From 37638f7f810bcd20256ef228f53fc3105351ffe9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Sat, 26 Nov 2005 21:30:58 +0000 Subject: [PATCH] update pot/po; update german --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 1654 +++---- po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po | 1648 +++---- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 1546 +++--- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 1650 +++---- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 1650 +++---- po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po | 1463 +++--- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1471 +++--- po/gajim.pot | 1657 +++---- po/it/LC_MESSAGES/gajim.po | 1653 +++---- po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po | 1646 +++---- po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1650 +++---- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 1646 +++---- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 1648 +++---- po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po | 1644 +++---- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 1646 +++---- po/sk/LC_MESSAGES/gajim.mo | Bin 4946 -> 18037 bytes po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po | 8323 +++++++++++++++++---------------- po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po | 1646 +++---- 18 files changed, 17411 insertions(+), 16830 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 0b0f43e90..0a41d3643 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "Няма" msgid "Hidden" msgstr "Бащино:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "акаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "не е в списъка" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки %s _минути" @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "Събитие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +269,65 @@ msgstr "" "Изображението на емотиконата трябва да бъде по-малко или равно на 24 пиксела " "по ширина и височина." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,70 +337,70 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Действия за „%s“" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Четене на статия от _Уикипедия" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Проверка в _речника" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Липсва „%s“ в URL на речника и не е WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Липсва „%s“ в URL за търсене" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Търсене в уеб" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -510,22 +510,22 @@ msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -534,130 +534,130 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Изпращане на частно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Еднократно съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Поканени сте в стаята „%s“ от „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Напредък" msgid "Filename: %s" msgstr "Име на файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Вие" msgid "Sender: %s" msgstr "Изпращач: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Получател: " @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -831,38 +831,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s иска да ви изпрати файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Запазване на файла като..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Този файл вече съществува" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Искате ли да го презапишете?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -870,40 +869,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s иска да ви изпрати файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Име: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Изпращач: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1202,74 +1201,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) упълномощаване за „%s“" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Приемате ли това запитване?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Упълномощаването е прието" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контактът „%s“ ви упълномощи да виждате състоянието му." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контактът „%s“ премахна записването за вас" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1277,12 +1276,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Настройките на могат да бъдат запазени" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1304,138 +1303,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%s“?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Ако затворите този прозорец, връзката със стаята ще бъде прекъсната." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Да не се задава този въпрос отново" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Няма тема за тази стая" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s беше отлъчен от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s беше отлъчен от %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s вече е познат като %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s напусна" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на темата" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Въведете новата тема:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Промяна на псевдонима" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Въведете новия псевдоним, който искате да използвате:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Отметката вече е установена" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Стаята „%s“ вече присъства в отметките." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Може да организирате отметките чрез менюто „Действия“." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Коментар: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1444,44 +1443,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1489,53 +1488,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Изритване на %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Може да уточните причина по-долу:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Изритване на %s" @@ -1745,44 +1744,52 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при _Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Познато и като стил „iChat“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на Open_PGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично „_Отсъствам“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично „Не съм на _разположение“ след:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Автоматично влизане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1794,78 +1801,78 @@ msgstr "" "Винаги да се използват стандартните програми на KDE\n" "Персонални" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Получер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменя файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Смяна на псе_вдоним" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "У_ведомления при разговор:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1875,7 +1882,7 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1887,212 +1894,216 @@ msgstr "" "използва TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате " "TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Из_чистване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Натиснете, за да видите функционалностите (като MSN, ICQ транспорти) на " "Jabber сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори в тази стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Фирма:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Изтриване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Изтриване на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Изтрива съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2102,7 +2113,7 @@ msgstr "" "получава мета-информация, свързана с разговора с даден контакт, като " "например писане на съобщение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2110,13 +2121,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2124,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2132,83 +2143,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Помощник при първоначално стартиране на Gajim" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2216,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2224,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2232,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2251,7 +2262,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2259,14 +2270,14 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2274,181 +2285,181 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление на емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2458,66 +2469,62 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профил и аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "_Повторно искане за упълномощаване от" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Премахване на файловия трансфер от списъка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Премахва завършилите, прекъснатите или провалени файлови трансфери от списъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Премахване на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Отговор на това съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2531,230 +2538,226 @@ msgstr "" "ресурси „Вкъщи“ и „На работа“ по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Запазване на _положението и размера на списъка с контакти и прозорците за " "разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Запазване на история на _разговорите за всички контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Изпращане" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Упълномощаване на" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ново съобщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Спиране на избрания файлов трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Наставка:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Цвят на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Шрифт на текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Не съм на разположение“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2762,76 +2765,76 @@ msgstr "" "Това действие премахва файлов трансфер от списъка. Ако трансферът е активен, " "първо се прекъсва и след това се премахва." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Титла:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "До:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Превключване на Open_PGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Автоматично съобщение за състояние при „Отсъствам“" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Подчертано" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Актуализиране на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Актуализиране на съобщението за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL (извън употреба)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Използване на удостоверяване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Използване на различен хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Уведомяване чрез изскачащ прозорец при завършване на файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2839,16 +2842,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2857,338 +2860,342 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Дневник" diff --git a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po index 8825065dd..86b75e4a9 100644 --- a/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 22:36+0100\n" "Last-Translator: Petr Mensik \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -73,39 +73,39 @@ msgstr "Žádný" msgid "Hidden" msgstr "Střední:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "účet: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minut" @@ -138,146 +138,146 @@ msgstr "Událost" msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš velký" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -285,67 +285,67 @@ msgstr "" "Obrázek pro smajlík musí být menší nebo roven 24 pixelů na šířku a 24 pixelů " "na výšku." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -355,70 +355,70 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Akce pro \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Číst článkek na _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhledat ve _slovníku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL slovníku chybí \"%s\" a není to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pro hledání na webu chybí \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hledat na Webu" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" @@ -522,152 +522,152 @@ msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nová zpráva jako %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Příjemce %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Jednoduchá zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) do místnosti %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Uživatel:" msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Filename: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Velikost: %s" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Vy" msgid "Sender: %s" msgstr "Odesílatel: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Příjemce: " @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -841,38 +841,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Uložit jako..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Tento soubor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Chcete jej přepsat?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -880,40 +879,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Soubor: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s Vám chce poslat soubor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Jméno: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Odesílatel: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1205,74 +1204,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizace pro %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizace přijata" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" Vás autorizoval k zobrazení jeho stavu." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" Vám odebral autorizaci" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1280,12 +1279,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1307,138 +1306,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Jste si jistý(á), že chcete opustit místnost \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Pokud zavřete toto okno, budete odpojen(a) z této místnosti." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Příště nezobrazovat" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Místnost nemá žádné téma" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s byl vyhozen od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s byl vyhozen od %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s byl zabanován od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s byl zabanován od %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s se přejmenoval na %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odešel(a)" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Měním Téma" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím zadejte nové téma:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Měním přezdívku" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím zadejte novou přezdívku, kterou chcete používat:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavena" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Místnost \"%s\" už je ve Vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Můžete spravovat Vaše záložky přes menu Akce ve vašem Seznamu." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentář: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1447,44 +1446,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1492,53 +1491,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vyhazuji %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Můžete uvést důvod níže:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazuji %s" @@ -1748,43 +1747,51 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povolit odeslání informace o _OS" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povolit popup/upozornění pokud jsem _pryč/nedostupný/nerušit/neviditelný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Známý také jako iChat styl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ptej se na stav při:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Žádá:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Přiřadit Open_PGP klíč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizovat kontakt, aby věděl kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Automaticky pryč po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automaticky _nedostupný po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Automaticky vstoupit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1796,78 +1803,78 @@ msgstr "" "Vždy použít výchozí aplikace z KDE\n" "Vlastní" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automaticky autorizovat kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Před přezdívkou:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Před časem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Den narození:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Připojit po startu Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Rozhovor s" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Ověř dostupnost nové _verze při spuštění aplikace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1877,7 +1884,7 @@ msgstr "" "rozvahou, protože tato volba zakáže všechny zprávy od kontaktů, které ještě " "nemáte v Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1888,211 +1895,215 @@ msgstr "" "starší servery SSL. Pozor- Gajim použije TLS šifrování standardně, pokud " "server ohlásí jeho podporu. Touto volbou bude TLS vypnuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Vyberte _klíč..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Obec:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "_Vymazat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikněte pro změnu hesla k účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikněte pro seznam vlastností (jako MSN, ICQ transporty) jabber serverů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci v této místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikněte pro starší konverzaci s tímto kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Společnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Nastavit _místnost" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Spojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informace o kontaktu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Historie konverzace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Země:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Výchozí ikony stavů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Smazat MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Smazat Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Smaže zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmítne autorizaci od kontaktu, takže nebude vidět kdy jste připojen(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Oddělení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorovat události od kontaktů mimo můj Seznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2109,14 +2120,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2124,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2132,82 +2143,82 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2215,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2223,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2231,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2240,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2250,21 +2261,21 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2272,181 +2283,181 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Ukládat historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2456,65 +2467,61 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "_Žádat autorizaci od" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Zaregistrovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Odstranit účet pouze z Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Odstranit účet z Gajimu i ze serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Odstranit přenos souboru ze výpisu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Odstraní dokončené, zrušené nebo přenosy které selhaly, z výpisu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Odstraňuji vybraný přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpovědět na tuto zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Vrátit k výchozím barvám" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zd_roj: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2528,227 +2535,223 @@ msgstr "" "'Práce' zároveň. Zdroj, který má nejvyšší prioritu obdrží zprávy. (více " "následuje)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Zdroj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Postavení:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Místnost:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Uložit _heslo (nebezpečné)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Uložit _pozici a velikost pro seznam a okna rozhovorů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Uložit _historii pro všechny kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Uložit _heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "O_deslat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Odeslat autorizaci" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nová zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nová zpráva..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konzole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zastavuji přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Ulice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Žádost o autorizaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Autorizace:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Za jménem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizovat stav účtu s globálním stavem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Barva textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Písmo textu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Text stavu nedostupný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Téma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2756,76 +2759,76 @@ msgstr "" "Tato akce smaže jeden přenos souboru z výpisu. Pokud je přenos aktivní, bude " "nejdříve zastaven a potom smazán" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Příjemce:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Přepnout Open_PGP šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Text stavu automaticky pryč" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Upravit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Upravit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Upraví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použít _SSL (staré)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Používat smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Používej ikony _transportů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Používa_t jedno okno se záložkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Použij autentifikaci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Použít vlastní jméno počítače/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Uživatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zobraz upozornění, až bude přenos souboru dokončen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2833,354 +2836,358 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Když je přijata nový zpráva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Archiv" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index 3e8f451c9..74db10604 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-26 19:17+0100\n" "Last-Translator: Fridtjof Busse \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,39 +50,39 @@ msgstr "(Kein" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" @@ -115,213 +115,212 @@ msgstr "Ereignis" msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2548 -#, fuzzy +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -330,24 +329,23 @@ msgstr "" "oder durchklicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters " "erreichen." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." -#: ../src/conversation_textview.py:181 -#, fuzzy +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -355,47 +353,47 @@ msgstr "" "Text unterhalb dieser Linie stellt dar, was seit ihrem letzten Besuch in " "diesem Gruppenchat gesagt wurde" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Aktionen für \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "_Wikipedia-Artikel lesen" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Im Wörterbuch _suchen" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "In Wörterbuch URL fehlt ein \"%s\" und ist nicht Wiktionary" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "In Websuche URL fehlt ein \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "Im _Internet suchen" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -496,22 +494,22 @@ msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -520,129 +518,129 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Von %s in Raum %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" -msgstr "" +msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sie wurden in den Raum %(room_jid)s von %(contact_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -745,7 +743,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Größe: %s" @@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "Sie" msgid "Sender: %s" msgstr "Gespeichert in: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " @@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -812,38 +810,37 @@ msgstr "Diese Datei wird von einem anderen Prozess verwendet." msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s möchte ihnen eine Datei senden:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Datei speichern unter..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Diese Datei existiert schon" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -851,44 +848,43 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "Ungültige Datei" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 msgid "File: " msgstr "Datei: " -#: ../src/filetransfers_window.py:515 -#, fuzzy +#: ../src/filetransfers_window.py:511 msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Es nicht möglich, Dateien mit einer Länge von 0 Bytes zu versenden" +msgstr "Es nicht möglich, leere Dateien zu versenden" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Name: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Absender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" #: ../src/gajim-remote.py:49 msgid "Dbus is not supported." -msgstr "" +msgstr "Dbus wird nicht unterstützt." #: ../src/gajim-remote.py:75 msgid "show a help on specific command" @@ -896,7 +892,6 @@ msgstr "zeige Hilfe für einen bestimmten Befehl" #. User gets help for the command, specified by this parameter #: ../src/gajim-remote.py:78 -#, fuzzy msgid "command" msgstr "Befehl" @@ -1037,7 +1032,7 @@ msgstr "Zeige alle Einstellung und ihre Werte" #: ../src/gajim-remote.py:159 msgid "Set value of 'key' to 'value'." -msgstr "" +msgstr "Setze Wert von 'Schlüssel' auf 'Wert'." #: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "key=value" @@ -1174,73 +1169,73 @@ msgstr "" "Unterstützung besitzen." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorisierung für %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung akzeptiert" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" hat Sie autorisiert seinen oder ihren Staus zu sehen." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" hat das Abonnement zurückgezogen" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1250,12 +1245,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 -#, fuzzy +#: ../src/gajim.py:1220 msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" +msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" @@ -1278,142 +1272,142 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen anderen Namen für ihr derzeitiges Theme." #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie die Räume \"%s\" wirklich verlassen?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung mit diesen Räumen " "abgebrochen." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Möchten Sie den Raum \"%s\" wirklich verlassen?g" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Wenn Sie dieses Fenster schließen, wird die Verbindung zu diesem Raum " "geschlossen." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Nicht noch einmal fragen" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Dieser Raum hat kein Thema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde rausgeschmissen: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s rausgeschmissen: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s wurde von %(who)s gebannt: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sie heißen nun %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Thema ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Bitte bestimmen Sie ein neues Thema" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname ändern" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Bitte geben Sie an, welchen Spitznamen Sie verwenden möchten:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark existiert schon" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Der Raum \"%s\" ist schon in den Bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Sie können ihre Bookmarks über das Aktionen-Menü in der Kontaktliste " "bearbeiten" -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Spitzname nicht gefunden: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "%(contact_jid)s in $(room_jid)s eingeladen" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s does not appear to be a valid JID" -msgstr "%s scheint keine JID zu sein" - -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format -msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" -msgstr "" +msgid "%s does not appear to be a valid JID" +msgstr "%s scheint keine gültige JID zu sein" #: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "Kein Kommando: /%s (wenn Sie dieses Prefix senden wollen mit /say)" + +#: ../src/groupchat_window.py:924 +#, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommandos: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1426,7 +1420,7 @@ msgstr "" "\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " "gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1434,12 +1428,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem " "spezifierten Inhaber." -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Bedienung: /%s, leert das Textfenster." -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1448,12 +1442,12 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s [Grund], schließt das aktuelle Fenster oder Tab, mit Anzeige " "eines Grundes falls angegeben." -#: ../src/groupchat_window.py:931 -#, fuzzy, python-format +#: ../src/groupchat_window.py:941 +#, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf kompakt/tmode." +msgstr "Bedienung: /%s, stellt das Gruppenchat-Fenster auf Kompaktmodus." -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1462,7 +1456,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s [Grund], lädt die JID in den aktuellen Raum, optional " "mit der Angabe eines Grundes." -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1471,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /$s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " "Raum@Server an, optional mit Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1482,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1491,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " "dritte Person, z.B. /%s explodiert)." -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1501,18 +1495,18 @@ msgstr "" "Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " "Spitznamen." -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Benutzung: /%s [topic], zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema." -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -1520,23 +1514,23 @@ msgstr "" "Benutzung: /%s , sendet eine Nachricht ohne andere Befehle zu " "beachten." -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Keine Hilfe vorhanden für /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s rausschmeißen" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Sie können eine Begründung angeben:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1751,44 +1745,52 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Auch als iChat-Stil bekannt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Erfrage Status-Nachricht beim: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP-Schlüssel zuweisen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1800,76 +1802,76 @@ msgstr "" "Immer KDE Standard-Anwendungen verwenden\n" "Benutzerdefiniert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Automatisch neu verbinden wenn die Verbindung abbricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Dateitransfer abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Beim Start von Gajim auf neue _Versionen prüfen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr "" "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1891,210 +1893,213 @@ msgstr "" "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Aufrä_umen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 -#, fuzzy +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" -msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen" +msgstr "Klicken Sie, um ein Emoticon einzufügen (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicken, um die Fähigkeiten (z.B. MSN, ICQ Transporte) auf Jabber-Servern zu " "sehen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen in diesem Raum zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "verbinde, sobald ich Fertig klicke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Lösche MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Lösche Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Löscht die Nachricht des Tages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Zeige Avater von Kontakten im Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Zeige die Statusnachricht von Kontakten im Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "G_o" msgstr "_Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2102,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2110,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2118,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2126,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2134,69 +2139,69 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Wizard" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar einblenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2204,15 +2209,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird Gajim für jeden Kontakt im Roster eine Statusnachricht, " "falls nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2228,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2236,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2244,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2254,7 +2259,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2262,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2272,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2280,179 +2285,179 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2463,65 +2468,61 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Autorisierung anfordern" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (_nur in Gajim)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Konto _entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Entferne Dateitransfer von Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Entferne beendete, abgebrochene und fehlgeschlagene Dateitransfers von der " "Liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ausgewählten Dateitransfer entfernen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2536,220 +2537,216 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Speichere _Position und Größe der Kontaktliste und Chatfenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_den" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Autorisierung senden" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send New Message" msgstr "Sende Neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message" msgstr "Sende _neue Nachricht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message..." msgstr "Sende _neue Nachricht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Verwende einen Avater, wenn ich mich verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle schwebenden _Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Roster" msgstr "_Roster anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Statusnachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnementanfrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Text_farbe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Schrift_art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Abwesend" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatische Statusnachricht für Nicht verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2757,92 +2754,95 @@ msgstr "" "Diese Aktion entfernt einen Dateitransfer von der Liste. Falls der Transfer " "aktiv ist, wird er erst gestoppt, dann entfernt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "An:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "OpenG_PG Verschlüsselung aktivieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type your new status message:" msgstr "Geen Sie Ihre neue Statusnachricht ein:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Art:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Aktualisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aktualisiert Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Verwende Authentifizierung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Verwende benutzerdefinierten Hostname und Port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Zeige eine Benachrichtigung, wenn die Datei komplett übertragen wurde." -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " "events only occur if it is a new message from a contact you are not already " "chatting with" msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 -#, fuzzy -msgid "When new event is received" -msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" +"Wenn ein neues Ereignis (Nachricht, Dateitransferanfrage usw.) empfangen " +"wird,können die folgenden Methoden zur Benachrichtigung verwendt werden. " +"HINWEIS:Neue Nachrichtenereignisse treten nur auf, wenn Sie eine neue " +"Nachricht von einem Konktakt erhalten, mit dem Sie nicht bereits chatten" #: ../src/gtkgui.glade.h:308 +msgid "When new event is received" +msgstr "Wenn neue Nachricht empfangen wird" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2850,332 +2850,337 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden\n" "können." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -58,39 +58,39 @@ msgstr "Τίποτα" msgid "Hidden" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" @@ -123,151 +123,151 @@ msgstr "Γεγονός" msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -275,67 +275,67 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel σε ύψος." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,70 +345,70 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Ενέργειες για \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ανάγνωση Άρθρου της _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Εύρεση στο _Λεξικό" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL του λεξικού και δεν είναι WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Λείπει ένα \"%s\" από το URL της Δικτυακής Αναζήτησης" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "Δικτυακή Ανα_ζήτηση γι' αυτό" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" @@ -518,22 +518,22 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -542,130 +542,130 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "σε %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %s από τον/την %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Πρόοδος" msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα αρχείου: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Mέγεθος: %s" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "You" msgid "Sender: %s" msgstr "Αποστολέας: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Παραλήπτης: " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -839,38 +839,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου ως..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη." -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Θέλετε να αντικατασταθεί;" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -878,40 +877,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Αρχείο: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "O %s επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Όνομα: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Αποστολέας: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1215,74 +1214,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Εξουσιοδότηση για %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Λήψη εξουσιοδότησης" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Η επαφή \"%s\" σας εξουσιοδότησε να βλέπετε την κατάσταση της" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Η επαφή \"%s\" αφαίρεσαι την εγγραφή από εσάς" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδεμένη" -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1290,12 +1289,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1317,140 +1316,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φύγετε από το δωμάτιο \"%s\";" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα αποσυνδεθείτε από αυτό το δωμάτιο." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Μην με ξαναρωτήσεις" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Αυτό το δωμάτιο δεν έχει θέμα" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %s πετάχτηκε έξω από τον %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "Ο %s έχει απαγορευτεί από τον %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "Ο %s έφυγε" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή Θέματος" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο θέμα:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Αλλαγή Ψευδωνύμου" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το νέο ψευδώνυμο που θέλετε να χρησιμοποιείτε:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Ο σελιδοδείκτης έχει οριστεί ήδη" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Το δωμάτιο \"%s\" υπάρχει ήδη στους σελιδοδείκτες σας." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Μπορείτε να διαχειριστείτε τους σελιδοδείκτες από το μενού Ενέργειας στο " "κεντρικό παράθυρο." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1459,44 +1458,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1504,53 +1503,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Διώχνοντας τον %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Μπορείτε να προσδιορίσετε ένα λόγο παρακάτω:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Απαγορεύοντας την πρόσβαση στον %s" @@ -1762,45 +1761,53 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη α_ποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι _απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Επίσης γνωστό ως στυλ iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Ζητείται:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση Open_PGP Κλειδιού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Αυτόματη είσοδος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1812,78 +1819,78 @@ msgstr "" "Πάντα χρήση των προεπιλεγμένων εφαρμογών του KDE\n" "Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1893,7 +1900,7 @@ msgstr "" "ή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί μπλοκάρει " "όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1905,213 +1912,217 @@ msgstr "" "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιείτε το TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Εκκα_θάριση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Πατήστε για να δείτε τα χαρακτηριστικά (όπως μεταφορές MSN, ICQ) των " "διακομιστών του jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις σε αυτό το δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Πλη_ροφορίες Επαφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Διαγραφή MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Διαγραφή Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Διαγράφει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2121,7 +2132,7 @@ msgstr "" "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " "Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2129,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2137,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2145,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2153,85 +2164,85 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Πρώτης Φοράς" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2239,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2247,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2255,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2264,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2274,7 +2285,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2282,14 +2293,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2297,181 +2308,181 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2482,66 +2493,62 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Προφίλ, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Aί_τηση για εξουσιοδότηση από" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Αφαίρεση της μεταφοράς αρχείου από τη λίστα." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Αφαιρεί τις ολοκληρωμένες, ακυρωμένες και αποτυχημένες μεταφορές από τη λίστα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαναφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2556,230 +2563,226 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προτεραιότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (βλέπε και πιο κάτω)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Αποθήκευση _θέσης και μεγέθους για την λίστα επαφών και για τα παράθυρα " "κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Αποθήκευση ιστορι_κού συνομιλιών για όλες τις επαφές" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Α_ποστολή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Αποστολή Εξουσιοδότησης σε" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Διακόπτεται η επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Κατάληξη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρο_νισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση μη διαθέσιμος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Θέμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2787,76 +2790,76 @@ msgstr "" "Αυτή η ενέργεια αφαιρεί μια μεταφορά αρχείου από τη λίστα. Αν η μεταφορά " "είναι ενεργή, τότε πρώτα διακόπτεται και μετά αφαιρείται" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Προς:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Εν/Απενεργοποίηση _Κρυπτογράφησης OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Αυτόματο μήνυμα για κατάσταση απομακρυσμένος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Ενημέρωση MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Ενημέρωση Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Ενημερώνει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση _SSL (για λόγους συμβατότητας)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Χρήση συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου κουβέντας με _καρτέλες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση πιστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Χρήση προαρμοσμένου διακομιστή/θύρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Ειδοποίησε με όταν έχει ολοκληρωθεί μια μεταφορά αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2864,16 +2867,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2882,338 +2885,342 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Ιστορικό" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index ef6f642ab..b7849dffa 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Hidden" msgstr "Medio:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "cuenta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "no está en el roster" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada %s _minutos" @@ -120,146 +120,146 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,67 +267,67 @@ msgstr "" "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 " "píxeles" -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,70 +337,70 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Acciones para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leer artículo de _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Buscarlo en el _Diccionario" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL del Diccionario y no está en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Falta un \"%s\" en la URL de la búsqueda web" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Buscarlo en la web" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" @@ -506,22 +506,22 @@ msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s " #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -530,130 +530,130 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Identificador:" msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nombre de archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Tú" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Recipiente: " @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -827,38 +827,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Guardar archivo como..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Este archivo ya existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "¿Quieres sobreescribirlo?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -866,40 +865,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Archivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s quiere enviarte un archivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Remitente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1194,74 +1193,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorización HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "¿Aceptas esta petición?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "General" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorización aceptada" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "El contacto \"%s\" te ha autorizado a ver su estado." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "El contacto \"%s\" eliminó su subscripción a tí" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Siempre le verás desconectado." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1269,12 +1268,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1296,138 +1295,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "¿Estás seguro de querer abandonar el salón \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si cierras esta ventana, serás desconectado de este salón." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "No preguntarme otra vez" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Este salón no tiene tema" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s es ahora conocido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ha salido" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiando el tema" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Especifica el nuevo tema:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambiando alias" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Especifica el nuevo alias que quieres usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marcador ya definido" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "El salón \"%s\" ya se encuentra en tus marcadores." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Puedes gestionar tus marcadores mediante el menú Acciones de tu roster" -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentario: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1436,44 +1435,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1481,53 +1480,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando a %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Debes especificar un motivo debajo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Baneando a %s" @@ -1737,44 +1736,52 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergentes cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "También conocido como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Auto conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1786,78 +1793,78 @@ msgstr "" "Siempre usar las apliacciones por defecto de KDE\n" "Personalizado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancela la transferencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambiar _Alias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Comprobar nuevas _versiones al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1878,213 +1885,217 @@ msgstr "" "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Limpiar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Click para ver características (como transportes de MSN e ICQ) de los " "servidores de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones en este salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Eliminar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eliminar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimiina mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2093,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim comunicará la capacidad de enviar y recibir meta-" "información relacionada con una conversación, como la escritura de unmensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2109,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2117,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2125,84 +2136,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2210,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2235,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2253,14 +2264,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2268,181 +2279,181 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2452,66 +2463,62 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Pedir autorización a" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Eliminar transferencias de la lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Elimina de la lista las transferencias finalizadas, canceladas y fallidas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Eliminando las transferencias seleccionadas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a este mensaje:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2526,229 +2533,225 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guarda _posición y tamaño para las ventanas de conversaciones y lista de " "contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Grabar conversaciones para todos los contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Enviar autorización a" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Deteniendo la transferencia seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Sufijo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Color del texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fuente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "El mensaje de estado de no auto-no disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2756,77 +2759,77 @@ msgstr "" "Esta acción elimina transferencias de la lista. Si la transferencia está " "activa, es primero detenida y luego eliminada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "El mensaje de estado de auto-ausencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (el viejo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autentificación" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar nombre de host y puerto personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Cuando una transferencia se completa, muestra una notificación emergente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2834,354 +2837,358 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Registro" diff --git a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po index ab7b6be4c..e0e7fe76e 100644 --- a/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 16:57+0100\n" "Last-Translator: Urtzi Alfaro \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "(Ezer ez)" msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Txat taldea" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "kontua: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "Zerrendan ez dago" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu %s -ra" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" @@ -116,278 +116,278 @@ msgstr "Gertaera" msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu soinua" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav soinuak" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Irudia handiegia da" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Gela berria" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "Beheko testua adi zeuden azken uneko txat taldeko mezuak dira" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "\"%s\" -rako aukerak" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Irakurri _Wikipedia artikuloa" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Bila ezazu _Hiztegian" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL hiztegia galdu egin da \"%s\" -an eta ez dago WIKTIONARY-an" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL bilatzailea ez da aurkizten \"%s\" -an" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Bilatzailea honetarako" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i egun lehenago" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" @@ -487,22 +487,22 @@ msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Mezu berria %s bezala" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -511,129 +511,129 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontatua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu pribatu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s gelan %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "%s -etik" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa transferitzeko baimena" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero transferitze errorea" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero transferitzea egina" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "%s -entzat" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mezu bakarra %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Mezu bakarra" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "%(room_jid)s gelara gonbidatua izan zara %(contact_jid)s -rengatik" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Prozesua" msgid "Filename: %s" msgstr "Fitxeroaren izena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaina: %s" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Zu" msgid "Sender: %s" msgstr "Bidaltzaile: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Hartzailea: " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" @@ -803,38 +803,37 @@ msgstr "Beste prozesu batek erabiltzen ari da fitxero hau." msgid "File: %s" msgstr "Fitxeroa: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Mota: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Deskribapena: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s fitxero bat bidali nahi dizu:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Gorde bezala..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Fitxero hau jadanik badago" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Nahi al duzu berridatzi?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -842,38 +841,38 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "Fitxero baliogabea" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 msgid "File: " msgstr "Fitxeroa:" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Ez da posible 0 bytes-eko kapazitateko artxiboak bidaltzea." -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Izena: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Bidaltzailea: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1162,72 +1161,72 @@ msgstr "" "Konproba ezazu gtk eta pygtk.ek libglade onartzen dutela zure sisteman." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorizazioa %s(id: %s)-entzat" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Generala" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizazioa baimendua" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "\"%s\" kontaktuak baimendu dizu bere egoera ikusteko." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "\"%s\" kontaktuak harpidetza borratu dizu" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publikazioa egina" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki publikatua izan da." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "cCard publikazioak failatu du" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1237,12 +1236,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak gorde" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -1264,137 +1263,137 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Please first choose another for your current theme." #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Zihur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Zihur al zaude \"%s\" gelatik atera nahi duzula?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Leiho hau isten baduzu, gela honetatik deskonektatuko zara." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ez galdetu berriro" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Gela honek ez du gairik" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da%(reason)s -engatik: " -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s botata izan da %(who)s -engatik: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(reason)s -engatik:" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s debekatu da %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Orain %s bezala ezaguna zara" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s orain %s bezala ezaguna da" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s deskonektatu da" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Gaia aldatuz" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Gai berria zehaztu:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Nick-a aldatu" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Mesedez zehaztu ezazu zuk erabili nahi duzun nick berria:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Talde agenda ezarria" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "\"%s\" gela zure talde agendan dago." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Talde agenda egoki sortu da" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Zure talde agenda moldatu dezakezu zure zerrendako aukera menuaren bidez." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nick-a aurkitugabea: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Gonbidatu %(contact_jid)s %(room_jid)s. gelara." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, fuzzy, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s ez du ematen JID bat denik" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Azalpenak: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "" "jadanik gelan bada, bera boatata izango da.. Nick-ak EZ du onartzen " "tarterik. " -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1415,24 +1414,24 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s ,, ireki txat pribatu bat espezifikatutako " "erabiltzaileari." -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Erabilera: %s, testu leihoa itxi." -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "Erabilera: /%s [reason], itxi leihoa, zergatia erakutsiz behar bada." -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "Erabilera: /%s, talde txat-eko leihoa compact\tmode moduan jarri." -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s [reason], gonbidatu JID-a oraingo gelara, aukerazko " "arrazoi bat emanez. " -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1450,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s @[/nickname], eskaini room@server-era sartzen " "aukeraz nick bat ezarriz." -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgstr "" "from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " "nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1470,7 +1469,7 @@ msgstr "" "Erabilera: /%s , bidali aukeratutako ekintza daukazun oraingo " "gelara. Erabili 3. pertsona. (e.g. /%s explodes.)" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1479,41 +1478,41 @@ msgstr "" "Usage: /%s [message], ireki mezu pribatuko leiho bat eta bidali " "zehaztutako nick-aren erabiltzailera." -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Erabilera: /%s , aldatu zurenick-a oraingo gelan." -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Erabilera: /%s [topic], erakuts arazi edo aktualizatu oraingo gelako gaia." -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Erabilera: /%s , mezu bat bidali beste komandoak bilatu gabe." -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "ez dago laguntza informazioa /%s -rentzat" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Botatzen %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Arrazoia zehaztu behar duzu behean:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Debekatzen %s" @@ -1722,43 +1721,51 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Baimena _OS informazioa bidaltzeko" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Baiemendu popup-notifikazioak Kanpoan/Ez erabilgarri/Ikusezin nagoenean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "iChat estiloa bezala ere ezagutua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Eskatu egoera mezua, nagoenean:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Eskatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Open_PGP kodea zehaztu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontaktu autorizatua beraz, zure egoera ikus dezake" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatikoki _kanpoan ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatikoki _ez erabilgarri ondoren:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Automatikoki sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1770,77 +1777,77 @@ msgstr "" "Bet KDE-ren berezko aplikazioak erabili\n" "Bezeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatikoki baimendutako kontaktua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Konektatu berriro konexioa galtzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Nick-a baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Ordua baino lehen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Urtebetetzea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Bold" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko " "fitxeroa " -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Aldatu _Nick-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Aldatu _Gaia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Txateatu honekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Begiratu bertsio _berria Gajim abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1850,7 +1857,7 @@ msgstr "" "bazaitu. Kontu handiz erabili, zerrendan ez dagoen edonoren mezuak " "blokeatzen ditu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1862,207 +1869,211 @@ msgstr "" "default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " "be disabled" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Aukeratu _kodea...." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Hiria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "_Garbitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Sakatu kontuaren pasahitza aldatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Sakatu emoticon bat ezartzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Sakatu Jabber zerbitzariaren zenbait aukera(Msn ,ICQ, transport) ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Sakatu gela honetako elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Sakatu kontaktu honen elkarrizketa zaharrak ikusteko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Bezeroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Konpainia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Gela _konfiguratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Konektatu bukatu sakatzen dudanean." -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Konektatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontaktuaren _ Informazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Elkarrizketaren historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Estatua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Berezko _egoera ikurrak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Borratu MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Eguneko mezuak borratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny" msgstr "Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Autorizazioa ezeztatu, honela kontaktuak ezin du zure egoera ikusi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Departamentua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Kontaktuen abatereak ikusi zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak editatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio pertsonala editatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro konfirmatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style:" msgstr "Iturburuaren estiloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en gaien kustomizatazailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2070,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2078,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " "dagoen leiho batean irakutsiko ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2086,13 +2097,13 @@ msgstr "" "Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko " "eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2100,62 +2111,62 @@ msgstr "" "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez " "pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu sortzailearen wizard-a" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Eman:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Web pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu listara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2163,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, " "denentzat ezarriko da." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2171,15 +2182,15 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, " "izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2187,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " "du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2195,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " "ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2203,7 +2214,7 @@ msgstr "" "hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " "gerta ez dadin." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2211,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " "irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2221,7 +2232,7 @@ msgstr "" "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " "jarriko dira.)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2229,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu " "hau erabiliz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2239,7 +2250,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2247,179 +2258,179 @@ msgstr "" "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " "kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Historialaren log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde agenda moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticonoak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy profila moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Gajim-en bertsio berri bat eskuragarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifikatu kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Deskarga orria ireki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP enkriptazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Edo ezarritako egoera mezu bat aukeratu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tatea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2429,65 +2440,61 @@ msgstr "" "berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate " "handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profila, Abatareak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Autor_izazio baimena kontu honetatik" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Erregistratu honetara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ezabatu k_ontua Gajim-etik bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ezabatu kontua Gajim-etik eta baita _zerbitzaritik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Listatik fitxero tranferentzia ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Ezabatu kantzelatuak, osorik eta huts egin dutenak fitxero transferentzia " "listatik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Ezabatu fitxero transferentzia hautatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Erantzun mezu honi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Berezko koloreak ezarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Baliabid_ea: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2501,221 +2508,217 @@ msgstr "" "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Baliabidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Eginkizuna:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Gelaren konfigurazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Gela:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Gorde _pasa-esaldia(ez trinkoa)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Gorde _posizioa eta tamaina zerrendarena eta txateko leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Gorde kontu guztien elkarrizketak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Gorde pasa_hitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Bidali autorizazioa honi" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send New Message" msgstr "Mezu berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali mezu _Bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message" msgstr "Mezu _berri bat bidali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message..." msgstr "Mezu _berri bat bidali ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _deskonektatutako kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsola ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Egoera mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Gelditu hautatutako fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Kalea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Harpidetza eskaria" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Harpidetza:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Atzezkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Egoera globalarekin sinkro_nizatu kontaktuen egoera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "Testuaren _kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Testu _tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatikoki kanpoko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatikoki ez erabilgarriko egoera mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Gaia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2723,75 +2726,75 @@ msgstr "" "Aukera honek fitxero transferentzia bakar bat kantzelatzen du. " "Transferentzia martxan badago, lehenik gelditu egingo da eta ondoren ezabatu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Norentzat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Toggle Open_PGP Encryption" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type your new status message:" msgstr "Sar ezazu zure egoera mezu berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Eguneko mezua gaurkotu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Erabili _SSL(Legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Emoticon-ak erabili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Erabili _transporteen ikurrak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Erabili txat leiho bakarra _tab-arekin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Erabili autentifikazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Erabili bezeroaren hostname/portua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzailearen ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Fitxero transferentzia bukatzean erakutsi popup notifikazio bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2799,16 +2802,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Mezu berri bat jasotzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Lana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2816,332 +2819,337 @@ msgstr "" "Kontu bat behar duzu\n" "Jabber sarera konektatzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "A_tzealdeko kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde agendan sartu gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Link kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak aurkitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "(Aucune)" msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "non dans la liste" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" @@ -118,147 +118,147 @@ msgstr "Événement" msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP privées." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -266,64 +266,64 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -332,23 +332,23 @@ msgstr "" "Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " "fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -356,48 +356,48 @@ msgstr "" "Le texte sous cette ligne est ce qui a été dit depuis la dernière fois que " "vous avez prêté attention à cette discussion" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lire l'Article _Wikipédia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Il manque un \"%s\" dnas l'URL de recherche sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Il y a %i jours" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -498,22 +498,22 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -522,129 +522,129 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau Message Privé" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "De la part de %s dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de Transfert de Fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Message Simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Message Simple" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon %(room_jid)s par %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ce service ne contient pas d'élément à parcourir." msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Vous" msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" @@ -814,38 +814,37 @@ msgstr "Ce fichier est utilisé par un autre processus." msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Description : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s souhaite vous envoyer un fichier :" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Enregistrer le Fichier sous..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -853,37 +852,37 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier Non Valide" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 msgid "File: " msgstr "Fichier :" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -1175,72 +1174,72 @@ msgstr "" "Vérifiez que GTK et PyGTK contiennent le support de glade dnas votre système." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Authorisation HTTP (%s) pout %s (id : %s)" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Acceptez vous sa requête ?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Le contact \"%s\" vous a autorisé à voir son statut." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Vous le ou la verrez toujours en tant que déconnecté." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrecte" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans votre clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "la vCard a été publiée avec succés" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vos informations personnelles ont été publiés avec succés." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1250,12 +1249,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible de sauver vos préférences" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Le support du gestionnaire de session n'est pas disponible (le module gnome." @@ -1281,139 +1280,139 @@ msgstr "" "celui-ci." #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter les salons \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ces salons." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon \"%s\" ?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté(e): %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été éjecté(e) par %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s a été banni par %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-pages déjà spécifié" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un JID valide" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr " commandes : %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1426,7 +1425,7 @@ msgstr "" "actuellement dans le salon il/elle sera également éjecté(e). NE supporte PAS " "les espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1434,12 +1433,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s , ouvre une fenêtre de conversation privée avec " "l'occupant(e) spécifié(e)" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Usage : /%s, vide la fenêtre de texte" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr "" "Usage : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet actuel(le), affiche la " "raison si elle est spécifiée." -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "Usage : /%s, passe la fenêtre de groupe de discution en vue compacte." -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Usage: /%s [raison], invite JID dans le salon actuel, fournit " "éventuellement une raison." -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur " "en utilisant le surnom spécifié." -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "" "surnom du salon et affiche éventuellement une raison. NE supporte PAS les " "espaces dans le surnom." -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Usage : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième " "personne. (ex : /%s explose.)" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1500,40 +1499,40 @@ msgstr "" "Usage : /%s [message], ouvre une fenêtre de discution privée et " "envoie le message à l'occupant(e) spécifié(e) par le surnom." -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Usage : /%s , change votre surnom dans le salon actuel." -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "/%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet du salon actuel." -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Usage : /%s , envoie un message sans chercher les autres commandes." -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" @@ -1747,44 +1746,52 @@ msgstr "" "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" "occupé/invisible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1796,76 +1803,76 @@ msgstr "" "Toujours utiliser les applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser le contact automatiquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconnexion automatique quand la connexion est perdue" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Chan_ger le Mot de Passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de Sur_nom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fications d'état de discution" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1875,7 +1882,7 @@ msgstr "" "vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " "les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1887,209 +1894,213 @@ msgstr "" "TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " "vous désactivez le TLS" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "_Nettoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Cliquer pour insérer un émoticône (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " "transports MSN, ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Se connecterquand je clique sur Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'é_tat par défaut :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Supprimer MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Supprimer le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Supprime le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny" msgstr "Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Affichier l'avatar des contacts dans la liste des contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les messages d'état des contacts dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichier :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style:" msgstr "Style de la police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "G_o" msgstr "Parc_ourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2097,7 +2108,7 @@ msgstr "" "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " "conversations que vous pouvez avoir avec un contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2114,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2122,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2130,64 +2141,64 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant de Création de Compte" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "Aide en ligne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2195,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de " "chaque contact dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2203,16 +2214,16 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas " "vide, pour chaque contact sous le nom du contact dans la fenêtre principale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2221,7 +2232,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2229,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2237,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2255,7 +2266,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2263,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2273,7 +2284,7 @@ msgstr "" "l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " "de ce compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2281,179 +2292,179 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitation reçus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informations Personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2463,64 +2474,60 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "_Demander l'Autorisation à" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim _uniquement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du _serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Supprime le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Repondre à de message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2534,222 +2541,218 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'_historique des conversations pour tous les contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Envoyer l'Autorisation à" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send New Message" msgstr "Envoyer un Nouveau message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message Simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _Fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message" msgstr "Envoyer un _Nouveau Message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message..." msgstr "Envoyer un _Nouveau Message..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Definir un avatar quand je me connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montrer Tous les _Événements en attente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Roster" msgstr "Montrer la _liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _XML Console" msgstr "Montrer la Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "État" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Arrête le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Couleur du texte :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "_Police du texte :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Le message d'état automatique absent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Le message d'état automatique non disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Thème :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2757,77 +2760,77 @@ msgstr "" "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " "est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "À:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Bascule l'Encryption _GPG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type your new status message:" msgstr "Taper votre nouveau message d'état :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Mettre à jour MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Mettre à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Mets à jour le Message du Jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des _transports" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " "notification" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2839,15 +2842,15 @@ msgstr "" "informer. NB : Les événements de message nouveau ne surviennent que s'ils " "proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When new event is received" msgstr "Quand un nouvel événement est reçu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2855,332 +2858,337 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancé" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Découvrir les services..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "_Groupe de Discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" @@ -110,275 +110,275 @@ msgstr "" msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" @@ -477,151 +477,151 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" msgid "Filename: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "Sender: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -789,38 +789,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "" -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -828,37 +827,37 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 msgid "File: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1129,72 +1128,72 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1202,11 +1201,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1228,136 +1227,136 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1366,44 +1365,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1411,53 +1410,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" @@ -1658,42 +1657,50 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgid "Allow him/her to see my status" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 -msgid "Also known as iChat style" +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 -msgid "Ask status message when I:" +msgid "Also known as iChat style" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:54 -msgid "Ask:" +msgid "Ask status message when I:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:55 -msgid "Assign Open_PGP Key" +msgid "Ask to see his/her status" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:56 -msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" +msgid "Ask:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:57 -msgid "Auto _away after:" +msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:58 -msgid "Auto _not available after:" +msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:59 -msgid "Auto join" +msgid "Auto _away after:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:60 +msgid "Auto _not available after:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +msgid "Auto join" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1701,82 +1708,82 @@ msgid "" "Custom" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1784,594 +1791,594 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:132 -msgid "From:" +msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:133 -msgid "G_o" +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:135 -msgid "Gajim Themes Customization" +msgid "From:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:136 +msgid "G_o" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2380,294 +2387,290 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type your new status message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2675,346 +2678,350 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When new event is received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -52,39 +52,39 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "non nel roster" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiare in %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "\n" "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ogni %s _minuti" @@ -117,149 +117,149 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Suono" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali" -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP" -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande." -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,64 +267,64 @@ msgstr "" "L'immagine dell'emoticon deve avere altezza e larghezza minori o uguali a 24 " "pixel." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Cancellazione account %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nuova stanza" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -333,23 +333,23 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " "finestra principale." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "È avvenuto un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -357,47 +357,47 @@ msgstr "" "Il testo sotto a questa riga è quanto è stato detto dall'ultima volta che si " "è prestata attenzione a questa chat di gruppo" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Azioni per \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Leggi l'articolo di _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Controlla nel _Dizionario" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL del Dizionario e questo non è WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Manca un \"%s\" nell'URL di ricerca su web" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Cercalo nel Web" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i giorni fa" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" @@ -499,22 +499,22 @@ msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrare in chat di gruppo come %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuovo messaggio come %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -523,129 +523,129 @@ msgstr "" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Da %s nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Da %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Messaggio singolo come %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo:" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Manda %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sei stato invitato nella stanza %(room_jid)s da %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Utenti" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome file: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensione: %s" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Tu" msgid "Sender: %s" msgstr "Mittente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatario: " @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Memorizzato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -816,38 +816,37 @@ msgstr "Questo file è in uso da un altro processo." msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrizione: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vuole inviarti un file:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Salva come..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Questo file esiste già" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Sovrascriverlo?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -855,37 +854,37 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "File non valido" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 msgid "File: " msgstr "File: " -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Non è possibile inviare file vuoti" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Mittente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1178,72 +1177,72 @@ msgid "" msgstr "Verificare che gtk e pygtk abbiano supporto libglade sul sistema." #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorizzazione HTTP (%s) per %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accettare questa richiesta?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizzazione accettata" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Il contatto \"%s\" ti ha autorizato a vedere il suo stato." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Il contatto \"%s\" ha eliminato il tuo abbonamento verso di lui" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Lo vedrai sempre come offline." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "successo nella pubblicazione della vCard" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1253,12 +1252,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare le preferenze" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -1280,136 +1279,136 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Scegliere prima un altro tema." #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da queste stanze." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Si è sicuri di voler uscire dalla stanza \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Chiudendo questa finestra, si verrà disconnessi da questa stanza." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Non chidere più" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Questa stanza non ha oggetto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato cacciato da %(who)s : %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s è stato bandito da %(who)s : %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Sei ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s è ora conosciuto come %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s se ne è andato" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Cambio oggetto" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Specificare il nuovo oggetto:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Cambio nickname" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Specificare il nuovo nickname da usare:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Segnalibro già impostato" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "La sala \"%s\" è già tra i segnalibri." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Il segnalibro è stato aggiunto con successo" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "È possibile gestire i segnalibri attraverso il menu Azioni nel roster." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Nickname non trovato: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Si è invitato %(contact_jid)s a %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s non sembra essere un JID valido" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comandi: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1422,7 +1421,7 @@ msgstr "" "\". Se il JID è correntemente nella stanza, verrà anche cacciato. NON " "supporta la presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." @@ -1430,12 +1429,12 @@ msgstr "" "Uso: /%s , apre una finestra di chat privata al partecipante " "specificato." -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Uso: /%s, pulisce la finestra di testo." -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -1444,13 +1443,13 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], chiude la finestra oi scheda corrente, mostrando il " "motivo se specificato." -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" "Uso: /%s, imposta la finestra di chat di gruppo alla modalità compatta." -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " @@ -1459,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s [motivo], invita JID alla stanza corrente, opzionalmente " "fornendo un motivo." -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -1468,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s @[/nickname], offre la possibilità di entrare in " "stanza@server, opzionalmente usando il nickname specificato." -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgstr "" "nickname dalla stanza e opzionalmente mostra un motivo. NON supporta la " "presenza di spazi nel nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." @@ -1488,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Uso: /%s , invia l'azione alla stanza corrente. Usare la terza " "persona (esempio: /%s esplode)." -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -1497,41 +1496,41 @@ msgstr "" "Uso: /%s [messaggio], apre una finestra di messaggi privati ed " "invia il messaggio al partecipante specificato per nickname." -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "Uso: /%s , cambia il tuo nickname nella stanza corrente." -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" "Uso: /%s [argomento], mostra o aggiorna l'argomento della stanza corrente." -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Uso: /%s , invia un messaggio senza considerare gli altri comandi." -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Non esiste aiuto per /%s" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sto cacciando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Specifica un motivo qui sotto:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Sto bandendo %s" @@ -1745,42 +1744,50 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Consentire invio di informazioni sull'_OS" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Consentire notifiche/popup quando _assente/nd/occupato/invisibile." -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conosciuto anche come stile iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Chiedi messaggio di stato per:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Chiedi:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assegna chiave Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizza il contatto affinché sappia quando sei connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Assente automaticamente dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "N_on disponibile automaticamente dopo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Partecipa automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1792,75 +1799,75 @@ msgstr "" "Usa sempre le applicazioni predefinite di KDE\n" "Personalizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizza automaticamente il contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Riconnettiti automaticamente quando si perde la connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Prima del nickname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Prima dell'ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Data di nascita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annulla trasferimento file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambia _nickname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambia _oggetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Chatta con" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Cerca nuove _versioni di Gajim all'avvio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1870,7 +1877,7 @@ msgstr "" "disturba. Attenzione, verranno bloccati tutti i messaggi ricevuti da " "contatti non presenti nel roster." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1882,208 +1889,212 @@ msgstr "" "default se il server la annuncia, e abilitando questa opzione TLS sarà " "disabilitata." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Scegli _chiave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "P_ulisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliccare per cambiare la password dell'account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "Cliccare per inserire un emoticon (Alt+E)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Cliccare per vedere i servizi (come i trasporti MSN o ICQ) dei server Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti di questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliccare per vedere le conversazioni precedenti con questo contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Società:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configu_ra la stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "Collegati alla pressione di Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informazioni contatto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Cronologia conversazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Paese:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icone _stato predefinite:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Elimina MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Elimina messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Elimina il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "Deny" msgstr "Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Nega l'autorizzazione al contatto; in questa maniera non saprà quando sei " "connesso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Dipartimento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "Mostra gli avatar dei contatti nel roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i messaggi di stato dei contatti nel roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Modifica informazioni personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserire nuova password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Ogni _5 minuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "File manager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font style:" msgstr "Stile carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Domande frequenti (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "G_o" msgstr "_Vai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2091,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione che con un contatto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2099,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova " "finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2107,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " "destra dello schermo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2115,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si connette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2123,63 +2134,63 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " "messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente creazione account" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Nasconde la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ho già un account da usare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2187,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà un avatar, se ne è impostato uno, per ogni " "contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2195,15 +2206,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni contatto, se non " "vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2211,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e del roster " "sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2219,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2227,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " "timeout che provoca una disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2235,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "" "(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2253,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " "usando questo account." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box in fondo " "alla finestra del roster) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,179 +2281,179 @@ msgstr "" "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " "contatti come se ci fosse un unico account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Messaggio in arrivo:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Cronologia log" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestisci account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci segnalibri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestisci emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci profili proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Ancora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "In _tutti i messaggi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Apri pagina di download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Messaggio in uscita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_iorità:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2452,64 +2463,60 @@ msgstr "" "server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profilo, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Ri_chiedi autorizzazione da" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registra a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Rimuovi l'account solo da _Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Eliminare l'account da Gajim e dal _server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Rimuovi trasferimento file dalla lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Rimuove dalla lista i trasferimenti di files completati, annullati e falliti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Rimozione del trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Rispondi a questo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Reimposta ai colori di default" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Risorsa: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2523,220 +2530,216 @@ msgstr "" "contemporaneamente. La risorsa con la priorità maggiore riceverà gli eventi " "(vedi sotto)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Risorsa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configurazione della stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Stanza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salva _passphrase (non sicuro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salva _posizione e dimensione delle finestre di roster e chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salva i _log delle conversazioni con tutti i contatti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Salva pass_word" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Invia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Invia autorizzazione a" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Send New Message" msgstr "Invia nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _messaggio singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send _New Message" msgstr "Invia _nuovo messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send _New Message..." msgstr "Invia _nuovo messaggio..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Servizi del server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Imposta MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Imposta _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostra solo nel _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Avvia _chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Interruzione del trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Via:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Richiesta di abbonamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonamento:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizza lo stato dell'account con lo stato globale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "Text _color:" msgstr "_Colore del testo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "Text _font:" msgstr "Carattere del _testo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Il messaggio di stato per l'assenza automatica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Il messaggio di stato per il 'non disponibile' automatico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2744,76 +2747,76 @@ msgstr "" "Questa azione elimina un singolo trasferimento file dalla lista. Se il " "trasferimento è attivo, viene prima fermato e poi rimosso" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Attiva cifratura Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "Type your new status message:" msgstr "Inserire il nuovo messaggio di stato:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Sottolinea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Aggiorna MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Aggiorna messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Aggiorna il messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usa _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Usa emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usa il set di icone _trasporti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usa una sola finestra di chat con _schede" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Usa autenticazione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa hostname/port personalizzati" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Mostra una notifica popup quando un trasferimento file viene completato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2825,15 +2828,15 @@ msgstr "" "ciò. NOTA: Gli eventi per i nuovi messaggi avverranno solo se si tratta di " "un nuovo messaggio da un contatto con cui non si sta già chattando" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "When new event is received" msgstr "Quando si riceve un nuovo evento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2841,332 +2844,337 @@ msgstr "" "È necessario avere un account per connettersi\n" "alla rete Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Il tuo JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi al roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Bandisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Vista compatta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ricerca servizi..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Evidenzia _parole scorrette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "konto:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Endre til %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" @@ -118,146 +118,146 @@ msgstr "Hendelse" msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,65 +265,65 @@ msgstr "" "Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og " "24 i høyde." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -333,70 +333,70 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Handlinger for \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Les_Wikipedia Artikkel" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Slå det opp i _Ordbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Ordbok URL mangler en \"%s\" og den må ikke være WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "Web Søk URL mangler en \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "Web _Søk etter den" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" @@ -501,22 +501,22 @@ msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ny Melding som %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -525,130 +525,130 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Til %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Melding" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Bruker ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Fremdrift" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Størrelse: %s" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Sender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Mottaker: " @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -822,38 +822,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Lagre Fil som..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Denne filen finnes fra før" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Ønsker du å overskrive den?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -861,40 +860,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s ønsker å sende deg en fil:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Navn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Avsender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1189,74 +1188,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autentisering for %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Godtar du denne forespørselen?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Generelle" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Godkjenningsforespørel akseptert" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har godtatt at du kan se hans/hennes status." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" fjernet abbonementet fra deg" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1264,12 +1263,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1291,138 +1290,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil gå ut av rommet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Dersom du lukker dette vinduet, så vil du bli koblet fra dette rommet." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Ikke spør meg igjen" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Dette rommet har ingen tittel" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blitt kastet ut av %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blitt bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s er nå kjent som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har dratt" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Endrer Tittel" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Vennlist skriv inn ny tittel:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Endrer Kallenavn" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Vennlist skriv det nye kallenavnet du ønsker å bruke:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmerke allerede satt" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rommet \"%s\" er allerede i dine bokmerker." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan behandle bokmerkene dine fra Handlinger menyen i kontaktlisten." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1431,44 +1430,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1476,53 +1475,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Utkasting %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan spesifisere grunn under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Utvis %s" @@ -1732,43 +1731,51 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillat _OS informasjon å bli sendt" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillat sprettopp/melding når jeg er _borte/ikke tilgjengelig/opptatt/usynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Også kjent som iChat stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Spør etter status melding når jeg:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Spør:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilegn Open_PGP Nøkkel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Godkjenn kontakt så han kan vite når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Auto _borte etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Auto _ikke tilgjengelig etter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Auto bli med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1780,78 +1787,78 @@ msgstr "" "Alltid bruk KDE standard applikasjoner\n" "Egendefinert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisk godkjenn kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Før kallenavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Før tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Endre _Tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Samtale bredde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Sjekk etter ny _versjon når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1861,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Bruk med varsomhet, fordi det blokkerer alle meldinger fra lle kontakter som " "ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1873,210 +1880,214 @@ msgstr "" "standard dersom dette tilbys av servere, og med dette valget blir TLS " "deaktivert." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Velg _Nøkkel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Rydd _opp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klikk for å forandre kontoens passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klikk for å se tjenester (som MSN og ICQ transporter) på jabber serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler i dette rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klikk for å se tidligere samtaler med denne kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Bedrift:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurer _Rom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Samtale Historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _status ikonsamling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Slett MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Slett Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Sletter Meling for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Avslå godkjenning fra kontakt så han ikke kan se når du er tilkoblet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Avdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorer hendelser fra kontakter som ikke er i kontaktlisten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2086,7 +2097,7 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2094,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2102,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2110,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2118,83 +2129,83 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2210,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2227,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2236,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2244,14 +2255,14 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2259,181 +2270,181 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2443,65 +2454,61 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Ett_erspør Godkjenning fra" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrer til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Fjern kontoen bare fra Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Fjern kontoen fra både Gajim og fra serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Fjern filoverføringen fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Fjerner komplette, avbrutte og feilede filoverføringer fra listen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Fjern valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Svar på denne meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Tilbakestill til Standard Farger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressu_rs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2515,227 +2522,223 @@ msgstr "" "navn 'Hjeme' og 'Jobb' på samme tid. Ressursen med høyest prioritet vil få " "hendelsene. (se under)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ressurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Rom Instillinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Rom:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Lagre _passord setning (usikkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Lagre _posisjon og størrelse for kontaktliste og samtalevinduer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Lagre samtale _logger for alle kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Lagre pass_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Sen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Send Godkjenning til" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Send Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Ny Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ny Melding..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Status melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopp valgte filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Gate:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Abbonerings Forespørsel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Abbonement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_roniser konto status med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Tekst farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Tekst font" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Den autmatiserte ikke tilgjengelig meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2743,76 +2746,76 @@ msgstr "" "Dette valget fjerner en filoverføring fra listen. Dersom den er aktiv vil " "den først bli stoppet og så fjernet." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Endre Open_PGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Den automatiserte borte meldinen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Skriv:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Strek Under" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Oppdater MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Oppdater Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterer Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Bruk _SSL (gammel)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Bruk _uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Bruk _transportenes ikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Bruk et enkelt samtalevindu med _faner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Bruk autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Bruk egendefinert maskinnavn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Bruker ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Når en fil overføring er komplett vis en sprettopp informasjon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2820,16 +2823,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Når en ny melding blir motatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2838,338 +2841,342 @@ msgstr "" "Du må ha en konto før du kan koble til\n" "Jabber nettverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrunns farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Logg" diff --git a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po index af3118774..983f4ed1f 100644 --- a/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 20:31+0200\n" "Last-Translator: Stéphan Kochen \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,39 @@ msgstr "Geen" msgid "Hidden" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Schakel over naar %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" @@ -120,150 +120,150 @@ msgstr "Gebeurtenis" msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -271,67 +271,67 @@ msgstr "" "Afbeelding voor emoticon moet kleiner dan 24 pixels breed en 24 pixels hoog " "zijn." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -341,71 +341,71 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Acties voor \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Lees _Wikipedia Artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Zoek op in het _Woordenboek" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" "\"%s\" ontbreekt in de URL van het woordenboek en het is geen WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "\"%s\" ontbreekt in de URL van de Web Zoekmachine" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Zoek op het Web" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" @@ -513,22 +513,22 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nieuw Bericht als %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -537,130 +537,130 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Aan %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enkel Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Je bent uitgenodigd naar ruimte %s te komen door %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Gebruikers ID:" msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Filename: %s" msgstr "Bestandsnaam: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Grootte: %s" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Jij" msgid "Sender: %s" msgstr "Afzender: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Ontvanger: " @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -835,38 +835,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Bestand: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Type: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Sla Bestand op als..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Dit bestands bestaat al" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Wil je het overschrijven?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -874,40 +873,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Bestand: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s wil je een bestand sturen:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Naam: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Afzender: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1205,74 +1204,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Machtiging voor %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Neem je dit verzoek aan?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Machtiging geaccepteerd" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Contact \"%s\" heeft geen toestemming gegeven zijn status te zien." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contact \"%s\" heeft het abonnement op jou opgezegd" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Je zult hem altijd offline zien." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1280,12 +1279,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan instellingen niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1307,140 +1306,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je de ruimte \"%s\" wilt verlaten?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Als je dit venster sluit zal de verbinding verbroken worden met deze ruimte." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Vraag dit niet nogmaals" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Deze ruimte heeft geen onderwerp" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte geschopt door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte geschopt door %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte verbannen door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s is uit de ruimte verbannen door %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heet nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s heeft de ruimte verlaten" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Onderwerp Veranderen" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Geef het nieuwe onderwerp op:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Bijnaam Veranderen" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Geef de nieuwe bijnaam op die je wilt gebruiken:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bladwijzer bestaat al" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Ruimte \"%s\" heeft al een bladwijzer." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Je kunt bladwijzers beheren via het Acties menu in je rooster." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Commentaar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1449,44 +1448,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1494,53 +1493,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "%s uit de ruimte schoppen" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Je kunt hieronder een reden opgeven:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "%s verbannen" @@ -1750,47 +1749,55 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sta toe informatie over _besturingssysteem te verzenden" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Laat popups/mededelingen zien als ik _afwezig/niet beschikbaar/bezig/" "onzichtbaar ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Ook bekend als iChat-stijl" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vraag om status bericht als ik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Vraag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Wijs Open_PGP Sleutel toe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Geef contact toestemming mijn status op te halen, zodat hij weet wanneer ik " "online ben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _afwezig na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _niet beschikbaar na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Automatisch binnengaan" # deelnemen? -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1802,78 +1809,78 @@ msgstr "" "Gebruik altijd standaard KDE toepassingen\n" "Aangepast" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatisch contacten toestemming geven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Voor bijnaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Voor tijdsstempel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Verjaardag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Verander _Onderwerp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Praat met" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Controleer of een nieuwe _versie beschikbaar is als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1883,7 +1890,7 @@ msgstr "" "lastigvalt. Wees voorzichtig, met deze optie worden all berichten van " "contacten niet op je rooster geblokkeerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1894,210 +1901,214 @@ msgstr "" "Let op, deze functionaliteit werkt mogelijk alleen bij oudere servers. Gajim " "gebruikt standaard al TLS waar mogelijk. Deze optie schakelt TLS echter uit." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Kies _Sleutel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Ruim _op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klik om het wachtwoord van de account te veranderen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klik om mogelijkheden (zoals MSN, ICQ transporten) van jabber servers te zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze ruimte te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klik om de gespreksgeschiedenis van deze contact te bekijken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Bedrijf:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configureer _Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Contact Informatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Contact _Info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Gespreksgeschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standaard _status iconenset:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Wis MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Wis het Bericht van de Dag" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Zal het Bericht van de Dag wissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Geef contact geen toestemming om te zien of je online bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Afdeling:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Negeer gebeurtenissen van contacten die niet op mijn rooster staan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2107,7 +2118,7 @@ msgstr "" "informatie te verzenden gerelateerd aan gesprekken, bijv. dat je een bericht " "aan het typen bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2115,14 +2126,14 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2130,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2138,86 +2149,86 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Eerste Keer Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2225,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2233,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2250,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen lees permissies voor jou en administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2260,7 +2271,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2268,14 +2279,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2283,181 +2294,181 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Je informatie wordt opgeslagen op de server als een vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nieuwe versie van Gajim beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Open Download Pagina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Of kies een vooraf ingesteld bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2467,68 +2478,64 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "_Vraag Toestemming aan van" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registreer naar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Verwijder account alleen van Gajim" # registreer met? -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Verwijder account van Gajim en van de server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Verwijder bestandsoverdracht van de lijst." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Verwijdert afgeronde, geannuleerde en mislukte bestandsoverdrachten van de " "lijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Verwijderen van geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Beantwoord dit bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Herstel naar Standaard Kleuren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Bron: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2541,227 +2548,223 @@ msgstr "" "met zowel met een bron 'Thuis' als een bron 'Werk' ingelogd te zijn. De " "prioriteit bepaald dan wie berichten ontvangt. (zie hieronder)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Bron:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Rol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Ruimte Configuratie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Ruimte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Sla _wachtwoord op (onveilig)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Sla _positie en grootte op voor rooster- en gespreksvensters" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Sla gespreks_logboek op voor alle contacten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Sla _wachtwoord op" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Verzen_d" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Toestemming Verzenden naar" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nieuw Bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nieuw Bericht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Stel Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Status bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stopt geselecteerde bestandsoverdracht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Straat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonneringsverzoek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Achtervoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniseer account status met globale status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Tekstkleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Lettertype" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Het statusbericht voor automatisch niet beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Thema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2769,76 +2772,76 @@ msgstr "" "Deze actie verwijdert een enkele bestandsoverdracht van de lijst. Als de " "overdracht actief is, wordt hij eerst gestopt en dan verwijdert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Schakel Open_PGP Codering om" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Het statusbericht voor automatische afwezigheid" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "MOTD Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Bericht van de Dag Bijwerken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Werkt Bericht van de Dag bij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Gebruik _SSL (verouderd)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Gebruik _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Gebruik _transport iconensets" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Gebruik enkel gespreksvenster met _tabs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Gebruik aanmelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Gebruik aangepaste hostnaam/poort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Laat een popup zien als een bestandsoverdracht voltooid is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2846,16 +2849,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Als een nieuw bericht ontvangen is" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2864,338 +2867,342 @@ msgstr "" "Je hebt een account nodig om verbinding te maken\n" "met het Jabber netwerk." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Achtergrond kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Verder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Logboek" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 36ee9ab59..8057f3ba7 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:48+0200\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "Żaden" msgid "Hidden" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "Zdarzenie" msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +269,65 @@ msgstr "" "Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " "i 24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,70 +337,70 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Działania dla wyrażenia \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Przeczytaj artykuł w _Wikipedii" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Szukaj w _słowniku" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "W URL-u słownika brakuje \"%s\" i nie jest to WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "W URL-u Przeszukiwania Sieci brakuje \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "Szukaj w _Internecie" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" @@ -504,22 +504,22 @@ msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -528,130 +528,130 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika:" msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa pliku: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Rozmiar: %s" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Ty" msgid "Sender: %s" msgstr "Nadawca: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Odbiorca: " @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -825,38 +825,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Zapisz plik jako..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Ten plik już istnieje" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Czy chcesz go nadpisać?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -864,40 +863,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Plik: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s chce przesłać Ci plik:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nazwa: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Nadawca: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1194,74 +1193,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autoryzacja HTTP (%s) dla %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1269,12 +1268,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1296,12 +1295,12 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" @@ -1309,129 +1308,129 @@ msgstr "" "zamkniesz to okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz opuścić pokój \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Jeśli zamkniesz to okno, to połączenie z tym pokojem zostanie zerwane.Jeśli " "zamkniesz to okno, to połączenie z tymi pokojami zostanie zerwane." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Nie pytaj mnie o to ponownie." -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s został zabanowany przez %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s występuje teraz jako %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana tematu" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana pseudonimu" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w Twoich zakładkach." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Komentarz: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1440,44 +1439,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1485,53 +1484,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zabanuj %s" @@ -1741,44 +1740,52 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status _zaraz wracam/nieobecny/zajęty/" "niewidoczny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt - będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status '_Zaraz wracam' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status '_Nieobecny' po:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Połącz automatycznie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1790,78 +1797,78 @@ msgstr "" "Zawsze używaj domyślnych aplikacji KDE\n" "Własne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed pseudonimem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień pseudo_nim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1871,7 +1878,7 @@ msgstr "" "wiadomościami. Stosuj ją ostrożnie, ponieważ powoduje ona blokowanie " "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1882,212 +1889,216 @@ msgstr "" "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie, jeśli " "tylko serwer daje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "P_osprzątaj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera (np. transporty MSN czy ICQ)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj _pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Usuń MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Usuń Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Usuwa Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2097,7 +2108,7 @@ msgstr "" "możliwości wysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, " "którą prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2105,7 +2116,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2113,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2121,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2129,82 +2140,82 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2212,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2220,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2228,7 +2239,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2237,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2247,7 +2258,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2255,14 +2266,14 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,183 +2281,183 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2456,65 +2467,61 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "P_oproś o autoryzację od" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Usuń przesyłanie tego pliku z listy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Usuwa zakończone, przerwane i nieudane transfery plików z listy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Usuwanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Odpowiedz na tę wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Za_soby: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2528,227 +2535,223 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz _hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz _pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz _hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Wyślij" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Wyślij autoryzację do" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Zatrzymanie wybranego transferu pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Kolor tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Czcionka tekstu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Automatyczny status \"Nieobecny\"." -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Motyw:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2756,76 +2759,76 @@ msgstr "" "To działanie spowoduje usunięcie przesyłu pliku z listy. Jeśli jest on " "aktywnyto najpierw zostanie zatrzymany a dopiero potem usunięty." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Włącz/wyłącz szyfrowanie Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Automatyczny status \"Zaraz wracam\"" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Ukatualnij MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uktualnij Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uaktualnia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawów ikon _transportów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Gdy plik w całości zostanie przesłany, wyświetl okno powiadomienia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2833,16 +2836,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2851,338 +2854,342 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Logi" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index 687b7c159..b4b677a48 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 18:21-0300\n" "Last-Translator: Miguel Fonseca \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" " global em/etc/profile.\n" "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Todos os %s _minutos" @@ -118,146 +118,146 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,67 +265,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -334,70 +334,70 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Acções para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "Falta um \"%s\" no URL do Dicionário e como tal não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Pesquisar na Web sobre o assunto" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" @@ -502,22 +502,22 @@ msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -526,130 +526,130 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mensagem Simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Foi convidado para a sala %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "ID do Utilizador:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Você" msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -823,38 +823,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Guardar Ficheiro como..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Este ficheiro já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Deseja sobre-escrevê-lo?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -862,40 +861,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Ficheiro: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1192,74 +1191,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Autorização para %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Aceita este pedido?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceite" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contacto \"%s\" autorizou-o a ver o seu estado." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contacto \"%s\" removeu a sua subscrição para si" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Verá-o sempre como estando offline." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1267,12 +1266,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1294,138 +1293,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que quer sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza de que quer sair da sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se fechar esta janela, perder-se-á a ligação a esta sala." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Não voltar a perguntar-me" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s foi expulso por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s foi expulso por %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s foi banido por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s foi banido por %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudar Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudar Alcunha" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique a nova alcunha a usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já está configurado" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos seus bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Pode gerir os seus bookmarks pelo menu de Acções na sua janela." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1434,44 +1433,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1479,53 +1478,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Expulsando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Pode especificar uma razão em baixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1737,44 +1736,52 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir popup/notificações quando estou _ausente/indisponível/ocupado/" "invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Pedir a mensagem de estado quando eu me: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contacto para ele saber quando você está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar automaticamente como _ausente depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar automaticamente como _indisponível depois de:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1786,78 +1793,78 @@ msgstr "" "Usar sempre aplicações KDE padrão\n" "Personalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes da alcunha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Muda _Alcunha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Notificação do _estado da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Procurar por uma nova versão ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr "" "spammar/incomodar. Use com precaução, pois isto bloqueia todas as mensagens " "de qualquer contacto que não estiver na sua lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1879,213 +1886,217 @@ msgstr "" "Gajim usa encriptação TLS por defeito se emitida pelo servidor, e que com " "esta opção marcada o TLS será desactivado." -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os serviços (tais como transportes MSN e ICQ) dos servidores " "jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas anteriores nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas anteriores com este contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Infos do Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico das Conversas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Iconset de _estados padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Apagar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Apagar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Apaga a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Recusar autorização do contacto, para que ele não possa saber quando você " "está ligado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorar eventos de contactos que não estão na lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2095,7 +2106,7 @@ msgstr "" "informação relativa a uma conversa que o utilizador possa ter com um " "contacto, tal como estar a compor uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2103,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2111,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2119,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2127,82 +2138,82 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Passo-a-passo da primeira utilização" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Given:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2210,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2235,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si e, claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2253,14 +2264,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2268,181 +2279,181 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si estão gravadas no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2452,66 +2463,62 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Pedir Autorização de" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta apenas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de ficheiro da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remove transferências de ficheiros completas, canceladas e falhadas da lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Responder a esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar às Cores Padrão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2525,229 +2532,225 @@ msgstr "" "recursos 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso com a maior " "prioridade receberá os eventos. (ver em baixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Guardar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Guardar _históricos das conversas para todos os contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Guardar _senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Enviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Enviar Autorização para" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de ficheiro seleccionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Pedido de Subscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Subscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Sufixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar estado da conta com estado global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de estado auto-indisponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2755,78 +2758,78 @@ msgstr "" "Esta acção remove uma única transferência de ficheiro da lista. Se a " "transferência estiver activa, será primeiro interrompida e depois removida." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Activar/Desactivar Encriptação Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de estado auto-ausente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Actualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Actualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Actualiza a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (específica)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar iconsets de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar uma única janela de conversa com _abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usar hostname/porta personalizados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "ID do Utilizador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "" "Quando uma transferência de ficheiro é concluida, exibir um popup de " "notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2834,16 +2837,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Quando uma nova mensagem é recebida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2852,338 +2855,342 @@ msgstr "" "Necessita de uma conta para se poder ligar\n" "à rede Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Registos" diff --git a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po index 65dbc22d9..8d86a16fa 100644 --- a/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 08:41-0300\n" "Last-Translator: Juracy Filho \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,39 @@ msgstr "Nada" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Alternar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" " globalmente em/etc/profile.\n" "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "A cada %s _minutos" @@ -118,147 +118,147 @@ msgstr "Evento" msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -266,67 +266,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem que ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -336,70 +336,70 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Ações para \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Ler Artigo da _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Procurar no _Dicionário" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL do Dicionário não existe \"%s\" e isto não é WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL de Procura na Web não existe \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Procura na Web por isto" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" @@ -506,22 +506,22 @@ msgstr "" msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -530,130 +530,130 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Mensagem simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Você foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "ID do Usuário:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Progresso" msgid "Filename: %s" msgstr "Nome do arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamanho: %s" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Você" msgid "Sender: %s" msgstr "Remetente: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinatário: " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -826,38 +826,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Salvar Arquivo como..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você gostaria de sobreescrevê-lo?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -865,40 +864,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Arquivo: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s quer te enviar um arquivo:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nome: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Remetente: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1190,74 +1189,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Autorização HTTP (%s) para %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Você aceita a solicitação?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorização aceita" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "O contato \"%s\" autorizou você para ver seu status." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Contato \"%s\" removeu sua inscrição" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Você sempre o verá como offline." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Seu vCard foi publicado com sucesso." -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1265,12 +1264,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1292,137 +1291,137 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar estas salas \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado destas salas." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Você tem certeza que quer deixar a sala \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Se você fechar esta janela, você será desconectado desta sala." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Não me pergunte novamente" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Esta sala não tem assunto" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi chutado por %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s foi banido por %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é conhecido como %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s saiu da sala" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Mudando Assunto" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Por favor, especifique o novo assunto:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Mudando Apelido" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Por favor, especifique o novo apelido que você quer usar:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bookmark já configurado" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Sala \"%s\" já existe nos bookmarks." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Você pode gerenciar seus bookmarks pelo menu de Ações na janela principal." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Comentário: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1431,44 +1430,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1476,53 +1475,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Chutando %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Você deve especificar uma razão abaixo:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banindo %s" @@ -1730,43 +1729,51 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite janela/notificação quando eu estou _afastado/NA/ocupado/invisível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Conhecido também como estilo iChat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Solicite uma mensagem de status quanto eu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Perguntar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribuir chave OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para que ele saiba quando você estiver conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Ingresso automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1778,76 +1785,76 @@ msgstr "" "Sempre usar aplicações padrão KDE\n" "Customizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente os contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Reconectar automaticamente quando a conexão cair" -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancelar a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancelar a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Mudar _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Verificar por uma nova versão ao iniciar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1858,7 +1865,7 @@ msgstr "" "de qualquer contato que você não possuir na sua lista e queria lhe enviar " "uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1870,213 +1877,217 @@ msgstr "" "por padrão se disponibilizada pelo servidor e com esta opção habilitada o " "TLS será desabilitado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha a chave..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "_Limpar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Clique para ver os recursos do servidor jabber (como transportes MSN, ICQ, " "etc)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas nesta sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver o histórico de conversas com este contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar _Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Conjunto de ícones de status padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Deletar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Deletar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estejam na minha lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2086,7 +2097,7 @@ msgstr "" "informações relacionadas a conversação que você pode ter com um contato tal " "como escrever uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2094,7 +2105,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2102,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2110,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2118,83 +2129,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de configuração inicial" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2210,14 +2221,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2236,7 +2247,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2244,14 +2255,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2259,179 +2270,179 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerenciar Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2441,67 +2452,63 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Solicitar Autorização de" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Remover a transferência de arquivo da lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "" "Remover transferências de arquivos completas, canceladas ou interrompidas da " "lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Removendo transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Resposta para esta mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar para as Cores Padrões" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2515,227 +2522,223 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá os eventos. (veja abaixo)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Salvar _posição e tamanho das janelas de conversa e lista de contatos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Salvar histórico para todos os contatos desta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "E_nviar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Enviar Autorização para" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Parando a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Solicitação de Inscrição" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Sobrenome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Cor do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Fonte do texto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "A mensagem de status para o afastado automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2743,76 +2746,76 @@ msgstr "" "Esta ação remove uma única transferência de arquivo da lista. Se a " "transferência está ativa, isto vai pará-la e removê-la." -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Alternar criptografia Open_PGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "A mensagem de status para o ausente automático" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Atualizar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Atualiza Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Atualizar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL (obsoleto, apenas para servidores antigos)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Usar conjunto de ícones de _transportes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Usar autenticação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Usa nomedohost/porta customizada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Mostrar um alerta visual quanto uma transferência de arquivo terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2820,16 +2823,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." @@ -2837,338 +2840,342 @@ msgstr "" "Você precisa ter uma conta para conectar na\n" "rede Jabber." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Registros" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 70f78bd54..5e84e0b4e 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-26 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 02:25+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -62,39 +62,39 @@ msgstr "Нет" msgid "Hidden" msgstr "Отчество:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "аккаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" @@ -128,214 +128,214 @@ msgstr "Событие" msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "текст сообщение сервера" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени аккаунта необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя аккаунта" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя аккаунта не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Такой аккаунт недоступен" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Размер картинки слишком велика" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "Картинка для смайлика должна быть не больше чем 24х24 пикселя." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать Картинку" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для нового аккаунта." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,70 +345,70 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Аккаунт уже используется" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Действия для \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Искать в _Dictionary" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL словаря пропущен в \"%s\" и это не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -512,152 +512,152 @@ msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подклю msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быть одинаковы." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Отправить Личное Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "К %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Консоль для %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Вас в комнату %s приглашает %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "ID пользователя:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Прогресс" msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Вы" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -831,38 +831,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправит вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Сохнанить Файл как..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Вы хотите переписать его?