, например ':)', их графическим или " +"анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не " +"происходило." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "Ignore rich content in incoming messages" @@ -1683,7 +1808,7 @@ msgstr "Настройки" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "Privacy" -msgstr "Список доступа" +msgstr "Личные" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" @@ -1691,15 +1816,19 @@ msgstr "Отображать в статусном сообщении назва #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Sign _in" -msgstr "В_ошли" +msgstr "В_ошел" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 msgid "Sign _out" -msgstr "В_ышли" +msgstr "В_ышел" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 -msgid "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, Gajim will just display the raw message text." -msgstr "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." +msgid "" +"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " +"Gajim will just display the raw message text." +msgstr "" +"Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " +"Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Status" @@ -1742,8 +1871,12 @@ msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое сообытие:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 -msgid "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -msgstr "Работает с проигрывателями Rhythmbox и Muine. О других проигрывателях см. http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +msgid "" +"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" +"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +msgstr "" +"Работает с проигрывателями Rhythmbox и Muine. О других проигрывателях см. " +"http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "_Advanced Notifications Control..." @@ -1755,7 +1888,7 @@ msgstr "_Браузер:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "_Display chat state notifications:" -msgstr "Отображать уведомления со_стояния беседы:" +msgstr "Отображать уведомления о состоянии чата:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "_File manager:" @@ -1779,16 +1912,15 @@ msgstr "_Входящее сообщение:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "_Log status changes of contacts" -msgstr "_Записывать изменения статуса контактов" +msgstr "_Записывать в лог изменения статуса контактов" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 -#, fuzzy msgid "_Make message windows compact" -msgstr "Одно _окно сообщения:" +msgstr "Компактное окно сообщений" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Open..." @@ -1807,9 +1939,8 @@ msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "_Send chat state notifications:" -msgstr "Отправлять уведомления со_стоянии беседы:" +msgstr "Отправлять уведомления о состоянии чата:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Sort contacts by status" @@ -1867,8 +1998,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Номер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 -#: ../src/dialogs.py:2258 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2258 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2018,8 +2148,7 @@ msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 -#: ../src/vcard.py:307 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:307 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" @@ -2061,8 +2190,7 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2551 -#: ../src/roster_window.py:2761 +#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2761 #: ../src/roster_window.py:2897 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2097,8 +2225,7 @@ msgstr "_Пригласить в" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2691 -#: ../src/roster_window.py:2825 +#: ../src/roster_window.py:2691 ../src/roster_window.py:2825 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установить статус" @@ -2124,8 +2251,7 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "Позволить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2541 -#: ../src/roster_window.py:2752 +#: ../src/roster_window.py:2541 ../src/roster_window.py:2752 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -2147,8 +2273,7 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2535 -#: ../src/roster_window.py:2746 +#: ../src/roster_window.py:2535 ../src/roster_window.py:2746 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -2161,9 +2286,8 @@ msgid "Add _Contact..." msgstr "_Добавить контакт..." #: ../data/glade/roster_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Fea_tures" -msgstr "Параметры сервера" +msgstr "Возможности" #: ../data/glade/roster_window.glade.h:4 msgid "File _Transfers" @@ -2193,8 +2317,7 @@ msgstr "Показать _отключенных" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 -#: ../src/disco.py:1358 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16 ../src/disco.py:1358 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2232,8 +2355,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 -#: ../src/roster_window.py:2909 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2909 msgid "_Information" msgstr "Информация о контакте" @@ -2306,7 +2428,9 @@ msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (он будет видеть ваш статус)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3 -msgid "Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're connected" +msgid "" +"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're " +"connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4 @@ -2317,9 +2441,14 @@ msgstr "Запрос подписки" msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the account with which to synchronise" +msgstr "Выберите аккаунт для синхронизации" + #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" -msgstr "" +msgstr "Выберите аккаунт для синхронизации" #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -2328,7 +2457,7 @@ msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побе #: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise : select contacts" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация : выберите контакт" #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1 msgid "Mute Sounds" @@ -2524,242 +2653,240 @@ msgstr "Скрытый" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Belarusian" msgstr "Беларусский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Бриттский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 #, fuzzy msgid "British" msgstr "Бриттский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Баскский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Норвежский b" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../src/chat_control.py:60 -#, fuzzy +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Serbian" -msgstr "Немецкий" +msgstr "Сербский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Китайский" -#: ../src/chat_control.py:313 +#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:336 -#: ../src/chat_control.py:559 +#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 +#: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоступно" -#: ../src/chat_control.py:337 -#: ../src/chat_control.py:560 +#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 +#: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#: ../src/chat_control.py:1186 +#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1186 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. we talk about a contact here -#: ../src/chat_control.py:1282 +#: ../src/chat_control2.py:1271 ../src/chat_control.py:1282 #, python-format msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" msgstr "%s не выдал OpenPGP ключ или вы не присвоили ему такового" -#: ../src/chat_control.py:1325 +#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1325 #: ../src/groupchat_control.py:1433 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" -msgstr "Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней префикс /say)" +msgstr "" +"Нет такой команды: /%s (если вы хотите её просто передать, то добавьте к ней " +"префикс /say)" -#: ../src/chat_control.py:1332 +#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1332 #: ../src/groupchat_control.py:1456 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/chat_control.py:1335 +#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1335 #: ../src/groupchat_control.py:1470 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/chat_control.py:1338 +#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1338 #: ../src/groupchat_control.py:1475 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/chat_control.py:1341 +#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1341 #: ../src/groupchat_control.py:1491 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " +"person. (e.g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " +"Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" -#: ../src/chat_control.py:1345 +#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1345 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1348 +#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1348 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/chat_control.py:1351 +#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1351 #: ../src/groupchat_control.py:1514 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/chat_control.py:1489 -#: ../src/chat_control.py:1515 +#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 +#: ../src/chat_control.py:1489 ../src/chat_control.py:1515 msgid "Encryption enabled" msgstr "Шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1494 +#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1494 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1496 +#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1496 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1503 +#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1503 #, fuzzy msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "[Это сообщение зашифровано]" -#: ../src/chat_control.py:1507 -#: ../src/chat_control.py:1520 -#: ../src/chat_control.py:2166 +#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 +#: ../src/chat_control2.py:2155 ../src/chat_control.py:1507 +#: ../src/chat_control.py:1520 ../src/chat_control.py:2166 msgid "Encryption disabled" msgstr "Шифрование отключено" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1683 -#: ../src/conversation_textview.py:705 -#: ../src/dialogs.py:732 -#: ../src/gajim.py:911 -#: ../src/gajim.py:912 -#: ../src/gajim.py:1400 -#: ../src/gajim.py:1651 -#: ../src/roster_window.py:357 -#: ../src/roster_window.py:441 -#: ../src/roster_window.py:1820 -#: ../src/roster_window.py:1830 -#: ../src/roster_window.py:2070 -#: ../src/roster_window.py:2304 -#: ../src/roster_window.py:3152 -#: ../src/roster_window.py:3391 -#: ../src/roster_window.py:4773 -#: ../src/roster_window.py:4775 -#: ../src/common/contacts.py:89 -#: ../src/common/helpers.py:53 -#: ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1683 +#: ../src/conversation_textview.py:705 ../src/dialogs.py:732 +#: ../src/gajim.py:911 ../src/gajim.py:912 ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1655 ../src/roster_window.py:357 +#: ../src/roster_window.py:441 ../src/roster_window.py:1820 +#: ../src/roster_window.py:1830 ../src/roster_window.py:2070 +#: ../src/roster_window.py:2304 ../src/roster_window.py:3152 +#: ../src/roster_window.py:3391 ../src/roster_window.py:4773 +#: ../src/roster_window.py:4775 ../src/common/contacts.py:89 +#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1836 +#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1836 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1837 -msgid "If you close this tab and you have history disabled, this message will be lost." -msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории сообщений, то это сообщение будет утеряно." +#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1837 +msgid "" +"If you close this tab and you have history disabled, this message will be " +"lost." +msgstr "" +"Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " +"сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/config.py:127 -#: ../src/config.py:565 +#: ../src/config.py:127 ../src/config.py:565 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" @@ -2780,16 +2907,19 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Пользовательские настройки" -#: ../src/config.py:638 -#: ../src/dialogs.py:1018 +#: ../src/config.py:638 ../src/dialogs.py:1018 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" #: ../src/config.py:639 #, python-format -msgid "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option." -msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." +msgid "" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option." +msgstr "" +"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" +"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." #: ../src/config.py:1001 msgid "status message title" @@ -2832,18 +2962,13 @@ msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено письмо на Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1319 -#: ../src/dialogs.py:1517 -#: ../src/dialogs.py:1581 -#: ../src/disco.py:743 -#: ../src/disco.py:1569 -#: ../src/disco.py:1815 +#: ../src/config.py:1319 ../src/dialogs.py:1517 ../src/dialogs.py:1581 +#: ../src/disco.py:743 ../src/disco.py:1569 ../src/disco.py:1815 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1427 -#: ../src/common/config.py:390 +#: ../src/config.py:1427 ../src/common/config.py:391 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." @@ -2853,15 +2978,15 @@ msgstr "Переподключиться сейчас?" #: ../src/config.py:1432 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." -msgstr "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны переподключиться." +msgstr "" +"Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " +"переподключиться." -#: ../src/config.py:1527 -#: ../src/config.py:1618 +#: ../src/config.py:1527 ../src/config.py:1618 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1654 -#: ../src/config.py:1695 +#: ../src/config.py:1654 ../src/config.py:1695 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" @@ -2888,18 +3013,22 @@ msgstr "Для смены имени учетной записи необход #: ../src/config.py:1696 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." +msgstr "" +"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." #: ../src/config.py:1702 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" #: ../src/config.py:1703 -msgid "This name is already used by another of your accounts. Please choose another name." -msgstr "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите другое." +msgid "" +"This name is already used by another of your accounts. Please choose another " +"name." +msgstr "" +"Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " +"другое." -#: ../src/config.py:1707 -#: ../src/config.py:1711 +#: ../src/config.py:1707 ../src/config.py:1711 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" @@ -2921,11 +3050,8 @@ msgstr "Управление учетными записями" msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/config.py:1795 -#: ../src/config.py:1803 -#: ../src/config.py:1843 -#: ../src/config.py:3050 -#: ../src/dataforms_widget.py:525 +#: ../src/config.py:1795 ../src/config.py:1803 ../src/config.py:1843 +#: ../src/config.py:3050 ../src/dataforms_widget.py:525 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" @@ -2933,13 +3059,11 @@ msgstr "Неверный Jabber ID" msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1990 -#: ../src/config.py:3121 +#: ../src/config.py:1990 ../src/config.py:3121 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1991 -#: ../src/config.py:3122 +#: ../src/config.py:1991 ../src/config.py:3122 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" @@ -2965,20 +3089,19 @@ msgstr "Такая учетная запись недоступна" #: ../src/config.py:2058 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную запись." +msgstr "" +"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " +"запись." -#: ../src/config.py:2065 -#: ../src/dialogs.py:1364 -#: ../src/dialogs.py:1505 -#: ../src/dialogs.py:1685 -#: ../src/disco.py:427 -#: ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2065 ../src/dialogs.py:1364 ../src/dialogs.py:1505 +#: ../src/dialogs.py:1685 ../src/disco.py:427 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" #: ../src/config.py:2066 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." +msgstr "" +"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." #: ../src/config.py:2070 msgid "Your server doesn't support Vcard" @@ -3025,9 +3148,7 @@ msgstr "Список администрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2369 -#: ../src/disco.py:750 -#: ../src/history_manager.py:160 +#: ../src/config.py:2369 ../src/disco.py:750 ../src/history_manager.py:160 msgid "JID" msgstr "JID" @@ -3113,20 +3234,16 @@ msgstr "" msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2542 -#: ../src/gajim.py:1343 -#: ../src/roster_window.py:3454 +#: ../src/config.py:2542 ../src/gajim.py:1343 ../src/roster_window.py:3454 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2543 -#: ../src/roster_window.py:3450 +#: ../src/config.py:2543 ../src/roster_window.py:3450 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2544 -#: ../src/roster_window.py:3455 +#: ../src/config.py:2544 ../src/roster_window.py:3455 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" @@ -3165,8 +3282,11 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" #: ../src/config.py:2756 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, либо удалите эту закладку." +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " +"либо удалите эту закладку." #: ../src/config.py:3033 msgid "Invalid username" @@ -3188,27 +3308,27 @@ msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:3080 -#: ../src/config.py:3225 +#: ../src/config.py:3080 ../src/config.py:3225 #, fuzzy -msgid "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main window." +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " +"later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " +"window." msgstr "" "Учетная запись была успешно добавлена. \n" "Вы можете настроить ее используя \n" "\"Настройка->Учетные записи\" из главного окна." #: ../src/config.py:3097 -#, fuzzy msgid "Invalid server" -msgstr "Неверное имя пользователя" +msgstr "Неверный сервер" #: ../src/config.py:3098 #, fuzzy msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" -#: ../src/config.py:3204 -#: ../src/config.py:3243 +#: ../src/config.py:3204 ../src/config.py:3243 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" @@ -3225,8 +3345,12 @@ msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." #: ../src/conversation_textview.py:454 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" -msgstr "Текст под этой линией был сказан после того, как вы последний раз заглядывали в эту комнату" +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Текст под этой линией был сказан после того, как вы последний раз " +"заглядывали в эту комнату" #: ../src/conversation_textview.py:552 #, python-format @@ -3279,9 +3403,8 @@ msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" #: ../src/dataforms_widget.py:529 -#, fuzzy msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "Jabber-клиент на GTK+" +msgstr "Jabber ID уже в списке" #: ../src/dataforms_widget.py:530 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." @@ -3292,8 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "new@jabber.id" msgstr "" -#: ../src/dataforms_widget.py:544 -#: ../src/dataforms_widget.py:546 +#: ../src/dataforms_widget.py:544 ../src/dataforms_widget.py:546 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "" @@ -3346,9 +3468,9 @@ msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить сообщение о статусе?" #: ../src/dialogs.py:496 -#, fuzzy -msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" -msgstr "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите другое." +msgid "" +"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" +msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?" #: ../src/dialogs.py:512 msgid "AIM Address:" @@ -3381,8 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:712 -#: ../src/dialogs.py:718 +#: ../src/dialogs.py:712 ../src/dialogs.py:718 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" @@ -3445,16 +3566,22 @@ msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Не могу привязаться к порту %s." #: ../src/dialogs.py:1012 -msgid "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be cancelled." -msgstr "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." +msgid "" +"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " +"cancelled." +msgstr "" +"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." #: ../src/dialogs.py:1019 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" -"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" +"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " +"language by setting the speller_language option.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." +msgstr "" +"Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" +"s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." #: ../src/dialogs.py:1293 #, python-format @@ -3466,8 +3593,7 @@ msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1357 -#: ../src/roster_window.py:775 +#: ../src/dialogs.py:1357 ../src/roster_window.py:775 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" @@ -3481,14 +3607,12 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подклю msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1453 -#: ../src/dialogs.py:1459 +#: ../src/dialogs.py:1453 ../src/dialogs.py:1459 #: ../src/groupchat_control.py:1683 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/dialogs.py:1454 -#: ../src/dialogs.py:1460 +#: ../src/dialogs.py:1454 ../src/dialogs.py:1460 #: ../src/groupchat_control.py:1684 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." @@ -3503,9 +3627,8 @@ msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не является именем комнаты." #: ../src/dialogs.py:1506 -#, fuzzy msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." -msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу." +msgstr "Чтобы синхронизировать контакты, необходимо подсоединиться к серверу." #: ../src/dialogs.py:1520 msgid "Server" @@ -3537,24 +3660,20 @@ msgstr "Начать беседу" msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" -msgstr "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" +msgstr "" +"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1664 -#: ../src/dialogs.py:2040 -#: ../src/dialogs.py:2181 +#: ../src/dialogs.py:1664 ../src/dialogs.py:2040 ../src/dialogs.py:2181 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1665 -#: ../src/dialogs.py:2041 -#: ../src/dialogs.py:2182 +#: ../src/dialogs.py:1665 ../src/dialogs.py:2041 ../src/dialogs.py:2182 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1674 -#: ../src/dialogs.py:1677 +#: ../src/dialogs.py:1674 ../src/dialogs.py:1677 msgid "Invalid JID" msgstr "Неверный JID" @@ -3585,81 +3704,56 @@ msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быт #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1752 -#: ../src/notify.py:232 -#: ../src/notify.py:447 +#: ../src/dialogs.py:1752 ../src/notify.py:232 ../src/notify.py:447 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт в сети" -#: ../src/dialogs.py:1754 -#: ../src/notify.py:240 -#: ../src/notify.py:449 +#: ../src/dialogs.py:1754 ../src/notify.py:240 ../src/notify.py:449 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1756 -#: ../src/notify.py:263 -#: ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:451 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1756 -#: ../src/notify.py:244 -#: ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1756 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:451 msgid "New Single Message" msgstr "Новое одиночное сообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1757 -#: ../src/notify.py:251 -#: ../src/notify.py:452 +#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/notify.py:251 ../src/notify.py:452 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1757 -#: ../src/gajim.py:1496 -#: ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:1757 ../src/gajim.py:1500 ../src/notify.py:460 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:1759 -#: ../src/gajim.py:1671 -#: ../src/notify.py:454 +#: ../src/dialogs.py:1759 ../src/gajim.py:1675 ../src/notify.py:454 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:1761 -#: ../src/gajim.py:1468 -#: ../src/gajim.py:1638 +#: ../src/dialogs.py:1761 ../src/gajim.py:1472 ../src/gajim.py:1642 #: ../src/notify.py:456 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:1763 -#: ../src/gajim.py:1710 -#: ../src/gajim.py:1732 -#: ../src/gajim.py:1749 -#: ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/gajim.py:1714 ../src/gajim.py:1736 +#: ../src/gajim.py:1753 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:1764 -#: ../src/gajim.py:1713 -#: ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:1764 ../src/gajim.py:1717 ../src/notify.py:458 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:1766 -#: ../src/gajim.py:1364 -#: ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1766 ../src/gajim.py:1364 ../src/notify.py:462 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:1768 -#: ../src/notify.py:224 -#: ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:1768 ../src/notify.py:224 ../src/notify.py:464 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменил статус" @@ -3778,8 +3872,7 @@ msgstr "Комментарий: %s" msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:2741 -#: ../src/dialogs.py:2792 +#: ../src/dialogs.py:2741 ../src/dialogs.py:2792 msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -3822,20 +3915,12 @@ msgstr "когда я " msgid "Others" msgstr "Другие" -#: ../src/disco.py:112 -#: ../src/disco.py:113 -#: ../src/disco.py:1355 -#: ../src/gajim.py:660 -#: ../src/roster_window.py:294 -#: ../src/roster_window.py:354 -#: ../src/roster_window.py:394 -#: ../src/roster_window.py:502 -#: ../src/roster_window.py:534 -#: ../src/roster_window.py:536 -#: ../src/roster_window.py:4769 -#: ../src/roster_window.py:4771 -#: ../src/common/contacts.py:295 -#: ../src/common/contacts.py:310 +#: ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:1355 +#: ../src/gajim.py:660 ../src/roster_window.py:294 ../src/roster_window.py:354 +#: ../src/roster_window.py:394 ../src/roster_window.py:502 +#: ../src/roster_window.py:534 ../src/roster_window.py:536 +#: ../src/roster_window.py:4769 ../src/roster_window.py:4771 +#: ../src/common/contacts.py:295 ../src/common/contacts.py:310 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -3863,11 +3948,14 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Сервис не обнаружен" #: ../src/disco.py:645 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и попробуйте еще раз." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и " +"попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:649 -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:649 ../src/disco.py:930 msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен для просмотра" @@ -3892,8 +3980,7 @@ msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что мож msgid "_Execute Command" msgstr "В_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1162 -#: ../src/disco.py:1360 +#: ../src/disco.py:1162 ../src/disco.py:1360 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" @@ -3943,11 +4030,11 @@ msgid "PyOpenSSL" msgstr "" #: ../src/features_window.py:48 -msgid "A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." +msgid "" +"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:49 -#: ../src/features_window.py:50 +#: ../src/features_window.py:49 ../src/features_window.py:50 msgid "Requires python-pyopenssl." msgstr "" @@ -3979,19 +4066,14 @@ msgstr "" msgid "Requires python-dbus." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:58 -#: ../src/features_window.py:62 -#: ../src/features_window.py:66 -#: ../src/features_window.py:70 -#: ../src/features_window.py:74 -#: ../src/features_window.py:82 -#: ../src/features_window.py:86 -#: ../src/features_window.py:98 +#: ../src/features_window.py:58 ../src/features_window.py:62 +#: ../src/features_window.py:66 ../src/features_window.py:70 +#: ../src/features_window.py:74 ../src/features_window.py:82 +#: ../src/features_window.py:86 ../src/features_window.py:98 msgid "Feature not available under Windows." -msgstr "" +msgstr "Эта возможность отсутствует в Windows." #: ../src/features_window.py:59 -#, fuzzy msgid "OpenGPG" msgstr "OpenGPG" @@ -4066,7 +4148,9 @@ msgid "Spellchecking of composed messages." msgstr "" #: ../src/features_window.py:81 -msgid "Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim sources." +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compilation of gtkspell module from Gajim " +"sources." msgstr "" #: ../src/features_window.py:83 @@ -4078,7 +4162,9 @@ msgid "Passive popups notifying for new events." msgstr "" #: ../src/features_window.py:85 -msgid "Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with notification-daemon." +msgid "" +"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with " +"notification-daemon." msgstr "" #: ../src/features_window.py:87 @@ -4090,7 +4176,9 @@ msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence." msgstr "" #: ../src/features_window.py:89 -msgid "Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources." +msgid "" +"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim " +"sources." msgstr "" #: ../src/features_window.py:90 @@ -4106,8 +4194,7 @@ msgstr "ID" msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:93 -#: ../src/features_window.py:94 +#: ../src/features_window.py:93 ../src/features_window.py:94 msgid "Requires compilation of the idle module from Gajim sources." msgstr "" @@ -4120,7 +4207,9 @@ msgid "Transform LaTeX espressions between $$ $$." msgstr "" #: ../src/features_window.py:97 -msgid "Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set 'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." +msgid "" +"Requires texlive-latex-base, dvips and imagemagick. You have to set " +"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor." msgstr "" #: ../src/features_window.py:99 @@ -4133,8 +4222,7 @@ msgstr "Шифрование OpenPGP" msgid "Encrypting chatmessages." msgstr "_Входящее сообщение:" -#: ../src/features_window.py:101 -#: ../src/features_window.py:102 +#: ../src/features_window.py:101 ../src/features_window.py:102 msgid "Requires python-crypto." msgstr "" @@ -4144,11 +4232,12 @@ msgid "RST Generator" msgstr "Общие" #: ../src/features_window.py:104 -msgid "Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html)." +msgid "" +"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/" +"docs/ref/rst/restructuredtext.html)." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:105 -#: ../src/features_window.py:106 +#: ../src/features_window.py:105 ../src/features_window.py:106 msgid "Requires python-docutils." msgstr "" @@ -4160,13 +4249,11 @@ msgstr "" msgid "Ability to have clickable URLs in chat window." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:109 -#: ../src/features_window.py:110 +#: ../src/features_window.py:109 ../src/features_window.py:110 msgid "Requires python-sexy." msgstr "" -#: ../src/features_window.py:117 -#: ../src/common/helpers.py:248 +#: ../src/features_window.py:117 ../src/common/helpers.py:248 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -4187,22 +4274,19 @@ msgstr "Время" msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../src/filetransfers_window.py:164 -#: ../src/filetransfers_window.py:218 +#: ../src/filetransfers_window.py:164 ../src/filetransfers_window.py:218 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:165 -#: ../src/filetransfers_window.py:293 +#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:293 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:174 -#: ../src/filetransfers_window.py:184 +#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:184 #: ../src/history_manager.py:468 msgid "You" msgstr "Вы" @@ -4212,8 +4296,7 @@ msgstr "Вы" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:176 -#: ../src/filetransfers_window.py:580 +#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:580 #: ../src/tooltips.py:593 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -4227,13 +4310,11 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:203 -#: ../src/filetransfers_window.py:209 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/filetransfers_window.py:209 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Передача отменена" -#: ../src/filetransfers_window.py:203 -#: ../src/filetransfers_window.py:210 +#: ../src/filetransfers_window.py:203 ../src/filetransfers_window.py:210 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "Соединение не может быть установлено." @@ -4283,35 +4364,31 @@ msgstr "Описание: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:312 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:773 +#: ../src/filetransfers_window.py:312 ../src/gtkgui_helpers.py:773 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Не могу заместить существующий файл \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:775 -msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." +#: ../src/filetransfers_window.py:313 ../src/gtkgui_helpers.py:775 +msgid "" +"A file with this name already exists and you do not have permission to " +"overwrite it." msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." -#: ../src/filetransfers_window.py:320 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 ../src/gtkgui_helpers.py:779 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/filetransfers_window.py:320 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:320 ../src/gtkgui_helpers.py:779 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:789 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:789 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Директория \"%s\" не доступна для записи" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:790 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:790 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории." @@ -4335,8 +4412,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:550 -#: ../src/filetransfers_window.py:553 +#: ../src/filetransfers_window.py:550 ../src/filetransfers_window.py:553 msgid "Invalid File" msgstr "Неверный файл" @@ -4348,13 +4424,11 @@ msgstr "Файл: " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:576 -#: ../src/tooltips.py:583 +#: ../src/filetransfers_window.py:576 ../src/tooltips.py:583 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:578 -#: ../src/tooltips.py:587 +#: ../src/filetransfers_window.py:578 ../src/tooltips.py:587 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" @@ -4393,11 +4467,16 @@ msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade." #: ../src/gajim.py:167 #, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю стабильную версию с %s" +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю " +"стабильную версию с %s" #: ../src/gajim.py:169 -msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgid "" +"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." #: ../src/gajim.py:174 @@ -4410,8 +4489,12 @@ msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32" #: ../src/gajim.py:183 #, python-format -msgid "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at %s" -msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете получить его на сайте: %s" +msgid "" +"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " +"%s" +msgstr "" +"Пожалуйста, удостоверьтесь что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете " +"получить его на сайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind #: ../src/gajim.py:328 @@ -4426,15 +4509,13 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n" "Запустить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:352 -#: ../src/common/connection_handlers.py:908 +#: ../src/gajim.py:352 ../src/common/connection_handlers.py:908 #: ../src/common/connection_handlers.py:1619 #: ../src/common/connection_handlers.py:1648 #: ../src/common/connection_handlers.py:1658 #: ../src/common/connection_handlers.py:1677 #: ../src/common/connection_handlers.py:1914 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2026 -#: ../src/common/connection.py:933 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2026 ../src/common/connection.py:940 msgid "Disk Write Error" msgstr "" @@ -4452,8 +4533,7 @@ msgstr "Вы принимаете запрос %s?" msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:500 -#: ../src/notify.py:466 +#: ../src/gajim.py:500 ../src/notify.py:466 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" @@ -4463,8 +4543,7 @@ msgid "Subject: %s" msgstr "Тема: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:881 -#: ../src/gajim.py:894 +#: ../src/gajim.py:881 ../src/gajim.py:894 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" @@ -4492,26 +4571,22 @@ msgstr "Вы всегда будете видеть его или её в офф msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:982 -#: ../src/common/connection.py:471 +#: ../src/gajim.py:982 ../src/common/connection.py:471 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:1151 -#: ../src/groupchat_control.py:991 +#: ../src/gajim.py:1151 ../src/groupchat_control.py:991 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/gajim.py:1167 -#: ../src/roster_window.py:1371 +#: ../src/gajim.py:1167 ../src/roster_window.py:1371 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #. No status message -#: ../src/gajim.py:1170 -#: ../src/groupchat_control.py:1142 +#: ../src/gajim.py:1170 ../src/groupchat_control.py:1142 #: ../src/roster_window.py:1374 #, python-format msgid "%s is now %s" @@ -4519,8 +4594,7 @@ msgstr "%s %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1291 -#: ../src/groupchat_control.py:951 +#: ../src/gajim.py:1291 ../src/groupchat_control.py:951 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" @@ -4570,12 +4644,12 @@ msgstr "Ваша парольная фраза неверна" msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1479 +#: ../src/gajim.py:1483 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1481 +#: ../src/gajim.py:1485 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -4586,7 +4660,7 @@ msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1490 +#: ../src/gajim.py:1494 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4595,48 +4669,47 @@ msgstr "" "\n" "От: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1668 +#: ../src/gajim.py:1672 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1733 +#: ../src/gajim.py:1737 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1737 +#: ../src/gajim.py:1741 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1750 +#: ../src/gajim.py:1754 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1754 +#: ../src/gajim.py:1758 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1849 +#: ../src/gajim.py:1853 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1850 +#: ../src/gajim.py:1854 #, python-format msgid "The client at %s cancelled the session negotiation." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1891 -#: ../src/gajim.py:1935 +#: ../src/gajim.py:1895 ../src/gajim.py:1939 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1892 +#: ../src/gajim.py:1896 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -4646,7 +4719,7 @@ msgid "" "\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1936 +#: ../src/gajim.py:1940 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -4656,58 +4729,59 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2061 +#: ../src/gajim.py:2065 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:2062 +#: ../src/gajim.py:2066 msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" +msgstr "" +"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gajim.py:2079 +#: ../src/gajim.py:2083 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2087 +#: ../src/gajim.py:2091 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2093 +#: ../src/gajim.py:2097 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2118 +#: ../src/gajim.py:2122 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:2119 -msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" +#: ../src/gajim.py:2123 +msgid "" +"You are already connected to this account with the same resource. Please " +"type a new one" msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2481 +#: ../src/gajim.py:2486 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2616 -#: ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:410 -#: ../src/common/optparser.py:206 -#: ../src/common/optparser.py:424 -#: ../src/common/optparser.py:458 +#: ../src/gajim.py:2621 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:411 ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458 msgid "default" msgstr "По умолчанию" -#: ../src/gajim.py:2702 +#: ../src/gajim.py:2707 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:2807 +#: ../src/gajim.py:2812 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" +msgstr "" +"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" #: ../src/gajim-remote.py:73 msgid "Shows a help on specific command" @@ -4731,23 +4805,20 @@ msgid "Pops up a window with the next pending event" msgstr "Показывать окно со следующим непрочитанным сообщением" #: ../src/gajim-remote.py:89 -msgid "Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a separate line" -msgstr "Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной строке" +msgid "" +"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a " +"separate line" +msgstr "" +"Выводит список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной " +"строке" -#: ../src/gajim-remote.py:92 -#: ../src/gajim-remote.py:107 -#: ../src/gajim-remote.py:117 -#: ../src/gajim-remote.py:130 -#: ../src/gajim-remote.py:144 -#: ../src/gajim-remote.py:153 -#: ../src/gajim-remote.py:174 -#: ../src/gajim-remote.py:204 -#: ../src/gajim-remote.py:213 -#: ../src/gajim-remote.py:220 -#: ../src/gajim-remote.py:227 -#: ../src/gajim-remote.py:238 -#: ../src/gajim-remote.py:254 -#: ../src/gajim-remote.py:263 +#: ../src/gajim-remote.py:92 ../src/gajim-remote.py:107 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:130 +#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:153 +#: ../src/gajim-remote.py:174 ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:213 ../src/gajim-remote.py:220 +#: ../src/gajim-remote.py:227 ../src/gajim-remote.py:238 +#: ../src/gajim-remote.py:254 ../src/gajim-remote.py:263 msgid "account" msgstr "Учетные записи" @@ -4770,12 +4841,11 @@ msgstr "статус" #: ../src/gajim-remote.py:105 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" +msgstr "" +"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" -#: ../src/gajim-remote.py:106 -#: ../src/gajim-remote.py:127 -#: ../src/gajim-remote.py:141 -#: ../src/gajim-remote.py:152 +#: ../src/gajim-remote.py:106 ../src/gajim-remote.py:127 +#: ../src/gajim-remote.py:141 ../src/gajim-remote.py:152 msgid "message" msgstr "сообщение" @@ -4784,8 +4854,13 @@ msgid "status message" msgstr "сообщение сервера" #: ../src/gajim-remote.py:107 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "изменяет статус учетной записи \"учетная запись\". Если не указано, пытается изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция \"синхронизировать с глобальным статусом\"" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"изменяет статус учетной записи \"учетная запись\". Если не указано, пытается " +"изменить статус всех учетных записей, у которых установлена опция " +"\"синхронизировать с глобальным статусом\"" #: ../src/gajim-remote.py:113 msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact" @@ -4795,45 +4870,53 @@ msgstr "Показывает окно беседы, чтобы вы могли msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID контакта, с которым вы хотели бы побеседовать" -#: ../src/gajim-remote.py:117 -#: ../src/gajim-remote.py:204 +#: ../src/gajim-remote.py:117 ../src/gajim-remote.py:204 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:122 -msgid "Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." +msgid "" +"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и " +"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', " +"без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." -#: ../src/gajim-remote.py:126 -#: ../src/gajim-remote.py:139 +#: ../src/gajim-remote.py:126 ../src/gajim-remote.py:139 msgid "JID of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит сообщение" -#: ../src/gajim-remote.py:127 -#: ../src/gajim-remote.py:141 +#: ../src/gajim-remote.py:127 ../src/gajim-remote.py:141 #: ../src/gajim-remote.py:152 msgid "message contents" msgstr "содержимое сообщения" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 msgid "pgp key" msgstr "PGP ключ" -#: ../src/gajim-remote.py:128 -#: ../src/gajim-remote.py:142 +#: ../src/gajim-remote.py:128 ../src/gajim-remote.py:142 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" +msgstr "" +"если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" -#: ../src/gajim-remote.py:130 -#: ../src/gajim-remote.py:144 +#: ../src/gajim-remote.py:130 ../src/gajim-remote.py:144 #: ../src/gajim-remote.py:153 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" +msgstr "" +"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." +msgid "" +"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and " +"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP " +"key', just set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и " +"учетная запись опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'учетную запись', " +"без 'OpenPGP ключа', просто установите 'OpenPGP ключ' в ''." #: ../src/gajim-remote.py:140 msgid "subject" @@ -4848,7 +4931,6 @@ msgid "Sends new message to a groupchat you've joined." msgstr "" #: ../src/gajim-remote.py:151 -#, fuzzy msgid "JID of the room that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит сообщение" @@ -4856,10 +4938,8 @@ msgstr "JID контакта, который получит сообщение" msgid "Gets detailed info on a contact" msgstr "Получает детальную информацию о контакте" -#: ../src/gajim-remote.py:160 -#: ../src/gajim-remote.py:173 -#: ../src/gajim-remote.py:203 -#: ../src/gajim-remote.py:212 +#: ../src/gajim-remote.py:160 ../src/gajim-remote.py:173 +#: ../src/gajim-remote.py:203 ../src/gajim-remote.py:212 msgid "JID of the contact" msgstr "JID контакта" @@ -4885,7 +4965,8 @@ msgstr "Путь до файла" #: ../src/gajim-remote.py:174 msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" +msgstr "" +"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:179 msgid "Lists all preferences and their values" @@ -4901,7 +4982,8 @@ msgstr "ключ=значение" #: ../src/gajim-remote.py:185 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" +msgstr "" +"'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" #: ../src/gajim-remote.py:190 msgid "Deletes a preference item" @@ -4937,11 +5019,16 @@ msgstr "Добавляет новый контакт для данной уче #: ../src/gajim-remote.py:218 msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)" -msgstr "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная запись)" +msgstr "" +"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная " +"запись)" #: ../src/gajim-remote.py:225 -msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" -msgstr "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная запись)" +msgid "" +"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgstr "" +"Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная " +"запись)" #: ../src/gajim-remote.py:232 msgid "Returns number of unread messages" @@ -4964,7 +5051,9 @@ msgid "XML to send" msgstr "Отправляемый XML" #: ../src/gajim-remote.py:245 -msgid "Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to all accounts" +msgid "" +"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to " +"all accounts" msgstr "Учётная запись, из которой будет отправлен XML." #: ../src/gajim-remote.py:251 @@ -5147,12 +5236,11 @@ msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %( msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1025 -#: ../src/groupchat_control.py:1029 +#: ../src/groupchat_control.py:1025 ../src/groupchat_control.py:1029 #: ../src/groupchat_control.py:1034 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" -msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" +msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" #: ../src/groupchat_control.py:1026 #, fuzzy @@ -5179,20 +5267,16 @@ msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1253 -#: ../src/groupchat_control.py:1532 +#: ../src/groupchat_control.py:1253 ../src/groupchat_control.py:1532 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/groupchat_control.py:1254 -#: ../src/groupchat_control.py:1533 +#: ../src/groupchat_control.py:1254 ../src/groupchat_control.py:1533 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/groupchat_control.py:1277 -#: ../src/groupchat_control.py:1295 -#: ../src/groupchat_control.py:1379 -#: ../src/groupchat_control.py:1396 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1295 +#: ../src/groupchat_control.py:1379 ../src/groupchat_control.py:1396 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" @@ -5208,38 +5292,70 @@ msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." #: ../src/groupchat_control.py:1459 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ поддерживает пробелы в никах." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " +"nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If " +"the JID is currently in the group chat, he/she/it will also be kicked. Does " +"NOT support spaces in nickname." +msgstr "" +"Использование: /%s <ник|JID> [причина], запрещает JID заходить в комнату. " +"Ник посетителя можно подставить, если он не содержит \"@\". Если JID в " +"данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " +"поддерживает пробелы в никах." #: ../src/groupchat_control.py:1466 -#, fuzzy, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified occupant." -msgstr "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " +"occupant." +msgstr "" +"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." #: ../src/groupchat_control.py:1472 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -msgstr "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя причину, если она указана." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" +"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя " +"причину, если она указана." #: ../src/groupchat_control.py:1478 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally providing a reason." -msgstr "Использование: /%s [причина], приглашает JID в текущую комнату, с возможным указанием причины." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Использование: /%s [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " +"возможным указанием причины." #: ../src/groupchat_control.py:1482 #, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к комната@сервер, с возможным указанием ника." +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " +"комната@сервер, с возможным указанием ника." #: ../src/groupchat_control.py:1486 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the group chat and optionally displays a reason. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " +"комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." #: ../src/groupchat_control.py:1495 #, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и отсылает сообщение посетителю с указанным ником." +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " +"отсылает сообщение посетителю с указанным ником." #: ../src/groupchat_control.py:1500 #, python-format @@ -5254,12 +5370,16 @@ msgstr "Использование: /%s, показывает список пр #: ../src/groupchat_control.py:1508 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -msgstr "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." +msgstr "" +"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." #: ../src/groupchat_control.py:1511 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -msgstr "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд в нем." +msgid "" +"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgstr "" +"Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " +"в нем." #: ../src/groupchat_control.py:1606 #, python-format @@ -5267,11 +5387,11 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" #: ../src/groupchat_control.py:1608 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgid "" +"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1612 -#: ../src/roster_window.py:4916 +#: ../src/groupchat_control.py:1612 ../src/roster_window.py:4916 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" @@ -5330,8 +5450,7 @@ msgstr "Вы можете управлять закладками через м msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1869 -#: ../src/groupchat_control.py:2169 +#: ../src/groupchat_control.py:1869 ../src/groupchat_control.py:2169 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" @@ -5346,8 +5465,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Обнаружена ошибка в программе" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом разработчикам." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Возможно это не так страшно, но все равно стоит сообщить об этом " +"разработчикам." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -5358,8 +5481,7 @@ msgid "Details" msgstr "Детали" #. we talk about file -#: ../src/gtkgui_helpers.py:162 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:177 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:162 ../src/gtkgui_helpers.py:177 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Ошибка: не могу открыть %s для чтения" @@ -5399,7 +5521,9 @@ msgstr "Расширение не поддерживается" #: ../src/gtkgui_helpers.py:819 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" -msgstr "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %(new_filename)s?" +msgstr "" +"Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %" +"(new_filename)s?" #: ../src/gtkgui_helpers.py:828 msgid "Save Image as..." @@ -5415,36 +5539,40 @@ msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. holds time -#: ../src/history_manager.py:126 -#: ../src/history_manager.py:166 +#: ../src/history_manager.py:126 ../src/history_manager.py:166 #: ../src/history_window.py:121 msgid "Date" msgstr "Дата" #. holds nickname -#: ../src/history_manager.py:132 -#: ../src/history_manager.py:184 +#: ../src/history_manager.py:132 ../src/history_manager.py:184 msgid "Nickname" msgstr "Ник" #. holds message -#: ../src/history_manager.py:140 -#: ../src/history_manager.py:172 +#: ../src/history_manager.py:140 ../src/history_manager.py:172 #: ../src/history_window.py:129 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: ../src/history_manager.py:192 -msgid "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS RUNNING)" -msgstr "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" +msgid "" +"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " +"RUNNING)" +msgstr "" +"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" #: ../src/history_manager.py:194 msgid "" -"Normally allocated database size will not be freed, it will just become reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else click NO.\n" +"Normally allocated database size will not be freed, it will just become " +"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else " +"click NO.\n" "\n" "In case you click YES, please wait..." msgstr "" -"Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а переиспользуется. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, нажмите ДА, в противном случае нажмите НЕТ.\n" +"Обычно размер файла базы данных не уменьшается при очистке, а " +"переиспользуется. Если вы хотите действительно уменьшить размер файла, " +"нажмите ДА, в противном случае нажмите НЕТ.\n" "\n" "Если вы нажали ДА, пожалуйста подождите..." @@ -5464,8 +5592,7 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить логи выделенн msgstr[1] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить логи выделенных контактов?" -#: ../src/history_manager.py:522 -#: ../src/history_manager.py:557 +#: ../src/history_manager.py:522 ../src/history_manager.py:557 msgid "This is an irreversible operation." msgstr "Это необратимая операция" @@ -5476,8 +5603,7 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите удалить выделенное со msgstr[1] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?" msgstr[2] "Вы точно хотите удалить выделенные сообщения?" -#: ../src/history_window.py:209 -#: ../src/history_window.py:211 +#: ../src/history_window.py:209 ../src/history_window.py:211 #, python-format msgid "Conversation History with %s" msgstr "История %s" @@ -5487,8 +5613,7 @@ msgstr "История %s" msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 -#: ../src/notify.py:219 +#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:219 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" @@ -5503,9 +5628,7 @@ msgstr "Статус установлен в: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Статус установлен в: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:586 -#: ../src/htmltextview.py:597 -#, fuzzy +#: ../src/htmltextview.py:586 ../src/htmltextview.py:597 msgid "Timeout loading image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -5534,6 +5657,34 @@ msgstr "Сообщения" msgid "%s - Gajim" msgstr "%s - Gajim" +#: ../src/negotiation.py:13 +msgid "- messages will be logged" +msgstr "" + +#: ../src/negotiation.py:15 +msgid "- messages will not be logged" +msgstr "" + +#: ../src/negotiation.py:24 +msgid "OK to continue with negotiation?" +msgstr "" + +#: ../src/negotiation.py:25 +#, python-format +msgid "" +"You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that " +"you're talking directly to the person you think you are.\n" +"\n" +"You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm " +"that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n" +"\n" +"Would you like to continue with the encrypted session?" +msgstr "" + +#: ../src/negotiation.py:31 +msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" +msgstr "" + #: ../src/notify.py:217 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" @@ -5578,24 +5729,20 @@ msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:107 -#: ../src/roster_window.py:1912 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1912 #, fuzzy msgid "File is empty" msgstr "Путь до файла" -#: ../src/profile_window.py:110 -#: ../src/roster_window.py:1915 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1915 #, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "Такой комнаты нет." #. keep identation #. unknown format -#: ../src/profile_window.py:124 -#: ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1917 -#: ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 +#: ../src/roster_window.py:1917 ../src/roster_window.py:1928 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -5620,40 +5767,33 @@ msgid "vCard publication failed" msgstr "Публикация vCard не удалась" #: ../src/profile_window.py:354 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:193 -#: ../src/roster_window.py:248 +#: ../src/roster_window.py:193 ../src/roster_window.py:248 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:369 -#: ../src/roster_window.py:634 -#: ../src/roster_window.py:2141 -#: ../src/common/contacts.py:312 +#: ../src/roster_window.py:369 ../src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:2141 ../src/common/contacts.py:312 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:453 -#: ../src/roster_window.py:458 -#: ../src/roster_window.py:1965 -#: ../src/roster_window.py:1968 -#: ../src/roster_window.py:2634 -#: ../src/roster_window.py:2637 -#: ../src/roster_window.py:2662 -#: ../src/roster_window.py:4777 -#: ../src/roster_window.py:4779 -#: ../src/common/commands.py:199 -#: ../src/common/contacts.py:102 -#: ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/roster_window.py:453 ../src/roster_window.py:458 +#: ../src/roster_window.py:1965 ../src/roster_window.py:1968 +#: ../src/roster_window.py:2634 ../src/roster_window.py:2637 +#: ../src/roster_window.py:2662 ../src/roster_window.py:4777 +#: ../src/roster_window.py:4779 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/common/contacts.py:102 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/roster_window.py:783 -#: ../src/roster_window.py:4026 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/roster_window.py:4026 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." @@ -5662,11 +5802,8 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1004 -#: ../src/roster_window.py:1014 -#: ../src/roster_window.py:1023 -#: ../src/systray.py:212 -#: ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1004 ../src/roster_window.py:1014 +#: ../src/roster_window.py:1023 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" @@ -5708,8 +5845,7 @@ msgstr "Менеджер истории" msgid "_Join New Group Chat" msgstr "Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:1574 -#: ../src/roster_window.py:4231 +#: ../src/roster_window.py:1574 ../src/roster_window.py:4231 #: ../src/roster_window.py:4238 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" @@ -5724,8 +5860,12 @@ msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" #: ../src/roster_window.py:1579 -msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." -msgstr "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам через этот транспорт." +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " +"this transport." +msgstr "" +"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " +"через этот транспорт." #: ../src/roster_window.py:1582 msgid "Transports will be removed" @@ -5733,8 +5873,12 @@ msgstr "Транспорты будут удалены" #: ../src/roster_window.py:1587 #, python-format -msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports:%s" -msgstr "У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти транспорты:%s." +msgid "" +"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " +"these transports:%s" +msgstr "" +"У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти " +"транспорты:%s." #. it's jid #: ../src/roster_window.py:1753 @@ -5785,8 +5929,7 @@ msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2459 -#: ../src/roster_window.py:2671 +#: ../src/roster_window.py:2459 ../src/roster_window.py:2671 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" @@ -5839,18 +5982,15 @@ msgstr "О_тправить одиночное сообщение" #. Manage Transport submenu #: ../src/roster_window.py:2864 -#, fuzzy msgid "_Manage Transport" -msgstr "Транспорты" +msgstr "_Управление транспортом" #. Modify Transport #: ../src/roster_window.py:2872 -#, fuzzy msgid "_Modify Transport" -msgstr "Показать транспорты" +msgstr "_Изменить транспорт" -#: ../src/roster_window.py:2986 -#: ../src/roster_window.py:3060 +#: ../src/roster_window.py:2986 ../src/roster_window.py:3060 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" @@ -5887,12 +6027,20 @@ msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" #: ../src/roster_window.py:3405 -msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше не сможет видеть ваш статус." +msgid "" +"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " +"her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " +"не сможет видеть ваш статус." #: ../src/roster_window.py:3410 -msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." -msgstr "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть его или её всегда в оффлайне." +msgid "" +"By removing this contact you also by default remove authorization resulting " +"in him or her always seeing you as offline." +msgstr "" +"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " +"его или её всегда в оффлайне." #: ../src/roster_window.py:3413 msgid "I want this contact to know my status after removal" @@ -5910,10 +6058,13 @@ msgid "" "you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline." msgstr "" "Вы удаляете эти контакты:%s.\n" -"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в оффлайне." +"Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " +"оффлайне." #: ../src/roster_window.py:3453 -msgid "Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable probably not correctly set)" +msgid "" +"Gnome Keyring is installed but not correctly started (environment variable " +"probably not correctly set)" msgstr "" #: ../src/roster_window.py:3475 @@ -5922,13 +6073,12 @@ msgstr "" #. %s is the account name here #: ../src/roster_window.py:3475 -#: ../src/common/connection.py:689 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:170 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3488 +#: ../src/roster_window.py:3488 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" @@ -5947,17 +6097,20 @@ msgstr "Неверная парольная фраза" #: ../src/roster_window.py:3503 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." +msgstr "" +"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/roster_window.py:3580 -#: ../src/roster_window.py:3658 +#: ../src/roster_window.py:3580 ../src/roster_window.py:3658 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:3581 -#: ../src/roster_window.py:3659 -msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" -msgstr "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно хотите стать невидимым?" +#: ../src/roster_window.py:3581 ../src/roster_window.py:3659 +msgid "" +"Changing your status to invisible will result in disconnection from those " +"group chats. Are you sure you want to go invisible?" +msgstr "" +"Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " +"хотите стать невидимым?" #: ../src/roster_window.py:3615 msgid "No account available" @@ -5965,36 +6118,51 @@ msgstr "Нет доступной учетной записи" #: ../src/roster_window.py:3616 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." +msgstr "" +"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." #: ../src/roster_window.py:3745 #, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" -#: ../src/roster_window.py:4232 -#: ../src/roster_window.py:4239 -msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled." -msgstr "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция истории." +#: ../src/roster_window.py:4232 ../src/roster_window.py:4239 +msgid "" +"Messages will only be available for reading them later if you have history " +"enabled." +msgstr "" +"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " +"истории." #: ../src/roster_window.py:4863 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" #: ../src/roster_window.py:4865 -msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So those information will not be saved on next reconnection." -msgstr "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при следующем подключении." +msgid "" +"Your server does not support storing metacontacts information. So those " +"information will not be saved on next reconnection." +msgstr "" +"Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " +"следующем подключении." #: ../src/roster_window.py:4910 -msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgid "" +"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" #: ../src/roster_window.py:4912 -msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." -msgstr "Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько аккаунтов в Jabber или на транспортах." +msgid "" +"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " +"is used when the same person has several Jabber accounts or transport " +"accounts." +msgstr "" +"Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. " +"Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько " +"аккаунтов в Jabber или на транспортах." #: ../src/roster_window.py:5009 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Do you want to send that file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" msgstr[0] "%s хочет отправить вам файл:" @@ -6009,17 +6177,40 @@ msgstr "Изменить сообщение о статусе..." msgid "Waiting for results" msgstr "" -#: ../src/search_window.py:131 -#: ../src/search_window.py:209 +#: ../src/search_window.py:131 ../src/search_window.py:209 msgid "Error in received dataform" msgstr "" #. No result -#: ../src/search_window.py:165 -#: ../src/search_window.py:201 +#: ../src/search_window.py:165 ../src/search_window.py:201 msgid "No result" msgstr "" +#: ../src/secrets.py:45 +msgid "" +"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/secrets.py:89 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Подтверждение парольной фразы" + +#: ../src/secrets.py:90 +msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +msgstr "Введите снова для подтверждения" + +#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107 +msgid "Create Passphrase" +msgstr "Создать парольную фразу" + +#: ../src/secrets.py:96 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108 +msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +msgstr "" + #: ../src/systray.py:169 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." @@ -6028,13 +6219,11 @@ msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" -#: ../src/tooltips.py:317 -#: ../src/tooltips.py:510 +#: ../src/tooltips.py:317 ../src/tooltips.py:510 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " -#: ../src/tooltips.py:320 -#: ../src/tooltips.py:514 +#: ../src/tooltips.py:320 ../src/tooltips.py:514 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " @@ -6051,8 +6240,7 @@ msgstr "" msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:442 -#: ../src/tooltips.py:630 +#: ../src/tooltips.py:442 ../src/tooltips.py:630 msgid "Status: " msgstr "Статус: " @@ -6099,8 +6287,7 @@ msgstr "Тип: " msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:608 -#: ../src/tooltips.py:629 +#: ../src/tooltips.py:608 ../src/tooltips.py:629 msgid "Not started" msgstr "Не начато" @@ -6108,8 +6295,7 @@ msgstr "Не начато" msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../src/tooltips.py:614 -#: ../src/tooltips.py:617 +#: ../src/tooltips.py:614 ../src/tooltips.py:617 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -6146,9 +6332,7 @@ msgstr "Неизвестен" msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: ../src/vcard.py:272 -#: ../src/vcard.py:282 -#: ../src/vcard.py:472 +#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:472 #, python-format msgid "since %s" msgstr "с %s" @@ -6158,12 +6342,20 @@ msgid "Affiliation:" msgstr "Ранг:" #: ../src/vcard.py:319 -msgid "This contact is interested in your presence information, but you are not interested in his/her presence" -msgstr "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её присутствии не интересна" +msgid "" +"This contact is interested in your presence information, but you are not " +"interested in his/her presence" +msgstr "" +"Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её " +"присутствии не интересна" #: ../src/vcard.py:321 -msgid "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not interested in yours" -msgstr "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не заинтересована в вашей." +msgid "" +"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " +"interested in yours" +msgstr "" +"Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не " +"заинтересована в вашей." #: ../src/vcard.py:323 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" @@ -6171,16 +6363,16 @@ msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присут #. None #: ../src/vcard.py:325 -msgid "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is interested in yours" +msgid "" +"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " +"interested in yours" msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга" #: ../src/vcard.py:333 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку" -#: ../src/vcard.py:337 -#: ../src/vcard.py:374 -#: ../src/vcard.py:497 +#: ../src/vcard.py:337 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:497 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " @@ -6188,17 +6380,14 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " msgid "creating logs database" msgstr "создается БД истории" -#: ../src/common/check_paths.py:101 -#: ../src/common/check_paths.py:112 +#: ../src/common/check_paths.py:101 ../src/common/check_paths.py:112 #: ../src/common/check_paths.py:119 #, python-format msgid "%s is a file but it should be a directory" msgstr "%s должен быть директорией, а не файлом" -#: ../src/common/check_paths.py:102 -#: ../src/common/check_paths.py:113 -#: ../src/common/check_paths.py:120 -#: ../src/common/check_paths.py:128 +#: ../src/common/check_paths.py:102 ../src/common/check_paths.py:113 +#: ../src/common/check_paths.py:120 ../src/common/check_paths.py:128 msgid "Gajim will now exit" msgstr "Закончить работу" @@ -6260,9 +6449,8 @@ msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_jid)s" #: ../src/common/commands.py:188 -#, fuzzy msgid "You have not joined a groupchat." -msgstr "%s зашёл в комнату" +msgstr "Вы не вошли в комнату." #: ../src/common/commands.py:194 msgid "Leave Groupchats" @@ -6307,8 +6495,10 @@ msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Автостатус 'Недоступен' из-за бездействия пользователя." #: ../src/common/config.py:101 -msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." +msgid "" +"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "" +"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." #: ../src/common/config.py:106 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" @@ -6329,31 +6519,54 @@ msgstr "" "\"никогда\" - не печатать время." #: ../src/common/config.py:111 -msgid "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"." +msgid "" +"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " +"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " +"This is used only if print_time is 'sometimes'." +msgstr "" +"Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть " +"от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. " +"Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"." #: ../src/common/config.py:114 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы." #: ../src/common/config.py:115 -msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." -msgstr "Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" +msgid "" +"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgstr "" +"Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано " +"полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" #: ../src/common/config.py:118 -msgid "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" +msgid "" +"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " +"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" +"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" #: ../src/common/config.py:127 -msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat." -msgstr "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) в комнате." +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" +"Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) " +"в комнате." #: ../src/common/config.py:128 -msgid "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is used by someone else in group chat." -msgstr "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят кем-нибудь в комнате." +msgid "" +"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " +"used by someone else in group chat." +msgstr "" +"Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят " +"кем-нибудь в комнате." #: ../src/common/config.py:151 -msgid "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" +msgid "" +"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " +"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " +"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" #: ../src/common/config.py:152 @@ -6369,16 +6582,24 @@ msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?" #: ../src/common/config.py:161 -msgid "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window is reopened." -msgstr "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются вновь." +msgid "" +"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " +"is reopened." +msgstr "" +"Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются " +"вновь." #: ../src/common/config.py:162 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы." #: ../src/common/config.py:163 -msgid "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ Client default behaviour)." -msgstr "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в Mirabilis ICQ)" +msgid "" +"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " +"Client default behaviour)." +msgstr "" +"Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в " +"Mirabilis ICQ)" #: ../src/common/config.py:165 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." @@ -6386,44 +6607,77 @@ msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вв #: ../src/common/config.py:168 #, python-format -msgid "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' which means use wiktionary." -msgstr "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или 'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"." +msgid "" +"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " +"which means use wiktionary." +msgstr "" +"Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или " +"'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"." #: ../src/common/config.py:171 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." -msgstr "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием gajim-remote." +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием " +"gajim-remote." #: ../src/common/config.py:172 -msgid "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to False and they sync with global status) based upon the status of the network connection." +msgid "" +"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " +"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " +"False and they sync with global status) based upon the status of the network " +"connection." msgstr "" #: ../src/common/config.py:173 -msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", \"только написание\", \"отключено\"." +msgid "" +"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "" +"Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", " +"\"только написание\", \"отключено\"." #: ../src/common/config.py:174 -msgid "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", \"только написание\", \"отключено\"." +msgid "" +"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " +"composing_only, disabled." +msgstr "" +"Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", " +"\"только написание\", \"отключено\"." #: ../src/common/config.py:176 -msgid "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it every x minutes." -msgstr "Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые X минут." +msgid "" +"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " +"every x minutes." +msgstr "" +"Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые " +"X минут." #: ../src/common/config.py:177 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." #: ../src/common/config.py:178 -msgid "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этом списка. Комнаты в списке разделяются пробелом." +msgid "" +"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этом списка. " +"Комнаты в списке разделяются пробелом." #: ../src/common/config.py:179 -msgid "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list of group chat jids." -msgstr "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. Комнаты в списке разделяются пробелом." +msgid "" +"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " +"of group chat jids." +msgstr "" +"Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " +"Комнаты в списке разделяются пробелом." #: ../src/common/config.py:182 -msgid "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, for File Transfer in case of address translation/port forwarding." -msgstr "Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если мы за NAT или используется проброс портов." +msgid "" +"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " +"for File Transfer in case of address translation/port forwarding." +msgstr "" +"Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если " +"мы за NAT или используется проброс портов." #: ../src/common/config.py:184 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." @@ -6446,11 +6700,15 @@ msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" #: ../src/common/config.py:195 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your messages to be logged?" +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " +"messages to be logged?" msgstr "" #: ../src/common/config.py:196 -msgid "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public keys for identification?" +msgid "" +"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " +"keys for identification?" msgstr "" #: ../src/common/config.py:205 @@ -6458,37 +6716,72 @@ msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "" #: ../src/common/config.py:210 -msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." +msgid "" +"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "" +"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." #: ../src/common/config.py:211 -msgid "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This setting is taken into account only if trayicon is used." -msgstr "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." +msgid "" +"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " +"setting is taken into account only if trayicon is used." +msgstr "" +"Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. " +"Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." #: ../src/common/config.py:212 -#, fuzzy -msgid "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." -msgstr "Если True, то Gajim будет регистрировать xmpp:// при каждом запуске" +msgid "" +"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." +msgstr "" +"Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-" +"клиентом по умолчанию." #: ../src/common/config.py:213 -msgid "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. Depending on the theme, this icon may be animated." -msgstr "Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." +msgid "" +"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " +"Depending on the theme, this icon may be animated." +msgstr "" +"Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные " +"сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." #: ../src/common/config.py:214 -msgid "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window." -msgstr "Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" +msgid "" +"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window." +msgstr "" +"Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не " +"пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" #: ../src/common/config.py:216 -msgid "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar last time or has one cached that is too old." -msgstr "Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." +msgid "" +"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " +"last time or has one cached that is too old." +msgstr "" +"Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у " +"которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." #: ../src/common/config.py:217 -msgid "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact changes his or her status and/or his or her status message." -msgstr "Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." +msgid "" +"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " +"changes his or her status and/or his or her status message." +msgstr "" +"Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне " +"беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." #: ../src/common/config.py:218 -msgid "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no longer print status line in groupchats when a member changes his or her status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves group chat." -msgstr "может быть \"нет\", \"все\" или \"вход и выход\". Если установлено \"нет\", то Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах когда участник или участница меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в \"все\", то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено в \"вход и выход\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит или выходит из комнаты." +msgid "" +"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " +"longer print status line in groupchats when a member changes his or her " +"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " +"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves " +"group chat." +msgstr "" +"может быть \"нет\", \"все\" или \"вход и выход\". Если установлено \"нет\", " +"то Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах когда " +"участник или участница меняет свой статус или сообщение о статусе. Если " +"установлено в \"все\", то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если " +"установлено в \"вход и выход\", то Gajim будет выводить сообщение только " +"когда кто-то входит или выходит из комнаты." #: ../src/common/config.py:220 msgid "Background color of contacts when they just signed in." @@ -6499,8 +6792,10 @@ msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." #: ../src/common/config.py:223 -msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." +msgid "" +"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "" +"Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." #: ../src/common/config.py:224 msgid "Don't show avatar for the transport itself." @@ -6511,12 +6806,24 @@ msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Не показывать ростер в панели задач." #: ../src/common/config.py:226 -msgid "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding pending events." -msgstr "Если True и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет мигать (поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют не просмотренные события." +msgid "" +"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " +"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " +"pending events." +msgstr "" +"Если True и установлены GTK+ и PyGTK версий 2.8 и выше, то окно будет мигать " +"(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют " +"не просмотренные события." #: ../src/common/config.py:228 -msgid "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat presences." -msgstr "Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. Установите эту опцию в False для того, чтобы запретить отсылку sha данных в информации для комнат" +msgid "" +"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " +"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " +"presences." +msgstr "" +"Jabberd1.4 не понимает sha данные при входе в комнату, защищенную паролем. " +"Установите эту опцию в False для того, чтобы запретить отсылку sha данных в " +"информации для комнат" #. always, never, peracct, pertype should not be translated #: ../src/common/config.py:231 @@ -6525,13 +6832,17 @@ msgid "" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" "'never' - All messages get their own window.\n" "'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n" -"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before the changes will take effect." +"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a " +"specific window. Note, changing this option requires restarting Gajim before " +"the changes will take effect." msgstr "" "Управляет окном, где помещаются новые сообщения.\n" "'always' - Все сообщения отправляются в одно окно.\n" "'never' - Все сообщения приходят в свои отдельные окна.\n" "'peracct' - Сообщения для каждой учетной записи отсылаются в свои окна.\n" -"'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск Gajim, чтобы изменения вступили в силу." +"'pertype' - Каждый тип сообщения (например, беседа или комната) отсылается в " +"свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск " +"Gajim, чтобы изменения вступили в силу." #: ../src/common/config.py:232 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." @@ -6558,196 +6869,239 @@ msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты." #: ../src/common/config.py:238 -msgid "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not the same person talking than in previous message." -msgstr "При беседе, показывать ник в начале строки только тогда, когда его произносит участник отличный от того, кто сказал предыдущее." +msgid "" +"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " +"the same person talking than in previous message." +msgstr "" +"При беседе, показывать ник в начале строки только тогда, когда его " +"произносит участник отличный от того, кто сказал предыдущее." #: ../src/common/config.py:239 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" #: ../src/common/config.py:240 -#, fuzzy msgid "Smooth scroll message in conversation window" -msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" +msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата" #: ../src/common/config.py:241 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах." +msgstr "" +"Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах." #: ../src/common/config.py:242 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." +msgstr "" +"Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым " +"сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." #: ../src/common/config.py:243 -msgid "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string means we never show the dialog." -msgstr "А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще." +msgid "" +"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " +"means we never show the dialog." +msgstr "" +"А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут " +"пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще." #: ../src/common/config.py:244 -msgid "If True, you will be able to set a negative priority to your account in account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "Если установлено, то у вас появится возможность назначить для аккаунта приоритет меньше нуля в окне настройки аккаунта. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, если вы подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких сообщений от сервера." +msgid "" +"If True, you will be able to set a negative priority to your account in " +"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " +"negative priority, you will NOT receive any message from your server." +msgstr "" +"Если установлено, то у вас появится возможность назначить для аккаунта " +"приоритет меньше нуля в окне настройки аккаунта. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, если вы " +"подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких " +"сообщений от сервера." #: ../src/common/config.py:245 -msgid "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account passwords." +msgid "" +"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " +"passwords." msgstr "" #: ../src/common/config.py:246 -msgid "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and group rows." +msgid "" +"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " +"group rows." msgstr "" #: ../src/common/config.py:247 -msgid "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages as if they were of this type" +msgid "" +"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " +"as if they were of this type" msgstr "" #: ../src/common/config.py:248 -msgid "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last message, if chat window is not already opened." +msgid "" +"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " +"message, if chat window is not already opened." msgstr "" #: ../src/common/config.py:249 -msgid "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips and convert before insterting it in chat window." +msgid "" +"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " +"and convert before insterting it in chat window." msgstr "" #: ../src/common/config.py:250 +#, fuzzy msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." -msgstr "" +msgstr "Время неактивности прежде чем окно состояния изменения закроет вниз" #: ../src/common/config.py:251 -msgid "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are cleared." +msgid "" +"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " +"cleared." +msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены." + +#: ../src/common/config.py:252 +msgid "" +"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " +"systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:262 -msgid "Priority will change automatically according to your status. Priorities are defined in autopriority_* options." +#: ../src/common/config.py:263 +msgid "" +"Priority will change automatically according to your status. Priorities are " +"defined in autopriority_* options." msgstr "" +"Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты " +"для статусов задаются в пункте autopriority_* ." #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:290 +#: ../src/common/config.py:291 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Костыль для jabberd2" -#: ../src/common/config.py:294 -msgid "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in file_transfer_proxies option for file transfer." -msgstr "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" +#: ../src/common/config.py:295 +msgid "" +"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " +"file_transfer_proxies option for file transfer." +msgstr "" +"Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в " +"параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" -#: ../src/common/config.py:353 +#: ../src/common/config.py:354 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP" -#: ../src/common/config.py:354 -#: ../src/common/config.py:357 +#: ../src/common/config.py:355 ../src/common/config.py:358 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который используется при проверке правописания" -#: ../src/common/config.py:363 +#: ../src/common/config.py:364 msgid "all or space separated status" msgstr "все или статусы, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:364 +#: ../src/common/config.py:365 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\"" -#: ../src/common/config.py:365 -#: ../src/common/config.py:367 -#: ../src/common/config.py:368 -#: ../src/common/config.py:371 -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:366 ../src/common/config.py:368 +#: ../src/common/config.py:369 ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:373 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\"" -#: ../src/common/config.py:378 +#: ../src/common/config.py:379 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:379 +#: ../src/common/config.py:380 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:379 +#: ../src/common/config.py:380 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:380 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:380 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "Movie" msgstr "В кино" -#: ../src/common/config.py:381 +#: ../src/common/config.py:382 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:383 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:384 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:384 +#: ../src/common/config.py:385 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:384 +#: ../src/common/config.py:385 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:388 +#: ../src/common/config.py:389 msgid "I'm available." msgstr "Я здесь." -#: ../src/common/config.py:389 +#: ../src/common/config.py:390 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:391 +#: ../src/common/config.py:392 msgid "I'm not available." msgstr "Меня нет." -#: ../src/common/config.py:392 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "Do not disturb." msgstr "Не беспокоить." -#: ../src/common/config.py:393 -#: ../src/common/config.py:394 +#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:395 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:403 -msgid "Sound to play when a group chat message contains one of the words in muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." -msgstr "Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит ваш ник." - #: ../src/common/config.py:404 +msgid "" +"Sound to play when a group chat message contains one of the words in " +"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." +msgstr "" +"Звук, который нужно воспроизвести, когда в MUC появляется сообщение, которое " +"содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит " +"ваш ник." + +#: ../src/common/config.py:405 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:413 -#: ../src/common/optparser.py:220 +#: ../src/common/config.py:414 ../src/common/optparser.py:220 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:417 -#: ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/optparser.py:206 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:421 +#: ../src/common/config.py:422 msgid "human" msgstr "телесный" -#: ../src/common/config.py:425 +#: ../src/common/config.py:426 msgid "marine" msgstr "морской" @@ -6763,7 +7117,7 @@ msgstr "Неверный хост" #: ../src/common/connection_handlers.py:220 msgid "Invalid local address? :-O" -msgstr "" +msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O" #: ../src/common/connection_handlers.py:618 #, python-format @@ -6813,16 +7167,17 @@ msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s." #: ../src/common/connection_handlers.py:1894 #, python-format msgid "" -"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another occupant.\n" +"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " +"occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" -"Тот ник что вы ввели в комнате уже %s используется или зарегистрирован другим пользователем.\n" +"Тот ник что вы ввели в комнате %s уже используется или зарегистрирован " +"другим пользователем.\n" "Пожалуйста укажите другой ник ниже:" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom #: ../src/common/connection_handlers.py:1925 -#, fuzzy msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" @@ -6853,8 +7208,13 @@ msgstr "теперь мы отписались от %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:2111 #, python-format -msgid "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/ чтобы удалить его" +msgid "" +"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " +"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" +msgstr "" +"JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте " +"средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/ чтобы " +"удалить его" #: ../src/common/connection.py:249 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:208 @@ -6882,13 +7242,11 @@ msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" #: ../src/common/connection.py:416 -#, fuzzy msgid "Connection to proxy failed" -msgstr "Соединение разорвалось" +msgstr "Соединение с прокси разорвалось" -#: ../src/common/connection.py:470 -#: ../src/common/connection.py:516 -#: ../src/common/connection.py:1075 +#: ../src/common/connection.py:470 ../src/common/connection.py:516 +#: ../src/common/connection.py:1082 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:242 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" @@ -6913,28 +7271,25 @@ msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." #: ../src/common/connection.py:586 -#, fuzzy msgid "Error while removing privacy list" -msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" +msgstr "Ошибка при удалении списка приватности" #: ../src/common/connection.py:587 #, python-format -msgid "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your connected resources. Deactivate it and try again." +msgid "" +"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " +"connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" - -#. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:687 -#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:168 -msgid "OpenPGP passphrase was not given" -msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" +"Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из " +"ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова." #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:850 +#: ../src/common/connection.py:857 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:924 +#: ../src/common/connection.py:931 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:436 #, python-format msgid "" @@ -6944,7 +7299,7 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1107 +#: ../src/common/connection.py:1114 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" @@ -6967,7 +7322,9 @@ msgstr "отсутствует библиотека pysqlite2 (или python-pys #: ../src/common/exceptions.py:44 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" -msgstr "Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного управления" +msgstr "" +"Сервис недоступен: Gajim не запущен или отключена функция удаленного " +"управления" #: ../src/common/exceptions.py:52 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -7031,81 +7388,55 @@ msgstr "двенадцать" #. Strings to use for the output. %0 will be replaced with the preceding hour (e.g. "x PAST %0"), %1 with the coming hour (e.g. "x TO %1). ''' #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:60 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "$0 o'clock" msgstr "%0" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:60 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "five past $0" msgstr "пять минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:61 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 msgid "ten past $0" msgstr "десять минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:61 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:61 msgid "quarter past $0" msgstr "четверть %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "twenty past $0" msgstr "двадцать минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:62 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:54 ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "twenty five past $0" msgstr "двадцать пять минут %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 msgid "half past $0" msgstr "половина %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:63 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:55 ../src/common/fuzzyclock.py:63 msgid "twenty five to $1" msgstr "без двадцати пяти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 msgid "twenty to $1" msgstr "без двадцати %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:64 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:56 ../src/common/fuzzyclock.py:64 msgid "quarter to $1" msgstr "без четверти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "ten to $1" msgstr "без десяти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:65 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:65 msgid "five to $1" msgstr "без пяти %1" -#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 -#: ../src/common/fuzzyclock.py:66 -#, fuzzy +#: ../src/common/fuzzyclock.py:57 ../src/common/fuzzyclock.py:66 msgid "$1 o'clock" msgstr "%1" @@ -7352,22 +7683,20 @@ msgstr "перестал печатать сообщение" msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: ../src/common/helpers.py:943 -#: ../src/common/helpers.py:950 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/common/helpers.py:943 ../src/common/helpers.py:950 +#, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" -msgstr[0] "Отправить сообщение" -msgstr[1] "Отправить сообщение" -msgstr[2] "Отправить сообщение" +msgstr[0] "%d пропущенное сообщение" +msgstr[1] "%d пропущенных сообщения" +msgstr[2] "%d пропущенных сообщений" #: ../src/common/helpers.py:956 #, python-format msgid " from room %s" -msgstr "" +msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:959 -#: ../src/common/helpers.py:978 +#: ../src/common/helpers.py:959 ../src/common/helpers.py:978 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" @@ -7375,16 +7704,15 @@ msgstr "" #: ../src/common/helpers.py:961 #, python-format msgid " from %s" -msgstr "" +msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:968 -#: ../src/common/helpers.py:975 +#: ../src/common/helpers.py:968 ../src/common/helpers.py:975 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d событие пропущено" +msgstr[1] "%d события пропущено" +msgstr[2] "%d событий пропущено" #: ../src/common/helpers.py:1008 #, python-format @@ -7397,13 +7725,11 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "ошибка: не могу открыть %s для чтения" -#: ../src/common/optparser.py:215 -#: ../src/common/optparser.py:216 +#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:216 msgid "cyan" msgstr "синий" #: ../src/common/optparser.py:332 -#, fuzzy msgid "migrating logs database to indices" msgstr "переносим журнал на индексы" @@ -7418,11 +7744,13 @@ msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Не удалось соединиться с хостом" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:206 -msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +msgid "" +"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." msgstr "Нельзя подключиться к хосту: Неверный ответ от сервера." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:366 -msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgid "" +"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:652 @@ -7431,9 +7759,16 @@ msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:243 #, python-format -msgid "The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is not valid, so ignored." +msgid "" +"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is " +"not valid, so ignored." msgstr "" +#. We didn't set a passphrase +#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:168 +msgid "OpenPGP passphrase was not given" +msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" + #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:209 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений." @@ -7474,14 +7809,18 @@ msgid "Could not change status of account \"%s\"" msgstr "Не могу изменить статус учётной записи \"%s\"" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:368 -msgid "You are not connected or not visible to others. Your message could not be sent." -msgstr "Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить." +msgid "" +"You are not connected or not visible to others. Your message could not be " +"sent." +msgstr "" +"Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить." #. we're not english #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:380 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Это сообщение зашифровано]" +#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:183 #: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:192 #, python-format msgid "Error while adding service. %s" @@ -7489,12 +7828,16 @@ msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" #~ msgid "_Discover Services..." #~ msgstr "_Просмотреть сервисы..." + #~ msgid "_Retype Password:" #~ msgstr "_Пароль для проверки:" + #~ msgid "_Use proxy" #~ msgstr "_Использовать прокси" + #~ msgid "Accounts" #~ msgstr "Учетные записи" + #~ msgid "" #~ "If checked, all local contacts that use a Bonjour compatible chat client " #~ "(like iChat, Trillian or Gaim) will be shown in roster. You don't need to " @@ -7507,81 +7850,109 @@ msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" #~ "ростере. Для этого не нужно подключаться к jabber-серверу.\n" #~ "Доступно только в том случае, когда установлен python-avahi и запущен " #~ "avahi-daemon." + #~ msgid "" #~ "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " #~ "contacts as if you had one account" #~ msgstr "" #~ "Если у вас 2 и более учетных записей, то, отметив здесь, вы заставите " #~ "Gajim показывать вместе контакты из всех учетных записей" + #~ msgid "_Enable link-local messaging" #~ msgstr "_Включить локальный обмен сообщениями" + #~ msgid "_Modify" #~ msgstr "_Изменить" + #~ msgid "2003-12-13T18:30:02Z" #~ msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" + #~ msgid "Romeo and Juliet" #~ msgstr "Иван и Марья" + #~ msgid "Old stories" #~ msgstr "Старые записи" + #~ msgid "Soliloquy" #~ msgstr "Монолог" + #~ msgid "_Compact View Alt+C" #~ msgstr "_Компактный вид Alt-C" + #~ msgid "Build custom query" #~ msgstr "Составить свой запрос" + #~ msgid "Query Builder..." #~ msgstr "Редактор запросов..." + #~ msgid "Interface Customization" #~ msgstr "Настройка интерфейса" + #~ msgid "A_fter nickname:" #~ msgstr "П_осле ника:" + #~ msgid "Also known as iChat style" #~ msgstr "В стиле iChat" + #~ msgid "B_efore nickname:" #~ msgstr "_До ника:" + #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Чат" + #~ msgid "E_very 5 minutes" #~ msgstr "Каждые 5 _минут" + #~ msgid "" #~ "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" #~ msgstr "" #~ "Gajim будет автоматически показывать новые события, поднимая " #~ "соответствующее окно." + #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you for new events via a popup in the bottom right of " #~ "the screen" #~ msgstr "" #~ "Gajim будет уведомлять вас о новых событиях с помощью сообщения в правом " #~ "нижнем углу экрана" + #~ msgid "" #~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " #~ "screen about contacts that just signed in" #~ msgstr "" #~ "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью " #~ "сообщения в правом нижнем углу экрана" + #~ msgid "" #~ "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new " #~ "event" #~ msgstr "" #~ "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло новое " #~ "сообщение" + #~ msgid "" #~ "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in " #~ "the screen and the sizes of them next time you run it" #~ msgstr "Если отмечено, то Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" + #~ msgid "On every _message" #~ msgstr "В _каждой строке" + #~ msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" #~ msgstr "Исходящие у_ведомления о состоянии беседы:" + #~ msgid "Print time:" #~ msgstr "Выводить время:" + #~ msgid "Save _position and size for roster and chat windows" #~ msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" + #~ msgid "Show only in _roster" #~ msgstr "Показывать только в _ростере" + #~ msgid "Use t_rayicon (aka. notification area icon)" #~ msgstr "Иконка в _трее (или в области уведомления)" + #~ msgid "" #~ "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " #~ "following methods may be used to inform you about it. Please note that " @@ -7592,24 +7963,34 @@ msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" #~ "файла и т.д.) могут быть использованы следующие способы сообщения об " #~ "этом. Учтите что событие соответствующее новому сообщению, не происходит " #~ "если вы уже беседуете с контактом" + #~ msgid "_After time:" #~ msgstr "_После времени:" + #~ msgid "_Before time:" #~ msgstr "_До времени:" + #~ msgid "_Never" #~ msgstr "_Никогда" + #~ msgid "_Notify me about it" #~ msgstr "_Сообщать об этом" + #~ msgid "_Pop it up" #~ msgstr "_Вывести окно" + #~ msgid "_Publish" #~ msgstr "_Опубликовать" + #~ msgid "_Retrieve" #~ msgstr "_Получить" + #~ msgid "_Remove from Roster" #~ msgstr "_Удалить из ростера" + #~ msgid "_Filter:" #~ msgstr "_Фильтр:" + #~ msgid "" #~ "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " #~ "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do " @@ -7625,46 +8006,61 @@ msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" #~ "системной, то добавьте то же самое в /etc/profile \n" #~ "\n" #~ "Выделение слов с опечатками выключено" + #~ msgid "Every %s _minutes" #~ msgstr "Каждые %s _минут" + #~ msgid "You must enter a password for the new account." #~ msgstr "Необходимо ввести пароль для новой учетной записи." + #~ msgid "Private Chat" #~ msgstr "Личная беседа" + #~ msgid "Group Chat" #~ msgstr "Комната" + #~ msgid "%s does not appear to be a valid JID" #~ msgstr "%s не является нормальным JID" + #~ msgid "Information published" #~ msgstr "Информация опубликована" + #~ msgid "Without a connection, you can not get your contact information." #~ msgstr "" #~ "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" + #~ msgid "Drop %s in group %s" #~ msgstr "Сбросить %s в группе %s" + #~ msgid "Make %s and %s metacontacts" #~ msgstr "Сделать %s и %s метаконтактами" + #~ msgid "Hides the buttons in two persons chat window." #~ msgstr "Скрывает кнопки в окне беседы." + #~ msgid "invisible" #~ msgstr "невидимка" + #~ msgid "offline" #~ msgstr "отключен" + #~ msgid " %d unread single message" #~ msgid_plural " %d unread single messages" #~ msgstr[0] " %d непрочитанное одиночное сообщение" #~ msgstr[1] " %d непрочитанных одиночных сообщения" #~ msgstr[2] " %d непрочитанных одиночных сообщений" + #~ msgid " %d unread group chat message" #~ msgid_plural " %d unread group chat messages" #~ msgstr[0] " %d непрочитанное сообщение в комнате" #~ msgstr[1] " %d непрочитанных сообщения в комнате" #~ msgstr[2] " %d непрочитанных сообщений в комнате" + #~ msgid " %d unread private message" #~ msgid_plural " %d unread private messages" #~ msgstr[0] " %d непрочитанное личное сообщение" #~ msgstr[1] " %d непрочитанных личных сообщения" #~ msgstr[2] " %d непрочитанных личных сообщения" + #~ msgid "gtk+" #~ msgstr "gtk+" -