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -870,40 +869,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s хочет отправит вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1199,74 +1198,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1274,12 +1273,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1301,138 +1300,138 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Не переспрашивать" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "У комнаты нет темы" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s был забанен %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s был забанен %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет Тему" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет Ник" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1441,44 +1440,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1486,53 +1485,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -1742,42 +1741,50 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "как iChat стиль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Спрашивать:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Автоматическое присоединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1789,78 +1796,78 @@ msgstr "" "Всегда использовать приложения KDE по умолчанию\n" "Другое" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Жирный" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменить передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Отменяет выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Изменить _Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверять наличие новой версии Gajim при _запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1870,7 +1877,7 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1882,211 +1889,215 @@ msgstr "" "использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую " "возможность, с этой же опцией TLS отключется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Использовать _Ключ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "_Очистить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Щелкните чтобы просмотреть сервисы предоставляемые jabber сервером (например " "MSN, ICQ транспорты)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по _умолчанию для статуса" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Удалить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Удалить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Удаляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2096,7 +2107,7 @@ msgstr "" "метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " "печати сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2104,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2112,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2120,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2128,89 +2139,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет помещать иконку в трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2235,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2253,14 +2264,14 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2268,181 +2279,181 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Аккаунтами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление Смайликами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите предустановленное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2452,65 +2463,61 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профиль, Аватара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Запросить Авторизацию от" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт только из Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Удалить передачу из списка." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Удаляет завершеные, отмененные и неудачные передачи из списка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Удаляет выделенную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2524,228 +2531,224 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Сохранить _положение и размер ростера и окон бесед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "_Отправить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Отправить Авторизацию к" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Новое Сообщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Установить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Останавливает выбранную передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Суффикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Цвет текста" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Сообщение о статусе для авто-недоступен" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2753,76 +2756,76 @@ msgstr "" "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " "активна, она сначала останавливается и после удаляется" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "К:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Включить Open_PGP Шифрование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Сообщение о статусе для авто-отошел" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Подчеркивание" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Обновить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Обновить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Обновляет фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL (legacy)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _смайлики" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Использовать пользовательские хост/порт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2830,354 +2833,358 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" "to the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Лог" diff --git a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.mo b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.mo index 0bc2c47917013ea8464ae67c9eefc4a4e61ce32d..07c7e907fcc3357ce94dbf097a81f0940c0cca2c 100644 GIT binary patch literal 18037 zcmbW83!Gh5eeajbqedyBg33d;;E+TzLlQ)B$b*mvgb*@hk|04H_nfn5X3u%-!+xA$ zj_*e;wLC;cZf!-U6>lTP+DdJSO|+hj_o}y-TI_?qRIshm+m`ArdcA1x_qW#C=bVYe z$2}kZ^V^TL*ZQyjd#x4z{@EwoY508)Ive`x$;Rw>iZQpGs;9>M;d707DR@8l4Dg%a zGr`9|wf`Zw3_SC6W43`q;7MQ|xcecH|IBv&JPUjs zsD5q)X=-i)1MoKR>EQ2xE5Q3f@%Jz&K2CX_F&BW(2YF<+fG2=AfG-4J2dcj}gX-r_ zQ1ki__US$BIlS6q4AR83LG^bVD1JTwil2MH)4;EQ z&jud>_5I`E3&5xGXBBu3crJJqsBsz~P0Tw$_4`3ksyP6j1>O%zPJa%fI`g;SiQqRu zjrSG(Vgd=B>)fs)4+9$y1WE*Yrt-w0}6?*m^BejL3c z-v!mbm=Yf+f|}7l= zx*QZAYr!G#m7wG{0czfF12wPrdHfhCK0gPJfPVt2zbC-!z^B5L>~24(erurGr=a?K zGbnq$13U%%D5&=Lfs)rEDE=P+p9Ve-YW_a}e-S)|NvQqVpvD~r#rH*^^m9FE$rddi-thD(*i4UJU*p@FMWSz}a~P+|B*%p#1z{Q2d_sVmIEY zpyqi7D7y+kjeCj5EuiEz24YfX0@S=apyqiSDE{sSHUE1-$>|6vd+CC*+b@F}_hC@; z_-9b_eH@frehA7wPQ_>tl^Fs9a0{sKB9Bc_^PdAX?i)dk_byQ1-40?x<`baWeHo0w zuYi|;mm-8+U=FJNQBeN;2&lO51h^Jl@e*T3!5cvJ|9p{u64oXhH0uma`QSfB&>!A4f7I-4~9gp7!WoJJE)$RRZ!ZDW{{|42%|1|acoV30Zv!>XEuiN8 zK2Y{|zkmK^Q1gG#-~THpc|Q&+-kgDvsNV~~lfZFM{;?li2F9T5DF-EwTfvV%h5P{0 zh1oak+P~G~yFtnEL*OakAA#3`Ujo(t*$7{HJr8^Z_;OHsYl4I_^B#ZyNf42muY%(D zhu|-Q=UnLQYZa(@T?}F}W(+(PY=e@+J3+;bdqK_PYv3C2QBZO{d$rT!%R%+O4pe`y z2A>7adAu2vz5N;}y?p`v1@K#-`u}(EW#AB<%m4O+&jRN``SZI#&Fd~u^7wu58DJOG zcMpKFj}tHk$>sUrso({m17wF`R@bO|Bayf|5bl~02E(cQ2KokRQtz3$>$kNM&n!pO5T@& zlEV&Aapu*a_?!S07b8%5dcA-CVNm>h6y!hi75=CmI0@%w2(up4cQ=BP-!Fr>ig_=n zaSwyf0T=!KLm(z&z5$*OK8w!u-77#sr`Zh3o~A&_tpG7m^JY+TItcCsKMiWW&%{{u zd?l#%Yr*G&>%cR>Yr$uOGoa@EdQkel1(bh%0F>W;9+X{t0o3>pf@=RTDE__+ir@bP zrHAtg@>ZUp;>Qk;W1!@@7knOg1E_v7P~W`+lwIEqO3p_>_4^2@cFSJr?O*~bmw3%GwfD1Z7OsPVr9N}m4#YP^fNksXbK;$s82 z8r%xXF5CY7TR_eK9iaHX1(cnB3Y6V_$-jRH)V#jopZ^;uef|hM4LtcWm$zR4Vmf9o zsQ0&l;`c5P*39pM(${04%dWP1^6CN_VXF=0`MQe7lNlDR9xMx26aCLYF@wO@x7qrvjEDT?gho?r$O=g zMNsnkQ;&ZI%D%qt-#-qX!~G9IL}Sj{;_A>Fz$>}`1gP=82TE=yZgu!PP;p`!o;~#_ayRSlD zgLXpYPx0YOfAdQ40_g3~Ga$vR7en_$bI_kb`pJj(K+l1`0DTDhN9ehb^%t-Py$I6p zd4{xCy$--wXZ;`ZV+@=ya$KEr-4h z>GwGFAJ9H1g$_W!1~s5D=ntSbL;ImcNbzhpbQh#w3;J8=@1Y#}W$2Hf{{rc^7J4rO=Jg8t7E03q1|`I&>%W7^L6F9hkrH_#N)A zIx$08&`k1RDk+*(-OPo}JPYz9$f9O7m`{oz45s3GG-_X_NgjlJsL7a1CRt#kqW-HC6;EFvvE(op)Cnuvc zsMO=Ane))!Z{HF$iYyN%qabeDL8g+l5u96OQFm?eszw#3u63{7OqkJY)C|IEl}1@nsYF>eRn+VAy*74om9Qxp!9mn$<@5cK2H!GT z9>QVP3hCyUHgLl$Sf=AVPMR44Pc5VNL7V5*su<40ibNBnNtQ>cecFuX2H)f}bQZd) zGD^K})svY`%^*rsdQB>oB4s|+B8{8VWz(RNMxll_o6^YYHKUcikjgb?Jqp_qBPWf_ zvbK??(?tVqWTR$NuJ`C6X+}MErqiTo_0)s%F`68vihL$X9Pra`>O0wm-w>0u_!`4cfFmX7T?i$O|imZxw!EuGdwDdT5tI6})L z$)aEzej~w-<4PkVy~o=d;dE5C8Mlt-Kd?;fYDLYlE5-tR%xq2?lK-fkZqoF=#bayP z;&U#}XM$EF$LU*XmWPw|IGc&84C;+)Jf3c172BJ~KG{_u1K&snUEVAwGH^Q@tcy1c zW$P}CH}IyYS8cq=WGa^3EXs2ff<}oKeg8+ecx}=MT1lGsOeA!-&7y&;kC-i!=mv9^ zcV$IOO~vw-s2=4JCerVYh!Hh-kyX;TWzBft+KOjOVvX5Z8@i|4G`g{fvV5c2iX}Fu z&DJV$2gBLgR)pa%3MS-Dcsn!OLKJ4B#dHKi5iXNU4VjT9?Vn&z8a6ZZ5TKft*sLD& ze5;)Bm}k2kBgZ@)&y!ZG{Js_DGwyv}j(|cdNWu@$f4p?y-gBg_?t;mAYx&r+4JJM^ zCj`JW$l|J-$7o;&vy#)~oTib@wlrzjKN6H~Bq3ZtVL^{+~cQYmoSVW8TN}5wm@HBTyV}POl=y`H+hw!=Qm^hzqU> zBPwCFW{9@_Ns$Lpb2gdh)1V$tMYgNCFt5z$3EwB}*teZa(wZb^woh3We1weiRi$Mp zFS_V~1juW3(hbdRV6uO0ej>2uG4l?TDVc{FIt7L{Kw{NlT`$(YENI0yMRjW_b8(fB zq-elnEN3Q)r)SFEZPAd>RXpv6%glB+R~NdsH>nfiYCrk&+C3@bw+&I{L;N_M?=@+K zS;pL}dJt#vBo?-vTEoScR)V4ONc`H`#^!RLJg?fm#Xw~lQ|g*WgW<2NNOlIBU6HaQ zn&-o-V=_;OAp7CUMMG2=r-3beGIMp3klFHpgo#ilw!~HgA?)u=su*5Q)YvH=thU7n%#%&T%u+v$HeYP8Sv=`$jno0HEB??$fux=|Ka}AR%DyYNPMqwMfCOI$w zF}HX36Ed>e!LZEH7bUx)P_DLYSfgO?%Cxoz_emk{IW(C&m2f zm`H4PDKuq9d1x$5vADQJMKXAuaZ`TGrRu0LxrP~2O%lm4Z8d{xi7WLW!CAcX%MNYq znu?=3VTQc!-NA;TNwm@k)7nVcRi$4I)RSo@Zqu4KEbA4OBux=+6K(Xqnu=3wpyJYg z$kY^URpPm_qTmbFSTj)r7adDl7(qztZdM6CHiJvN&FCh~qe-1sEu(=!_k0-Q@hZKj zVwjz`PU~#?&Z%W2*czf}|1t>41tGW3d5XsN0kU|R+S^Tj$5kYG2q?4ce$N?Ws9|v z%PA!oZ&tfi$0?SPaJ;#iag`a$PZ+2Yf$kNQEmPyFct63eL4vVSy|ZmfT6 z?0x{(<0yr-^1?RNI)W!@JFY~*mN=_WQ{tQD6IpA|TX>o~x0XuWVu&I9f(I^UC{kr< zGo)L$NOE)ZDmUYC2j|wf^(bmF1>?%Vaclt{I#KPx9Lyf{D@ztvtZwSA`oiAbf^G1% zcf(0l$kxMoNg&}bb-sPs>nXIhsCAE&Y;y$Kk_oI5+e9hf8LwNc8{u$-WT!eghoSO2 zxkj%@9`Pf|w^g|%1Os#%oVK)1SAVcydbUkou}>n^Fb~~p)gO41oNZqDKg+X$7y8~VN(eQ!qAGowd8vl+ zW0abyCa75^V(r=njd@$Ky0j^c;P;lTe7sX{HCR-=;wTELB7q)`4R*OQ)^i-NE-Tl;W zi9`AE?PJ7T=gJ{a{(~VA2VIROAD>HETEOH+bDh1CfwO?N0h@Ic@9=R~fDYz&q@|W4 z2zV-rgA$nu3>87)%M)4_n~AINeKR4ekPT}qOJdxX)Jc}6)PP5lC*@s( z_;1{vlMB}wnU#->UE68RP+?sm^~9CZ1xmj8cKhjJ#t5vX!%{Ih9KT zUQmv|^b_@4&a(WnH`T$Nc@n+F!X*fAFS?9H;I675>W= ztD;EHTcKULg?Y~0wD$551nVaXWj2=?oKdvit{IG4SkrIJyx;0QBOy`_@TtEHlEtd{Nj^6ip`Nz(-*d9dAQ6O*>C zFFnX8iWZrNQelR6%t});?ag7z-jR}h#mXU=va9bWd0`DbV!Ku)>MUjW@b>EPKIDf) zM}ukYIV{^9Da#G-%%VBl*?=K6nmm(WU(&-I++ng>)vBP_!urV5p*OPY07g_DHdhA;4+`e;be`ae&RxguV zVmrgi-lIWId3a%~j-OsC=Sta!TfcYDw&6?q?fgd4@K%C~9CI|dWHQc|jn(0+KD>Yl4lz>VVeVZ&<&!e6?=<%XGQI zHe0u5b?}BaxKC)adL`ei;hVL~exAdLF)c)NLa}&r*oX}kNHc177iQUG=^oZ?ySva} z#uUVOU_D&CC&;>oCXv5w8@9R!v#@RtDUKfL9y)sK@?chBf^^c>9&wYcj+oPlnWT!# zg!Zk!UWGXZHB{L>6g0XEWG6ar@(t-(gZuM}!PAPG+X%2b1A#lL=pJ+*wu8JKl9A4B zCB@>A?m?~Lj~=;9oT&JV(&Ajx{lL*%SxeXx3%G2txrtRXmN;>($~KcpJ?I|7GZz=w zfv06P6i+)fF-@(umju3 z*fZbk9x$6~6_$L2Ab)gG%bAv2QdZSbO^KsMeUJp5q=Ro4T5Z}_&7{q&XrTA%L8k0D zk8-nbaUsfU>|0n(&a?Z0(Cd_oGxL)gFb>-DIf}=k5wDxB8K*YOV)9$wJ-jN=yk!+C z*jj8o$C_A7$z>HD9CM;EKWcW8;m~p&Y0gGf$-7pt7Q+JEERwditr@O^#V|X2uAyU% z?t-Kc)^x0a05MKx86CaV{pAIg);*lDeaMbalNT{X6AZD)YYjm-L9p|!On0H$37c_55pJ#lWXQ?l5mXT*)htKBO-)mNzzncjH-*CN$IA3Z zrdwJEF=^79O42sFlMdRagdf**)1+R^N}O%XPx7{A$cXNvtcKBLXGX0eLpVYC8@)R?l=`%{a5BM-OqGA$re}>XJv&2E!-L z%_L1sycpa!JVtdz9UV$LWoU^*Z3?+#k}`T6y_GmtPy88)XSSuGQ)_dFM^Lim7xk;d zS`l;xdekmc%tns>TB+c>*lRH>2g$LygzsP@tcLAcvC&)=RqILbgk*0uq;y-n$Lt6f zk5s#dS;`T4bx^{W>^s6pn8tNB7ehRAT07@1l;q*8Kg~qZKyqElivKIHc|8{AYoqm|!jML-A$7`uT+DQu{j)wmUoE`JZe%Bl2 z7<2Ly9W7BFyHlarSv%&ygI!hra~BdP@ueT1cs+2mQV`0zhZXv)#>QMnUP?x*NAh*V?P==boqHc zD^Fm4`ZtpWM@L29DwGhC$*7{NvmZ~WX>#sVM)u|Qe-wy`_GQ4v+FS(pXfsaQk8|lf zvccXsRMW!K2HQATyvKUEO;Y47Bsx3OOJDdU(TFAJY}8nV1t#Q!24RqbOX0E+6T@m@ zhs>#>#0Jz6v-n}Qnr-)OYH6Q7r5gr261Nk={a8Z6)hDca8X6?5pc}3>)q*Mk|`-t6;Pha&}c3)8SI1(io7Tiip&CCw^I zmdV?;)#LeqgsNI$u;old?BhW@W^KxV^3-FZXj%M~WsbM_d7b0fvm7K~Be8Am{}lEGF?dc*1?^v}y!K+ts!Rg@%E4sZCVY`S=ufQ`sJzhx3@ zD^*HH?mdN;N+b$PpEoe77^~@Y4_4wBv66T5qQwWtFIH&g5@g$#a-8=ZbMDhiN|?CU z(g6i(PW^3mQ3}gL%AX}iKvPQZ1ayiK3cL>aM+MX_LUyhh>`R)p!q&WmT8VVvx)R%S zAlHM=fjVsFvK2Me{ZtblVm*$N7Sw~<(aS#U+msV%EGFb zCNWQ!U*)GZ0N{)=u3ph(^+@W%9?WMQ{ggmqCrD~aAHmVv!}{Wa3YG}xb~07{;!J{##C`L5T~cOrS9A|ruXh4m zy{E^Kz$f)GZpw(0$=R@tiOVd*h6-NlX14D!H`MXtL%2gDUy4v2*pi&Ga-4$GEIl+r z-_*k^h=-MM)E^-E@`6un9_`n@ zeu7Nh&%PkX_Ft1`ohz8VWz|J}u6onnV-yE)V4Iy8pYpcgUpe%Slg8Wv6L)tDO>yQg zeHGgaGQ038!oFSOjl#mfomd{XD?a8G%^W=vRtbEndxNYl--#wU2;zc#?|rIt&;_>= zYD>9pky>!x?z3G%o-Zl&ULoK<2>am_%%fsV24dUN7Rxv89q+0I3i{L93sBTI6%7rCX}Y+*J?qvzF@ zJC|J#l+s-Kt(MWQZs$`SSGdaES<;fywqF<`SS*9~)R2s3_qZ5oCfR8AYsZVaOp8wK zW>DB_(Qhkwt+dJ&2&trB$~4M@D|=2w5bKbP2d_1X;?_ROh?KHu-t5H?*)D+xUt9E+ z8Y=5-5sPHu&Q@JafPy6)ca}^EG{WcKn*Slt$r_ zs<}L=$F75tNpAQOZX3NK{ z>JOI+W(kz+O7+gE_Ss#O!LKMFPTsdPmCqClnTfCiJ91| zH3qU(E18+S+*JzP<^^_wjFXCoQ3Jn}=N;4EQPl2}GBzo}xL|Ae7t7Kc|A0ufmy=x? zuM5Kly=By$S=B7FY&`lvZC9{ksgVuBIlOEeLwF)1}MF=B|Appk$HNewaT2Lp;E{-5iTFzM`Xc6M)G zo_V%^AD?rnV*KjTd9Nu-kXlM@ovW0I2j+31T+36c0k2~jK0IHkN3j8y<34;46DU6! z#nm{5%W%Sb{*m|m3#_F7E38s#T>VC)kdC4SNfFM8fU8UK#=JU^dJaK924F~8bCV=*1uQFgN1^9hs%L~sR0aUH&hGSPd; znCd)M-~}}BCO&|L3|4@PQ5H~&GF}xn;s(rTer0(Nl1TKG>%B0Fvh%YjJO3DEfUi*| z{uY@_{eTjYU%dVqT+jWVScPRg?8Gjt!#`4jDD0IH=*qK zAj-tg;!4co#2lqw#U}3S7tQ8I6f3zuj(+?UeRvsV12??>n-YH+sNkX5Bd9>xQ4?;$ zcHE3EN(j$j34Vq$&_$H@FQY{6D$3bkM~T=itiu9kmm_LH)~ZaDoJshIKkukl=#U7U zL`jY_DB1lbF2&0zIWmJRUj2gvOD&*Nj%X>CV=>A^t;nAm@6`z56W6#4n&s_zucK-$&WtIh1j~@w|iv z_v1g)kTd!ZAIDO*TZt~pcl;*GcYhvbz@Ly;)r{xAC=n|p-mF!vL0LcpN)ELkDUvHR zRgKq{cUt88-$6spVypLHJIYx~kp)PmN+g&kw-CrhLh?o;vxO=<+(ebEzgHx@@{ei* zRg(JtQq7GVgHOKyb{evS09A^tTK*HtF7K7cXh?XaNS>^t2Ia;plKr(*iO@ExB8OUWOD`E#Y2s~p2xs${U_LMv5@Wbpl^fg8ygIZr7P_KmsL>_zfJl2N`K zDU!%?q$*(SG9wYoF}j0BB9nHFh@~f%Rchbzz4`IDaVQqI(t3Y!NdI1ZFfVLpl0&+C zMR|S5bYscGDl}pxUDfH>3DspDi6xBD7(YtdqlWcd%vD{EokseW6(UEW-rO<8InX-49f z;o8O#JC-yY+fHcz+Vc6fGtB!sT5&+Xwa!`fRDU#E-97DrU~q3J9M;zQzx0;6X8mDZ!nbewl;sX*jr7#Hi0x!` zV|`f9)Mqw3=JaXf=tyQ*?XewKLOpfXh-B%!aAN9gI&RmgUDio9UqO_BetWjHJ;S1P0!2*bLx~tvojV?=*i}D`q)-~e!msB4o!WM z)TJ!}UpN&r2V-h~Zf?iY!M06vvnl;jTcy6zR+qoWF$Xh8tb{HJbm(n6j_E@ketoxN NwZ0YX(qo~G{{uN&HgNy| diff --git a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po index 06bbf2d9e..187f6732c 100644 --- a/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -2,4142 +2,4187 @@ # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the gajim package. # Juraj Michalek , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gajim\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-22 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-22 23:22+0100\n" -"Last-Translator: Juraj Michalek \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" - -#: ../gajim.desktop.in.h:1 -msgid "A GTK+ Jabber client" -msgstr "GTK+ Jabber klient" - -#: ../gajim.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 -#: ../src/notify.py:151 -#: ../src/tooltips.py:285 -msgid "Gajim" -msgstr "Gajim" - -#: ../gajim.desktop.in.h:3 -msgid "Jabber IM Client" -msgstr "Jabber IM klient" - -#: ../src/advanced.py:57 -msgid "Preference Name" -msgstr "" - -#: ../src/advanced.py:63 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: ../src/advanced.py:72 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced.py:110 -msgid "(None)" -msgstr "" - -#: ../src/advanced.py:181 -msgid "Hidden" -msgstr "Skrytý" - -#: ../src/chat.py:173 -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 -msgid "Chat" -msgstr "Rozhovor" - -#: ../src/chat.py:175 -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 -msgid "Group Chat" -msgstr "Skupinový rozhovor" - -#. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 -msgid "account: " -msgstr "účet:" - -#. Check if jid is already in roster -#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 -#: ../src/conversation_textview.py:374 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 -#: ../src/dialogs.py:907 -#: ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 -#: ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 -#: ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 -#: ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 -#: ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 -#: ../src/roster_window.py:2409 -msgid "not in the roster" -msgstr "nie je v zozname" - -#: ../src/chat.py:505 -#, python-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Prepnúť na %s" - -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 -msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" -"\n" -"Highlighting misspelled words feature will not be used" -msgstr "" - -#: ../src/config.py:188 -#: ../src/config.py:426 -#, python-format -msgid "Every %s _minutes" -msgstr "Každých %s _minút" - -#: ../src/config.py:304 -msgid "Active" -msgstr "Aktívne" - -#: ../src/config.py:312 -msgid "Event" -msgstr "Udalosť" - -#: ../src/config.py:318 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: ../src/config.py:930 -msgid "status message title" -msgstr "" - -#: ../src/config.py:930 -msgid "status message text" -msgstr "" - -#: ../src/config.py:983 -msgid "Choose Sound" -msgstr "Vybrať zvuk" - -#: ../src/config.py:996 -#: ../src/config.py:2056 -#: ../src/vcard.py:173 -msgid "All files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: ../src/config.py:1001 -msgid "Wav Sounds" -msgstr "Wav zvuk" - -#: ../src/config.py:1162 -msgid "OpenPGP is not usable in this computer" -msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" - -#: ../src/config.py:1186 -msgid "You are currently connected to the server" -msgstr "Práve ste pripojený na server" - -#: ../src/config.py:1187 -msgid "To change the account name, you must be disconnected." -msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený." - -#: ../src/config.py:1190 -#: ../src/config.py:1194 -msgid "Invalid account name" -msgstr "Nesprávne meno účtu" - -#: ../src/config.py:1191 -msgid "Account name cannot be empty." -msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne." - -#: ../src/config.py:1195 -msgid "Account name cannot contain spaces." -msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery." - -#: ../src/config.py:1203 -#: ../src/config.py:1209 -#: ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Nespravné Jabber ID" - -#: ../src/config.py:1210 -msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." -msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"" - -#: ../src/config.py:1264 -msgid "Invalid entry" -msgstr "Nesprávny záznam" - -#: ../src/config.py:1265 -msgid "Custom port must be a port number." -msgstr "Port musí byť číslo." - -#: ../src/config.py:1366 -msgid "No such account available" -msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii" - -#: ../src/config.py:1367 -msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie." - -#: ../src/config.py:1374 -#: ../src/dialogs.py:637 -#: ../src/dialogs.py:738 -#: ../src/disco.py:414 -#: ../src/vcard.py:394 -#: ../src/vcard.py:422 -msgid "You are not connected to the server" -msgstr "Nie ste pripojený na server" - -#: ../src/config.py:1375 -msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "Bez pripojenie nemôžete editovať osobné informácie." - -#: ../src/config.py:1406 -msgid "Failed to get secret keys" -msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať tajné kľúče" - -#: ../src/config.py:1407 -msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." - -#: ../src/config.py:1410 -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 -msgid "Passphrase" -msgstr "Passfráza" - -#: ../src/config.py:1411 -msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" - -#: ../src/config.py:1419 -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 -msgid "No key selected" -msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" - -#. Name column -#: ../src/config.py:1638 -#: ../src/disco.py:667 -#: ../src/disco.py:1365 -msgid "Name" -msgstr "Meno" - -#: ../src/config.py:1641 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/disco.py:114 -#: ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1150 -#: ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 -#: ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 -#: ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 -#: ../src/systray.py:240 -msgid "Transports" -msgstr "Transport" - -#: ../src/config.py:1905 -#, python-format -msgid "Edit %s" -msgstr "Edit %s" - -#: ../src/config.py:1907 -#, python-format -msgid "Register to %s" -msgstr "Registrovať na %s" - -#: ../src/config.py:1926 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src/config.py:1934 -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - -#: ../src/config.py:1984 -msgid "Image is too big" -msgstr "Obrázok je príliš veľký" - -#: ../src/config.py:1984 -msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." -msgstr "Obrázok pre emotikon má menej alebo práve 24 pixelov šírku a 24 pixelov výšku." - -#: ../src/config.py:2044 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vyberte obrázok" - -#: ../src/config.py:2061 -#: ../src/vcard.py:178 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: ../src/config.py:2156 -#, python-format -msgid "Removing %s account" -msgstr "Odstrániť %s účet" - -#: ../src/config.py:2163 -#, python-format -msgid "Account \"%s\" is connected to the server" -msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" - -#: ../src/config.py:2164 -msgid "If you remove it, the connection will be lost." -msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." - -#: ../src/config.py:2292 -msgid "New Room" -msgstr "Nová miestnosť" - -#: ../src/config.py:2322 -msgid "This bookmark has invalid data" -msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" - -#: ../src/config.py:2323 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo odstránte túto záložku." - -#: ../src/config.py:2548 -#, fuzzy -msgid "Invalid username" -msgstr "Nesprávne meno účtu" - -#: ../src/config.py:2549 -#, fuzzy -msgid "You must provide a username to configure this account." -msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." - -#: ../src/config.py:2557 -#: ../src/dialogs.py:757 -msgid "Invalid password" -msgstr "Nesprávne heslo" - -#: ../src/config.py:2558 -msgid "You must enter a password for the new account." -msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." - -#: ../src/config.py:2583 -msgid "Account has been added successfully" -msgstr "Účet bol úspešne pridaný" - -#: ../src/config.py:2584 -#: ../src/config.py:2615 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." -msgstr "" - -#: ../src/config.py:2614 -msgid "Your new account has been created successfully" -msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne" - -#: ../src/config.py:2629 -msgid "An error occured during account creation" -msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu" - -#: ../src/config.py:2706 -msgid "Account name is in use" -msgstr "Meno účtu je už používané" - -#: ../src/config.py:2707 -msgid "You already have an account using this name." -msgstr "Už máte účet s týmto menom." - -#: ../src/conversation_textview.py:181 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" -msgstr "" - -#: ../src/conversation_textview.py:240 -#, python-format -msgid "Actions for \"%s\"" -msgstr "Akcia pre \"%s\"" - -#: ../src/conversation_textview.py:252 -msgid "Read _Wikipedia Article" -msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" - -#: ../src/conversation_textview.py:256 -msgid "Look it up in _Dictionary" -msgstr "Pozrieť sa do _Slovníka" - -#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 -#, python-format -msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "" - -#. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 -#, python-format -msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../src/conversation_textview.py:285 -msgid "Web _Search for it" -msgstr "_Hľadať na webe" - -#: ../src/conversation_textview.py:561 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" - -#. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 -#, python-format -msgid "%i days ago" -msgstr "Pred %i dňami" - -#. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 -#, python-format -msgid "Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:54 -#, python-format -msgid "Contact's name: %s" -msgstr "Meno kontaktu: %s" - -#: ../src/dialogs.py:56 -#, python-format -msgid "JID: %s" -msgstr "JID: %s" - -#. we try to remove -#. the last group -#: ../src/dialogs.py:98 -msgid "Cannot remove last group" -msgstr "Nie je možné odstrániť poslednú skupinu" - -#: ../src/dialogs.py:99 -msgid "At least one contact group must be present." -msgstr "Minimálne jedna skupina kontaktov musí zostať." - -#: ../src/dialogs.py:120 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: ../src/dialogs.py:127 -msgid "In the group" -msgstr "V skupine" - -#: ../src/dialogs.py:177 -msgid "KeyID" -msgstr "ID kľúča" - -#: ../src/dialogs.py:180 -msgid "Contact name" -msgstr "Kontaktné meno" - -#: ../src/dialogs.py:213 -#, python-format -msgid "%s Status Message" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:215 -msgid "Status Message" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:282 -#, python-format -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:284 -msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:364 -#, fuzzy -msgid "Invalid User ID" -msgstr "Nespravné Jabber ID" - -#: ../src/dialogs.py:371 -msgid "Contact already in roster" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:372 -msgid "The contact is already listed in your roster." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:434 -msgid "A GTK+ jabber client" -msgstr "" - -#. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:456 -msgid "translator-credits" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:591 -#, python-format -msgid "Subscription request for account %s from %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:594 -#, python-format -msgid "Subscription request from %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:638 -msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:653 -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 -msgid "Join Group Chat" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:716 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "" - -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 -#: ../src/dialogs.py:807 -#: ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 -msgid "New Message" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:719 -msgid "" -"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" -"to send a chat message to:" -msgstr "" - -#. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 -#: ../src/dialogs.py:1062 -#: ../src/dialogs.py:1182 -msgid "Connection not available" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:728 -#: ../src/dialogs.py:1063 -#: ../src/dialogs.py:1183 -#, python-format -msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:739 -msgid "Without a connection, you can not change your password." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:758 -msgid "You must enter a password." -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:762 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:763 -msgid "The passwords typed in both fields must be identical." -msgstr "" - -#. img to display -#. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 -#: ../src/gajim.py:376 -#: ../src/notify.py:82 -msgid "Contact Signed In" -msgstr "Kontakt sa pripojil" - -#: ../src/dialogs.py:802 -#: ../src/gajim.py:395 -#: ../src/notify.py:85 -msgid "Contact Signed Out" -msgstr "Kontakt sa odpojil" - -#: ../src/dialogs.py:807 -#: ../src/gajim.py:475 -#: ../src/notify.py:88 -msgid "New Single Message" -msgstr "Nová jednoduchá správa" - -#: ../src/dialogs.py:808 -#: ../src/dialogs.py:812 -#: ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 -#: ../src/notify.py:92 -msgid "New Private Message" -msgstr "Nová privátna správa" - -#: ../src/dialogs.py:815 -#, python-format -msgid "From %s in room %s" -msgstr "Od %s v miestnosti %s" - -#: ../src/dialogs.py:817 -#: ../src/dialogs.py:823 -#: ../src/dialogs.py:840 -#, python-format -msgid "From %s" -msgstr "Od %s" - -#: ../src/dialogs.py:819 -#: ../src/gajim.py:893 -#: ../src/notify.py:100 -msgid "File Transfer Request" -msgstr "Požiadavka na prenos súboru" - -#. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 -#: ../src/gajim.py:818 -#: ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 -msgid "File Transfer Error" -msgstr "Chyba pri prenose súboru" - -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:924 -#: ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 -#: ../src/notify.py:133 -msgid "File Transfer Completed" -msgstr "Prenos súboru dokončený" - -#: ../src/dialogs.py:830 -#: ../src/gajim.py:927 -#: ../src/notify.py:108 -msgid "File Transfer Stopped" -msgstr "Prenos súboru zastavený" - -#: ../src/dialogs.py:849 -#, python-format -msgid "To %s" -msgstr "Pre %s" - -#: ../src/dialogs.py:1026 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1028 -msgid "Single Message" -msgstr "" - -#: ../src/dialogs.py:1031 -#, python-format -msgid "Send %s" -msgstr "Poslať %s" - -#: ../src/dialogs.py:1040 -#, python-format -msgid "Received %s" -msgstr "Prijatý %s" - -#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 -#, python-format -msgid "RE: %s" -msgstr "RE: %s" - -#: ../src/dialogs.py:1089 -#, python-format -msgid "%s wrote:\n" -msgstr "%s napísal:\n" - -#: ../src/dialogs.py:1133 -#, python-format -msgid "XML Console for %s" -msgstr "XML konzola pre %s" - -#: ../src/dialogs.py:1135 -msgid "XML Console" -msgstr "XML konzola" - -#: ../src/dialogs.py:1218 -#, python-format -msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" -msgstr "Boli ste pozvaný(á) do %(room_jid)s miestnosti - %(contact_jid)s" - -#: ../src/dialogs.py:1221 -#, python-format -msgid "Comment: %s" -msgstr "Komentár: %s" - -#: ../src/disco.py:113 -msgid "Others" -msgstr "Ostatný" - -#: ../src/disco.py:116 -msgid "Conference" -msgstr "Konferencia" - -#: ../src/disco.py:415 -msgid "Without a connection, you can not browse available services" -msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby" - -#: ../src/disco.py:489 -#: ../src/disco.py:491 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Prehľadávanie služieb" - -#: ../src/disco.py:569 -msgid "The service could not be found" -msgstr "Služba nebola nájdená" - -#: ../src/disco.py:570 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Nie je k dispozícii žiadna služba na zadanej adrese alebo neodpovedá. Skontrolujte adresu a skúste neskôr." - -#: ../src/disco.py:574 -#: ../src/disco.py:857 -msgid "The service is not browsable" -msgstr "Služba nie je prechádzateľná" - -#: ../src/disco.py:575 -msgid "This type of service does not contain any items to browse." -msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prechádzanie." - -#: ../src/disco.py:653 -#, python-format -msgid "Browsing %s" -msgstr "Prechádzanie %s" - -#. Address column -#: ../src/disco.py:674 -msgid "JID" -msgstr "JID" - -#: ../src/disco.py:693 -msgid "_Browse" -msgstr "_Prechádzať" - -#: ../src/disco.py:858 -msgid "This service does not contain any items to browse." -msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." - -#: ../src/disco.py:1078 -#: ../src/disco.py:1155 -msgid "Re_gister" -msgstr "Re_gistrácia" - -#: ../src/disco.py:1153 -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 -#: ../src/roster_window.py:1056 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: ../src/disco.py:1190 -#, python-format -msgid "Scanning %d / %d.." -msgstr "Prieskum %d / %d.." - -#. Users column -#: ../src/disco.py:1372 -msgid "Users" -msgstr "Používatelia" - -#. Description column -#: ../src/disco.py:1379 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: ../src/disco.py:1406 -#: ../src/gtkgui.glade.h:347 -msgid "_Join" -msgstr "_Pripojiť" - -#: ../src/filetransfers_window.py:83 -msgid "File" -msgstr "Súbor" - -#: ../src/filetransfers_window.py:98 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: ../src/filetransfers_window.py:110 -msgid "Progress" -msgstr "Stav" - -#: ../src/filetransfers_window.py:168 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 -#, python-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Meno súboru: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:170 -#: ../src/filetransfers_window.py:305 -#, python-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Veľkosť: %s" - -#. You is a reply of who sent a file -#. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:189 -msgid "You" -msgstr "Vy" - -#: ../src/filetransfers_window.py:180 -#: ../src/filetransfers_window.py:236 -#, python-format -msgid "Sender: %s" -msgstr "Odosielateľ: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:181 -#: ../src/filetransfers_window.py:539 -#: ../src/tooltips.py:484 -msgid "Recipient: " -msgstr "Príjemca:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:192 -#, python-format -msgid "Saved in: %s" -msgstr "Uložené do: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:195 -msgid "File transfer completed" -msgstr "Prenos súboru dokončený" - -#: ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/gtkgui.glade.h:363 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvoriť adresár" - -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 -msgid "File transfer canceled" -msgstr "Prenos súboru bol zrušený" - -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 -msgid "Connection with peer cannot be established." -msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať." - -#: ../src/filetransfers_window.py:238 -msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" -msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou" - -#: ../src/filetransfers_window.py:244 -msgid "Choose File to Send..." -msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." - -#: ../src/filetransfers_window.py:247 -msgid "Send" -msgstr "Poslať" - -#: ../src/filetransfers_window.py:277 -msgid "Gajim cannot access this file" -msgstr "Gajim nemôže pracovať s týmto súborom" - -#: ../src/filetransfers_window.py:278 -msgid "This file is being used by another process." -msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." - -#: ../src/filetransfers_window.py:302 -#, python-format -msgid "File: %s" -msgstr "Súbor: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:308 -#, python-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Typ: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:311 -#, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "Popis: %s" - -#: ../src/filetransfers_window.py:313 -#, python-format -msgid "%s wants to send you a file:" -msgstr "%s vám chce poslať súbor:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:316 -msgid "Save File as..." -msgstr "Uložiť ako..." - -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 -msgid "This file already exists" -msgstr "Tento súbor už existuje" - -#: ../src/filetransfers_window.py:339 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Prajete si prepísať ho?" - -#. Print remaining time in format 00:00:00 -#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - -#. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 -#, python-format -msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" - -#. This should make the string Kb/s, -#. where 'Kb' part is taken from %s. -#. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 -#, python-format -msgid "(%s/s)" -msgstr "(%s/s)" - -#: ../src/filetransfers_window.py:511 -#: ../src/filetransfers_window.py:514 -#, fuzzy -msgid "Invalid File" -msgstr "Nesprávny záznam" - -#: ../src/filetransfers_window.py:511 -msgid "File: " -msgstr "Súbor:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:515 -msgid "It is not possible to send empty files" -msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" - -#: ../src/filetransfers_window.py:535 -#: ../src/tooltips.py:401 -#: ../src/tooltips.py:466 -msgid "Name: " -msgstr "Meno:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:537 -#: ../src/tooltips.py:479 -msgid "Sender: " -msgstr "Odosielateľ:" - -#: ../src/filetransfers_window.py:725 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: ../src/filetransfers_window.py:736 -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 -msgid "_Continue" -msgstr "_Pokračovať" - -#: ../src/gajim-remote.py:49 -msgid "Dbus is not supported." -msgstr "Dbus nie je podporovaný." - -#: ../src/gajim-remote.py:75 -msgid "show a help on specific command" -msgstr "ukáž pomoc pre špecifický príkaz" - -#. User gets help for the command, specified by this parameter -#: ../src/gajim-remote.py:78 -msgid "command" -msgstr "príkaz" - -#: ../src/gajim-remote.py:79 -msgid "show help on command" -msgstr "ukáž pomoc pre príkaz" - -#: ../src/gajim-remote.py:83 -msgid "Shows or hides the roster window" -msgstr "Ukázať alebo skryť okno so zoznamom" - -#: ../src/gajim-remote.py:87 -msgid "Popup a window with the next unread message" -msgstr "Zobraz okno s ďalšou neprečítanou správou" - -#: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Vytlačiť zoznam všetkých kontaktov v zozname. Každý kontakt sa objaví na samostatnom riadku" - -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#: ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:180 -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "account" -msgstr "účet" - -#: ../src/gajim-remote.py:94 -msgid "show only contacts of the given account" -msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" - -#: ../src/gajim-remote.py:100 -msgid "Print a list of registered accounts" -msgstr "Vytlačiť zoznam registrovaných účtov" - -#: ../src/gajim-remote.py:104 -msgid "Change the status of account or accounts" -msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" - -#: ../src/gajim-remote.py:106 -msgid "status" -msgstr "stav" - -#: ../src/gajim-remote.py:106 -#, fuzzy -msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "jeden z: offline, online, chat, preč, xa, dnd, invisible" - -#: ../src/gajim-remote.py:108 -#: ../src/gajim-remote.py:132 -msgid "message" -msgstr "správa" - -#: ../src/gajim-remote.py:108 -msgid "status message" -msgstr "správa o stave" - -#: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:115 -msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:118 -msgid "JID of the contact that you want to chat with" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:180 -msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:130 -msgid "JID of the contact that will receive the message" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:132 -msgid "message contents" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:133 -msgid "pgp key" -msgstr "pgp kľúč" - -#: ../src/gajim-remote.py:133 -msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča" - -#: ../src/gajim-remote.py:135 -msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" - -#: ../src/gajim-remote.py:140 -msgid "Get detailed info on a contact" -msgstr "Získať detailné informácie o kontakte" - -#: ../src/gajim-remote.py:142 -#: ../src/gajim-remote.py:149 -#: ../src/gajim-remote.py:179 -msgid "JID of the contact" -msgstr "JID kontaktu" - -#: ../src/gajim-remote.py:146 -msgid "Send file to a contact" -msgstr "Poslať súbor kontaktu" - -#: ../src/gajim-remote.py:148 -msgid "file" -msgstr "súbor" - -#: ../src/gajim-remote.py:148 -msgid "File path" -msgstr "Cesta k súboru" - -#: ../src/gajim-remote.py:150 -msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný pod týmto účtom" - -#: ../src/gajim-remote.py:155 -msgid "List all preferences and their values" -msgstr "Výpis všetkých nastavení a hodnôt" - -#: ../src/gajim-remote.py:159 -msgid "Set value of 'key' to 'value'." -msgstr "Nastaviť hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'." - -#: ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "key=value" -msgstr "kľúč=hodnota" - -#: ../src/gajim-remote.py:161 -msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'kľúč' je meno vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený" - -#: ../src/gajim-remote.py:166 -msgid "Delete a preference item" -msgstr "Zmazať položku z nastavenia" - -#: ../src/gajim-remote.py:168 -msgid "key" -msgstr "kľúč" - -#: ../src/gajim-remote.py:168 -msgid "name of the preference to be deleted" -msgstr "meno nastavenia bolo zmazané" - -#: ../src/gajim-remote.py:172 -msgid "Write the current state of Gajim preferences to the .config file" -msgstr "Zapíš aktuálny stav Gajimu do súboru s nastavením .config" - -#: ../src/gajim-remote.py:177 -msgid "Remove contact from roster" -msgstr "Odstrániť kontakt zo zoznamu" - -#: ../src/gajim-remote.py:186 -msgid "Add contact to roster" -msgstr "Pridať kontakt do zoznamu" - -#: ../src/gajim-remote.py:188 -msgid "Add new contact to this account." -msgstr "Pridať nový konakt pre tento účet" - -#: ../src/gajim-remote.py:209 -#, fuzzy -msgid "Missing argument \"contact_jid\"" -msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" - -#: ../src/gajim-remote.py:214 -#: ../src/gajim-remote.py:543 -msgid "Service not available" -msgstr "Služba nie je dostupná" - -#: ../src/gajim-remote.py:232 -#, python-format -msgid "" -"'%s' is not in your roster.\n" -"Please specify account for sending the message." -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:235 -msgid "You have no active account" -msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" - -#: ../src/gajim-remote.py:260 -#, fuzzy -msgid "Session bus is not available." -msgstr "Sedenie nie je dostupné." - -#: ../src/gajim-remote.py:269 -#, python-format -msgid "Unknown D-Bus version: %s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:296 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s %s %s \n" -"\t" -msgstr "" -"Použitie: %s %s %s \n" -"\t" - -#: ../src/gajim-remote.py:299 -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" - -#: ../src/gajim-remote.py:303 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenájdený" - -#: ../src/gajim-remote.py:307 -#, python-format -msgid "" -"Usage: %s command [arguments]\n" -"Command is one of:\n" -msgstr "" - -#: ../src/gajim-remote.py:516 -#, python-format -msgid "" -"Argument \"%s\" is not specified. \n" -"Type \"%s help %s\" for more info" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:38 -msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim potrebuje Xserver pre svoj beh. Ukončenie..." - -#: ../src/gajim.py:42 -msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." -msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ pre svoj beh. Ukončenie..." - -#: ../src/gajim.py:45 -msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." -msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ pre svoj beh. Ukončenie..." - -#: ../src/gajim.py:51 -msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" -msgstr "GTK+ runtimu chýba podpora libglade" - -#: ../src/gajim.py:53 -#, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:55 -msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." -msgstr "" - -#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 -#, python-format -msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:201 -msgid "Do you accept this request?" -msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" - -#: ../src/gajim.py:523 -msgid "error while sending" -msgstr "chyba pri odosielaní" - -#: ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:561 -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:1218 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../src/gajim.py:566 -msgid "Authorization accepted" -msgstr "Autorizácia akceptovaná" - -#: ../src/gajim.py:567 -#, python-format -msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:573 -#, python-format -msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:574 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." - -#: ../src/gajim.py:598 -#, python-format -msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:599 -#: ../src/common/connection.py:1611 -msgid "Check your connection or try again later." -msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." - -#: ../src/gajim.py:749 -msgid "Your passphrase is incorrect" -msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" - -#: ../src/gajim.py:750 -msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." -msgstr "Momentálne ste pripojení(á) bez vášho OpenPGP kľúča." - -#: ../src/gajim.py:959 -msgid "vCard publication succeeded" -msgstr "zverejnenie vCard úspešné" - -#: ../src/gajim.py:959 -msgid "Your personal information has been published successfully." -msgstr "Vaše osobné informácie boli úspešne zverejnené." - -#: ../src/gajim.py:962 -msgid "vCard publication failed" -msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" - -#: ../src/gajim.py:962 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste prosím neskôr." - -#. it is good to notify the user -#. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 -msgid "Could not save your settings and preferences" -msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia." - -#: ../src/gajim.py:1380 -msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:57 -msgid "Theme" -msgstr "Téma" - -#. don't confuse translators -#: ../src/gajim_themes_window.py:135 -msgid "theme name" -msgstr "meno témy" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:153 -msgid "You cannot delete your current theme" -msgstr "Nemôžete zmazať aktuálnu tému" - -#: ../src/gajim_themes_window.py:154 -msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému." - -#. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" -msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť miestnosti \"%s\"?" - -#: ../src/groupchat_window.py:146 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." -msgstr "" - -#. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:150 -msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:154 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:287 -#: ../src/groupchat_window.py:517 -msgid "This room has no subject" -msgstr "" - -#. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:449 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "" - -#. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:460 -#, python-format -msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:468 -#, python-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:470 -#, python-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:499 -#, python-format -msgid "%s has left" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:501 -#, python-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:538 -msgid "Changing Subject" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:539 -msgid "Please specify the new subject:" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:548 -msgid "Changing Nickname" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:549 -msgid "Please specify the new nickname you want to use:" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:579 -msgid "Bookmark already set" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:580 -#, python-format -msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:590 -msgid "Bookmark has been added successfully" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:591 -msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:768 -#: ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 -#: ../src/groupchat_window.py:880 -#, python-format -msgid "Nickname not found: %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:807 -#, python-format -msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "" - -#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 -#: ../src/groupchat_window.py:841 -#, python-format -msgid "%s does not appear to be a valid JID" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:904 -#, python-format -msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:914 -#, python-format -msgid "Commands: %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:916 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:922 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:925 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, clears the text window." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:928 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:931 -#, python-format -msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:934 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:937 -#, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:940 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:944 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:948 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:951 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:954 -#, python-format -msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:957 -#, python-format -msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:959 -#, python-format -msgid "No help info for /%s" -msgstr "" - -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 -#, python-format -msgid "Kicking %s" -msgstr "" - -#: ../src/groupchat_window.py:1044 -#: ../src/groupchat_window.py:1075 -msgid "You may specify a reason below:" -msgstr "" - -#. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 -#, python-format -msgid "Banning %s" -msgstr "" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:46 -msgid "A programming error has been detected" -msgstr "" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:53 -msgid "_Report Bug" -msgstr "" - -#: ../src/gtkexcepthook.py:76 -msgid "Details" -msgstr "" - -#. this always tracebacks -#: ../src/gtkgui.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:2 -msgid "" -"Account is being created\n" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:5 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:6 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:7 -msgid "Changes in latest version" -msgstr "" - -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings -#: ../src/gtkgui.glade.h:9 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:10 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:12 -msgid "Interface Customization" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:13 -msgid "Jabber Traffic" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:14 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:15 -msgid "OpenPGP" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:16 -msgid "Personal Information" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:17 -msgid "Please choose on of the options below:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:18 -msgid "Please fill in the data for your new account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:19 -msgid "Preset Status Messages" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:20 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:21 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:22 -msgid "Sounds" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:23 -msgid "Visual Notifications" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:24 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:25 -msgid "XML Input" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:26 -msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:27 -msgid "A_ccounts" -msgstr "" - -#. "About" is the text of a tab of vcard window -#: ../src/gtkgui.glade.h:29 -msgid "About" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:30 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:31 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:32 -msgid "" -"Account\n" -"Group\n" -"Contact\n" -"Banner" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:36 -msgid "Account Modification" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:37 -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:38 -msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:39 -msgid "Ad_vanced Actions" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:40 -msgid "Add New Contact" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:41 -msgid "Add _Contact" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:42 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:43 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:44 -msgid "Advanced Configuration Editor" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:45 -msgid "After nickname:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:46 -msgid "After time:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:47 -msgid "" -"All chat states\n" -"Composing only\n" -"Disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:50 -msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:51 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 -msgid "Also known as iChat style" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 -msgid "Ask status message when I:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 -msgid "Ask:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 -msgid "Assign Open_PGP Key" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 -msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 -msgid "Auto _away after:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 -msgid "Auto _not available after:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 -msgid "Auto join" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 -msgid "" -"Autodetect on every Gajim startup\n" -"Always use GNOME default applications\n" -"Always use KDE default applications\n" -"Custom" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 -msgid "Automatically authorize contact" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 -msgid "Autoreconnect when connection is lost" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 -msgid "Before nickname:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 -msgid "Before time:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 -msgid "Birthday:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 -msgid "Bold" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 -msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "Cancel file transfer" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Chan_ge Password" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 -msgid "Change Password" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 -msgid "Change _Nickname" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 -msgid "Change _Subject" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 -msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 -msgid "Chat with" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 -msgid "Check for new _version on Gajim startup" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "Choose _Key..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 -msgid "City:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 -msgid "Clean _up" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 -msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 -msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 -msgid "Click to see past conversation in this room" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 -msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 -msgid "Client:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 -msgid "Company:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 -msgid "Configure _Room" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 -msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 -msgid "Contact Information" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 -msgid "Contact _Info" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 -msgid "Conversation History" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 -msgid "Country:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 -msgid "Default _status iconset:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 -msgid "Delete MOTD" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 -msgid "Delete Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 -msgid "Deletes Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 -msgid "Deny" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 -msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 -msgid "Department:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 -msgid "Display avatars of contacts in roster" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 -msgid "Display status messages of contacts in roster" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 -msgid "E-Mail:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "Edit Groups" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 -msgid "Edit Personal Information..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 -msgid "Edit _Groups" -msgstr "" - -#. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 -msgid "Enter it again for confirmation:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 -msgid "Enter new password:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 -msgid "Every 5 _minutes" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 -msgid "Extra Address:" -msgstr "" - -#. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 -msgid "Family:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 -msgid "File Transfers" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 -msgid "File _Transfers" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 -msgid "File manager:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 -msgid "Filter:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 -msgid "Font style:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 -msgid "Font:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 -msgid "Format: YYYY-MM-DD" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 -msgid "Frequently Asked Questions (online)" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 -msgid "G_o" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 -msgid "Gajim Themes Customization" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "Gajim: Account Creation Wizard" -msgstr "" - -#. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 -msgid "Given:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 -msgid "Group:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 -msgid "HTTP Connect" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 -msgid "Help online" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 -msgid "Hides the window" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 -msgid "Homepage:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 -msgid "Hostname: " -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 -msgid "I already have an account I want to use" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 -msgid "I want to _register for a new account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 -msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 -msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 -msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 -msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 -msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "Incoming message:" -msgstr "" - -#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 -msgid "Info/Query" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 -msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 -msgid "Invitation Received" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 -msgid "Italic" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 -msgid "Jabber" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 -msgid "Jabber ID:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 -msgid "Join _Group Chat" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 -msgid "Log history" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 -msgid "Manage Accounts" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 -msgid "Manage Bookmarks" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 -msgid "Manage Emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 -msgid "Manage Proxy Profiles" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 -msgid "Manage..." -msgstr "" - -#. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 -msgid "Middle:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 -msgid "Mo_derator" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 -msgid "More" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 -msgid "New version of Gajim available" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 -msgid "Nickname:" -msgstr "" - -#. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 -msgid "Notify me about contacts that: " -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 -msgid "On every _message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 -msgid "Open Download Page" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 -msgid "Open..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:218 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 -msgid "Or choose a preset message:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 -msgid "Outgoing message:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 -msgid "Personal Information" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Phone No.:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 -msgid "Play _sounds" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 -msgid "Port: " -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 -msgid "Position:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 -msgid "Postal Code:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 -msgid "Prefix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 -msgid "Print time:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 -msgid "Profile, Avatar" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 -msgid "Proxy:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 -msgid "Recently:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 -msgid "Register to" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 -msgid "Remove account _only from Gajim" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 -msgid "Remove account from Gajim and from _server" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 -msgid "Remove file transfer from the list." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 -msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 -msgid "Removing selected file transfer" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 -msgid "Reply to this message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 -msgid "Reset to Default Colors" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 -msgid "Resour_ce: " -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 -msgid "Resource:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Role:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 -msgid "Room Configuration" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 -msgid "Room:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 -msgid "Save _passphrase (insecure)" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 -msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 -msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 -msgid "Save pass_word" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 -msgid "Sen_d" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 -msgid "Send File" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 -msgid "Send New Message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send Single _Message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 -msgid "Send _File" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 -msgid "Send _New Message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 -msgid "Send _New Message..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 -msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 -msgid "Send message and close window" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 -msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 -msgid "Server:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 -msgid "Servers Features" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 -msgid "Set MOTD" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 -msgid "Set Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 -msgid "Set _Avatar" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 -msgid "Set an avatar when I connect" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 -msgid "Show All Pending _Events" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 -msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 -msgid "Show _Roster" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 -msgid "Show _XML Console" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 -msgid "Show only in _roster" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 -msgid "Shows a list of file transfers between you and other" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 -msgid "Sign _in" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 -msgid "Sign _out" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 -msgid "Sort contacts by status" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 -msgid "Start _Chat" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 -msgid "State:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 -msgid "Status message:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 -msgid "Stoping selected file transfer" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 -msgid "Street:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 -msgid "Subject:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 -msgid "Subscription Request" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 -msgid "Subscription:" -msgstr "" - -#. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 -msgid "Suffix:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 -msgid "Synch_ronize account status with global status" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 -msgid "Text _color:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 -msgid "Text _font:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 -msgid "The auto away status message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 -msgid "The auto not available status message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 -msgid "Theme:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 -msgid "Toggle Open_PGP Encryption" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 -msgid "Type your new status message:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 -msgid "Underline" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 -msgid "Update MOTD" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 -msgid "Update Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 -msgid "Updates Message of the Day" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 -msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 -msgid "Use _emoticons" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 -msgid "Use _transports iconsets" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 -msgid "Use a single chat window with _tabs" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 -msgid "Use authentication" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 -msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 -msgid "User ID:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 -msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 -msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message events only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 -msgid "When new event is received" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 -msgid "Work" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 -msgid "" -"You need to have an account in order to connect\n" -"to the Jabber network." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 -msgid "Your JID:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 -msgid "_Actions" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 -msgid "_Add to Roster" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 -msgid "_Address:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 -msgid "_Admin" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 -msgid "_Administrator" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 -msgid "_Advanced" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 -msgid "_Authorize" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 -msgid "_Background:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 -msgid "_Ban" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 -msgid "_Bookmark This Room" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 -msgid "_Browser:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 -msgid "_Compact View Alt+C" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 -msgid "_Copy JID/Email Address" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 -msgid "_Deny" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 -msgid "_Discover Services" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 -msgid "_Discover Services..." -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 -msgid "_Finish" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 -#, fuzzy -msgid "_Group Chat" -msgstr "Skupinový rozhovor" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 -msgid "_Host:" -msgstr "" - -#. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" + +#: ../gajim.desktop.in.h:1 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "GTK+ Jabber klient" + +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../src/tooltips.py:285 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: ../gajim.desktop.in.h:3 +msgid "Jabber IM Client" +msgstr "Jabber IM klient" + +#: ../src/advanced.py:57 +msgid "Preference Name" +msgstr "" + +#: ../src/advanced.py:63 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: ../src/advanced.py:72 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. we talk about option description in advanced configuration editor +#: ../src/advanced.py:110 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../src/advanced.py:181 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytý" + +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +msgid "Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" + +#. if we have 2 or more accounts +#: ../src/chat.py:196 +msgid "account: " +msgstr "účet:" + +#. Check if jid is already in roster +#. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 +msgid "not in the roster" +msgstr "nie je v zozname" + +#: ../src/chat.py:512 +#, python-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Prepnúť na %s" + +#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() +#: ../src/chat.py:726 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words feature will not be used" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#, python-format +msgid "Every %s _minutes" +msgstr "Každých %s _minút" + +#: ../src/config.py:304 +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" + +#: ../src/config.py:312 +msgid "Event" +msgstr "Udalosť" + +#: ../src/config.py:318 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: ../src/config.py:935 +msgid "status message title" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:935 +msgid "status message text" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:986 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Vybrať zvuk" + +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +msgid "All files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../src/config.py:1004 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Wav zvuk" + +#: ../src/config.py:1165 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" + +#: ../src/config.py:1189 +msgid "You are currently connected to the server" +msgstr "Práve ste pripojený na server" + +#: ../src/config.py:1190 +msgid "To change the account name, you must be disconnected." +msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený." + +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +msgid "Invalid account name" +msgstr "Nesprávne meno účtu" + +#: ../src/config.py:1194 +msgid "Account name cannot be empty." +msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne." + +#: ../src/config.py:1198 +msgid "Account name cannot contain spaces." +msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery." + +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Nespravné Jabber ID" + +#: ../src/config.py:1213 +msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." +msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"" + +#: ../src/config.py:1267 +msgid "Invalid entry" +msgstr "Nesprávny záznam" + +#: ../src/config.py:1268 +msgid "Custom port must be a port number." +msgstr "Port musí byť číslo." + +#: ../src/config.py:1369 +msgid "No such account available" +msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii" + +#: ../src/config.py:1370 +msgid "You must create your account before editing your personal information." +msgstr "" +"Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie." + +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 +msgid "You are not connected to the server" +msgstr "Nie ste pripojený na server" + +#: ../src/config.py:1378 +msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." +msgstr "Bez pripojenie nemôžete editovať osobné informácie." + +#: ../src/config.py:1409 +msgid "Failed to get secret keys" +msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať tajné kľúče" + +#: ../src/config.py:1410 +msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." +msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." + +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +msgid "Passphrase" +msgstr "Passfráza" + +#: ../src/config.py:1414 +msgid "Choose your OpenPGP key" +msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" + +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +msgid "No key selected" +msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" + +#. Name column +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: ../src/config.py:1644 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 +#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 +msgid "Transports" +msgstr "Transport" + +#: ../src/config.py:1926 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Edit %s" + +#: ../src/config.py:1928 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Registrovať na %s" + +#: ../src/config.py:1947 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/config.py:1955 +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + +#: ../src/config.py:2005 +msgid "Image is too big" +msgstr "Obrázok je príliš veľký" + +#: ../src/config.py:2005 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"Obrázok pre emotikon má menej alebo práve 24 pixelov šírku a 24 pixelov " +"výšku." + +#: ../src/config.py:2065 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vyberte obrázok" + +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/config.py:2177 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Odstrániť %s účet" + +#: ../src/config.py:2184 +#, python-format +msgid "Account \"%s\" is connected to the server" +msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" + +#: ../src/config.py:2185 +msgid "If you remove it, the connection will be lost." +msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." + +#: ../src/config.py:2313 +msgid "New Room" +msgstr "Nová miestnosť" + +#: ../src/config.py:2343 +msgid "This bookmark has invalid data" +msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" + +#: ../src/config.py:2344 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " +"odstránte túto záložku." + +#: ../src/config.py:2561 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Nesprávne meno účtu" + +#: ../src/config.py:2562 +#, fuzzy +msgid "You must provide a username to configure this account." +msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." + +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +msgid "Invalid password" +msgstr "Nesprávne heslo" + +#: ../src/config.py:2571 +msgid "You must enter a password for the new account." +msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." + +#: ../src/config.py:2596 +msgid "Account has been added successfully" +msgstr "Účet bol úspešne pridaný" + +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" + +#: ../src/config.py:2627 +msgid "Your new account has been created successfully" +msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne" + +#: ../src/config.py:2642 +msgid "An error occured during account creation" +msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu" + +#: ../src/config.py:2719 +msgid "Account name is in use" +msgstr "Meno účtu je už používané" + +#: ../src/config.py:2720 +msgid "You already have an account using this name." +msgstr "Už máte účet s týmto menom." + +#: ../src/conversation_textview.py:182 +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:241 +#, python-format +msgid "Actions for \"%s\"" +msgstr "Akcia pre \"%s\"" + +#: ../src/conversation_textview.py:253 +msgid "Read _Wikipedia Article" +msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" + +#: ../src/conversation_textview.py:257 +msgid "Look it up in _Dictionary" +msgstr "Pozrieť sa do _Slovníka" + +#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY +#: ../src/conversation_textview.py:272 +#, python-format +msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" +msgstr "" + +#. we must have %s in the url +#: ../src/conversation_textview.py:283 +#, python-format +msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/conversation_textview.py:286 +msgid "Web _Search for it" +msgstr "_Hľadať na webe" + +#: ../src/conversation_textview.py:562 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +#. the number is >= 2 +#: ../src/conversation_textview.py:565 +#, python-format +msgid "%i days ago" +msgstr "Pred %i dňami" + +#. if we have subject, show it too! +#: ../src/conversation_textview.py:604 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:54 +#, python-format +msgid "Contact's name: %s" +msgstr "Meno kontaktu: %s" + +#: ../src/dialogs.py:56 +#, python-format +msgid "JID: %s" +msgstr "JID: %s" + +#. we try to remove +#. the last group +#: ../src/dialogs.py:98 +msgid "Cannot remove last group" +msgstr "Nie je možné odstrániť poslednú skupinu" + +#: ../src/dialogs.py:99 +msgid "At least one contact group must be present." +msgstr "Minimálne jedna skupina kontaktov musí zostať." + +#: ../src/dialogs.py:120 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: ../src/dialogs.py:127 +msgid "In the group" +msgstr "V skupine" + +#: ../src/dialogs.py:177 +msgid "KeyID" +msgstr "ID kľúča" + +#: ../src/dialogs.py:180 +msgid "Contact name" +msgstr "Kontaktné meno" + +#: ../src/dialogs.py:213 +#, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:215 +msgid "Status Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:282 +#, python-format +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:284 +msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid User ID" +msgstr "Nespravné Jabber ID" + +#: ../src/dialogs.py:371 +msgid "Contact already in roster" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:372 +msgid "The contact is already listed in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:434 +msgid "A GTK+ jabber client" +msgstr "" + +#. here you write your name in the form Name FamilyName +#: ../src/dialogs.py:456 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:591 +#, python-format +msgid "Subscription request for account %s from %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:594 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:638 +msgid "You can not join a group chat unless you are connected." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:651 +#, python-format +msgid "Join Group Chat as %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +msgid "Join Group Chat" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:735 +#, python-format +msgid "New Message as %s" +msgstr "" + +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:738 +msgid "" +"Fill in the contact ID of the contact you would like\n" +"to send a chat message to:" +msgstr "" + +#. if offline or connecting +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 +msgid "Connection not available" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 +#, python-format +msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:758 +msgid "Without a connection, you can not change your password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:777 +msgid "You must enter a password." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:781 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:782 +msgid "The passwords typed in both fields must be identical." +msgstr "" + +#. img to display +#. Notification Type +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +msgid "Contact Signed In" +msgstr "Kontakt sa pripojil" + +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +msgid "Contact Signed Out" +msgstr "Kontakt sa odpojil" + +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +msgid "New Single Message" +msgstr "Nová jednoduchá správa" + +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 +msgid "New Private Message" +msgstr "Nová privátna správa" + +#: ../src/dialogs.py:834 +#, python-format +msgid "From %s in room %s" +msgstr "Od %s v miestnosti %s" + +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#, python-format +msgid "From %s" +msgstr "Od %s" + +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 +msgid "File Transfer Request" +msgstr "Požiadavka na prenos súboru" + +#. check if we should be notified +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 +msgid "File Transfer Error" +msgstr "Chyba pri prenose súboru" + +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 +msgid "File Transfer Completed" +msgstr "Prenos súboru dokončený" + +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 +msgid "File Transfer Stopped" +msgstr "Prenos súboru zastavený" + +#: ../src/dialogs.py:868 +#, python-format +msgid "To %s" +msgstr "Pre %s" + +#: ../src/dialogs.py:1049 +#, python-format +msgid "Single Message as %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1051 +msgid "Single Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1054 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Poslať %s" + +#: ../src/dialogs.py:1063 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "Prijatý %s" + +#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid +#: ../src/dialogs.py:1111 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "RE: %s" + +#: ../src/dialogs.py:1112 +#, python-format +msgid "%s wrote:\n" +msgstr "%s napísal:\n" + +#: ../src/dialogs.py:1156 +#, python-format +msgid "XML Console for %s" +msgstr "XML konzola pre %s" + +#: ../src/dialogs.py:1158 +msgid "XML Console" +msgstr "XML konzola" + +#: ../src/dialogs.py:1241 +#, python-format +msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" +msgstr "Boli ste pozvaný(á) do %(room_jid)s miestnosti - %(contact_jid)s" + +#: ../src/dialogs.py:1244 +#, python-format +msgid "Comment: %s" +msgstr "Komentár: %s" + +#: ../src/disco.py:113 +msgid "Others" +msgstr "Ostatný" + +#: ../src/disco.py:116 +msgid "Conference" +msgstr "Konferencia" + +#: ../src/disco.py:415 +msgid "Without a connection, you can not browse available services" +msgstr "Bez pripojenia, nemôžete prehľadávať dostupné služby" + +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Prehľadávanie služieb" + +#: ../src/disco.py:569 +msgid "The service could not be found" +msgstr "Služba nebola nájdená" + +#: ../src/disco.py:570 +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Nie je k dispozícii žiadna služba na zadanej adrese alebo neodpovedá. " +"Skontrolujte adresu a skúste neskôr." + +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 +msgid "The service is not browsable" +msgstr "Služba nie je prechádzateľná" + +#: ../src/disco.py:575 +msgid "This type of service does not contain any items to browse." +msgstr "Tento typ služby neobsahuje žiadne položky na prechádzanie." + +#: ../src/disco.py:653 +#, python-format +msgid "Browsing %s" +msgstr "Prechádzanie %s" + +#. Address column +#: ../src/disco.py:674 +msgid "JID" +msgstr "JID" + +#: ../src/disco.py:693 +msgid "_Browse" +msgstr "_Prechádzať" + +#: ../src/disco.py:858 +msgid "This service does not contain any items to browse." +msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." + +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 +msgid "Re_gister" +msgstr "Re_gistrácia" + +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ../src/disco.py:1190 +#, python-format +msgid "Scanning %d / %d.." +msgstr "Prieskum %d / %d.." + +#. Users column +#: ../src/disco.py:1372 +msgid "Users" +msgstr "Používatelia" + +#. Description column +#: ../src/disco.py:1379 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 +msgid "_Join" +msgstr "_Pripojiť" + +#: ../src/filetransfers_window.py:83 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: ../src/filetransfers_window.py:98 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: ../src/filetransfers_window.py:110 +msgid "Progress" +msgstr "Stav" + +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 +#, python-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Meno súboru: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 +#, python-format +msgid "Size: %s" +msgstr "Veľkosť: %s" + +#. You is a reply of who sent a file +#. You is a reply of who received a file +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 +msgid "You" +msgstr "Vy" + +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 +#, python-format +msgid "Sender: %s" +msgstr "Odosielateľ: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 +#: ../src/tooltips.py:484 +msgid "Recipient: " +msgstr "Príjemca:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:192 +#, python-format +msgid "Saved in: %s" +msgstr "Uložené do: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:195 +msgid "File transfer completed" +msgstr "Prenos súboru dokončený" + +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 +msgid "_Open Containing Folder" +msgstr "_Otvoriť adresár" + +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 +msgid "File transfer canceled" +msgstr "Prenos súboru bol zrušený" + +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 +msgid "Connection with peer cannot be established." +msgstr "Spojenie s druhou stranou nie je možné nadviazať." + +#: ../src/filetransfers_window.py:238 +msgid "File transfer stopped by the contact of the other side" +msgstr "Prenos súboru bol zastavený druhou stranou" + +#: ../src/filetransfers_window.py:244 +msgid "Choose File to Send..." +msgstr "Vyberte súbor na odoslanie..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:247 +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#: ../src/filetransfers_window.py:277 +msgid "Gajim cannot access this file" +msgstr "Gajim nemôže pracovať s týmto súborom" + +#: ../src/filetransfers_window.py:278 +msgid "This file is being used by another process." +msgstr "Tento súbor je používaný iným procesom." + +#: ../src/filetransfers_window.py:302 +#, python-format +msgid "File: %s" +msgstr "Súbor: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:307 +#, python-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Typ: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:309 +#, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Popis: %s" + +#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#, python-format +msgid "%s wants to send you a file:" +msgstr "%s vám chce poslať súbor:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:313 +msgid "Save File as..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#: ../src/filetransfers_window.py:334 +msgid "This file already exists" +msgstr "Tento súbor už existuje" + +#: ../src/filetransfers_window.py:335 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Prajete si prepísať ho?" + +#. Print remaining time in format 00:00:00 +#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - +#. they are not translatable. +#: ../src/filetransfers_window.py:407 +#, python-format +msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" + +#. This should make the string Kb/s, +#. where 'Kb' part is taken from %s. +#. Only the last 's' should be translated. +#: ../src/filetransfers_window.py:462 +#, python-format +msgid "(%s/s)" +msgstr "(%s/s)" + +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 +#, fuzzy +msgid "Invalid File" +msgstr "Nesprávny záznam" + +#: ../src/filetransfers_window.py:507 +msgid "File: " +msgstr "Súbor:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:511 +msgid "It is not possible to send empty files" +msgstr "Nie je možné poslať prázdne súbory" + +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/tooltips.py:466 +msgid "Name: " +msgstr "Meno:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 +msgid "Sender: " +msgstr "Odosielateľ:" + +#: ../src/filetransfers_window.py:721 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 +msgid "_Continue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: ../src/gajim-remote.py:49 +msgid "Dbus is not supported." +msgstr "Dbus nie je podporovaný." + +#: ../src/gajim-remote.py:75 +msgid "show a help on specific command" +msgstr "ukáž pomoc pre špecifický príkaz" + +#. User gets help for the command, specified by this parameter +#: ../src/gajim-remote.py:78 +msgid "command" +msgstr "príkaz" + +#: ../src/gajim-remote.py:79 +msgid "show help on command" +msgstr "ukáž pomoc pre príkaz" + +#: ../src/gajim-remote.py:83 +msgid "Shows or hides the roster window" +msgstr "Ukázať alebo skryť okno so zoznamom" + +#: ../src/gajim-remote.py:87 +msgid "Popup a window with the next unread message" +msgstr "Zobraz okno s ďalšou neprečítanou správou" + +#: ../src/gajim-remote.py:91 +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Vytlačiť zoznam všetkých kontaktov v zozname. Každý kontakt sa objaví na " +"samostatnom riadku" + +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:188 +msgid "account" +msgstr "účet" + +#: ../src/gajim-remote.py:94 +msgid "show only contacts of the given account" +msgstr "zobraziť len kontakty daného účtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:100 +msgid "Print a list of registered accounts" +msgstr "Vytlačiť zoznam registrovaných účtov" + +#: ../src/gajim-remote.py:104 +msgid "Change the status of account or accounts" +msgstr "Zmeniť stav účtu alebo účtov" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +msgid "status" +msgstr "stav" + +#: ../src/gajim-remote.py:106 +#, fuzzy +msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " +msgstr "jeden z: offline, online, chat, preč, xa, dnd, invisible" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message" +msgstr "správa" + +#: ../src/gajim-remote.py:108 +msgid "status message" +msgstr "správa o stave" + +#: ../src/gajim-remote.py:109 +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:115 +msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:118 +msgid "JID of the contact that you want to chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:180 +msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:126 +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:130 +msgid "JID of the contact that will receive the message" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:132 +msgid "message contents" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "pgp key" +msgstr "pgp kľúč" + +#: ../src/gajim-remote.py:133 +msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" +msgstr "" +"ak je špecifikovaný, správa bude zašifrovaná s použitím verejného kľúča" + +#: ../src/gajim-remote.py:135 +msgid "if specified, the message will be sent using this account" +msgstr "ak je špecifikovaný, správa bude odoslaná s použitím tohoto účtu" + +#: ../src/gajim-remote.py:140 +msgid "Get detailed info on a contact" +msgstr "Získať detailné informácie o kontakte" + +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:179 +msgid "JID of the contact" +msgstr "JID kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:146 +msgid "Send file to a contact" +msgstr "Poslať súbor kontaktu" + +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "file" +msgstr "súbor" + +#: ../src/gajim-remote.py:148 +msgid "File path" +msgstr "Cesta k súboru" + +#: ../src/gajim-remote.py:150 +msgid "if specified, file will be sent using this account" +msgstr "ak je špecifikovaný, súbor bude odoslaný pod týmto účtom" + +#: ../src/gajim-remote.py:155 +msgid "List all preferences and their values" +msgstr "Výpis všetkých nastavení a hodnôt" + +#: ../src/gajim-remote.py:159 +msgid "Set value of 'key' to 'value'." +msgstr "Nastaviť hodnotu 'kľúča' na 'hodnotu'." + +#: ../src/gajim-remote.py:161 +msgid "key=value" +msgstr "kľúč=hodnota" + +#: ../src/gajim-remote.py:161 +msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" +msgstr "" +"'kľúč' je meno vlastnosti, 'hodnota' je hodnota, na ktorú má byť nastavený" + +#: ../src/gajim-remote.py:166 +msgid "Delete a preference item" +msgstr "Zmazať položku z nastavenia" + +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "key" +msgstr "kľúč" + +#: ../src/gajim-remote.py:168 +msgid "name of the preference to be deleted" +msgstr "meno nastavenia bolo zmazané" + +#: ../src/gajim-remote.py:172 +msgid "Write the current state of Gajim preferences to the .config file" +msgstr "Zapíš aktuálny stav Gajimu do súboru s nastavením .config" + +#: ../src/gajim-remote.py:177 +msgid "Remove contact from roster" +msgstr "Odstrániť kontakt zo zoznamu" + +#: ../src/gajim-remote.py:186 +msgid "Add contact to roster" +msgstr "Pridať kontakt do zoznamu" + +#: ../src/gajim-remote.py:188 +msgid "Add new contact to this account." +msgstr "Pridať nový konakt pre tento účet" + +#: ../src/gajim-remote.py:209 +#, fuzzy +msgid "Missing argument \"contact_jid\"" +msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" + +#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:543 +msgid "Service not available" +msgstr "Služba nie je dostupná" + +#: ../src/gajim-remote.py:232 +#, python-format +msgid "" +"'%s' is not in your roster.\n" +"Please specify account for sending the message." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:235 +msgid "You have no active account" +msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" + +#: ../src/gajim-remote.py:260 +#, fuzzy +msgid "Session bus is not available." +msgstr "Sedenie nie je dostupné." + +#: ../src/gajim-remote.py:269 +#, python-format +msgid "Unknown D-Bus version: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:296 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s %s %s \n" +"\t" +msgstr "" +"Použitie: %s %s %s \n" +"\t" + +#: ../src/gajim-remote.py:299 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumenty:" + +#: ../src/gajim-remote.py:303 +#, python-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nenájdený" + +#: ../src/gajim-remote.py:307 +#, python-format +msgid "" +"Usage: %s command [arguments]\n" +"Command is one of:\n" +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Argument \"%s\" is not specified. \n" +"Type \"%s help %s\" for more info" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:38 +msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." +msgstr "Gajim potrebuje Xserver pre svoj beh. Ukončenie..." + +#: ../src/gajim.py:42 +msgid "Gajim needs PyGTK 2.6+ to run. Quiting..." +msgstr "Gajim potrebuje PyGTK 2.6+ pre svoj beh. Ukončenie..." + +#: ../src/gajim.py:45 +msgid "Gajim needs GTK 2.6+ to run. Quiting..." +msgstr "Gajim potrebuje GTK 2.6+ pre svoj beh. Ukončenie..." + +#: ../src/gajim.py:51 +msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" +msgstr "GTK+ runtimu chýba podpora libglade" + +#: ../src/gajim.py:53 +#, python-format +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:55 +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgstr "" + +#. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) +#: ../src/gajim.py:203 +#, python-format +msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:204 +msgid "Do you accept this request?" +msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" + +#: ../src/gajim.py:526 +msgid "error while sending" +msgstr "chyba pri odosielaní" + +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../src/gajim.py:569 +msgid "Authorization accepted" +msgstr "Autorizácia akceptovaná" + +#: ../src/gajim.py:570 +#, python-format +msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:576 +#, python-format +msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:577 +msgid "You will always see him or her as offline." +msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." + +#: ../src/gajim.py:601 +#, python-format +msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +msgid "Check your connection or try again later." +msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." + +#: ../src/gajim.py:752 +msgid "Your passphrase is incorrect" +msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" + +#: ../src/gajim.py:753 +msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." +msgstr "Momentálne ste pripojení(á) bez vášho OpenPGP kľúča." + +#: ../src/gajim.py:962 +msgid "vCard publication succeeded" +msgstr "zverejnenie vCard úspešné" + +#: ../src/gajim.py:962 +msgid "Your personal information has been published successfully." +msgstr "Vaše osobné informácie boli úspešne zverejnené." + +#: ../src/gajim.py:965 +msgid "vCard publication failed" +msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" + +#: ../src/gajim.py:965 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste prosím neskôr." + +#. it is good to notify the user +#. in case he or she cannot see the output of the console +#: ../src/gajim.py:1220 +msgid "Could not save your settings and preferences" +msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia." + +#: ../src/gajim.py:1382 +msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" +msgstr "" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:57 +msgid "Theme" +msgstr "Téma" + +#. don't confuse translators +#: ../src/gajim_themes_window.py:135 +msgid "theme name" +msgstr "meno témy" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:153 +msgid "You cannot delete your current theme" +msgstr "Nemôžete zmazať aktuálnu tému" + +#: ../src/gajim_themes_window.py:154 +msgid "Please first choose another for your current theme." +msgstr "Prosím, vyberte najskôr inú tému." + +#. if we are in many rooms +#: ../src/groupchat_window.py:150 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" +msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť miestnosti \"%s\"?" + +#: ../src/groupchat_window.py:151 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgstr "" + +#. just in one room +#: ../src/groupchat_window.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:155 +msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:159 +msgid "Do not ask me again" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 +msgid "This room has no subject" +msgstr "" + +#. do not print 'kicked by None' +#: ../src/groupchat_window.py:455 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:459 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#. do not print 'banned by None' +#: ../src/groupchat_window.py:466 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:470 +#, python-format +msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:478 +#, python-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:480 +#, python-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:509 +#, python-format +msgid "%s has left" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:511 +#, python-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:548 +msgid "Changing Subject" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:549 +msgid "Please specify the new subject:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:558 +msgid "Changing Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:559 +msgid "Please specify the new nickname you want to use:" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:589 +msgid "Bookmark already set" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:590 +#, python-format +msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:600 +msgid "Bookmark has been added successfully" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:601 +msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 +#, python-format +msgid "Nickname not found: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:817 +#, python-format +msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." +msgstr "" + +#. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 +#, python-format +msgid "%s does not appear to be a valid JID" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:914 +#, python-format +msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:924 +#, python-format +msgid "Commands: %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:926 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:932 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:935 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, clears the text window." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:938 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:941 +#, python-format +msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:944 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:947 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:950 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:954 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:958 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:961 +#, python-format +msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:964 +#, python-format +msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:967 +#, python-format +msgid "" +"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:969 +#, python-format +msgid "No help info for /%s" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_window.py:1053 +#, python-format +msgid "Kicking %s" +msgstr "" + +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 +msgid "You may specify a reason below:" +msgstr "" + +#. ask for reason +#: ../src/groupchat_window.py:1084 +#, python-format +msgid "Banning %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:46 +msgid "A programming error has been detected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:47 +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:53 +msgid "_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../src/gtkexcepthook.py:76 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. this always tracebacks +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 +msgid "" +"Account is being created\n" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 +msgid "Changes in latest version" +msgstr "" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 +msgid "Format of a Chat Line" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 +msgid "Interface Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 +msgid "Jabber Traffic" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 +msgid "OpenPGP" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 +msgid "Visual Notifications" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 +msgid "XML Input" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 +msgid "A list of active, completed and stopped file transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 +msgid "A_ccounts" +msgstr "" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 +msgid "" +"Account\n" +"Group\n" +"Contact\n" +"Banner" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 +msgid "Account Modification" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 +msgid "Activate/Disable notification for when a file transfer is complete" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 +msgid "Ad_vanced Actions" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 +msgid "Add New Contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 +msgid "Add _Contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 +msgid "After nickname:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 +msgid "After time:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 +msgid "" +"All chat states\n" +"Composing only\n" +"Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +msgid "Also known as iChat style" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +msgid "Ask status message when I:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +msgid "Ask:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +msgid "Assign Open_PGP Key" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +msgid "Auto _away after:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +msgid "Auto _not available after:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 +msgid "Auto join" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 +msgid "" +"Autodetect on every Gajim startup\n" +"Always use GNOME default applications\n" +"Always use KDE default applications\n" +"Custom" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +msgid "Automatically authorize contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +msgid "Autoreconnect when connection is lost" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +msgid "Before nickname:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +msgid "Before time:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +msgid "Birthday:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +msgid "Cancel file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +msgid "Cancels the selected file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +msgid "Chan_ge Password" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +msgid "Change _Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +msgid "Change _Subject" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Chat state noti_fications:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Chat with" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +msgid "Check for new _version on Gajim startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +msgid "Choose _Key..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +msgid "Clean _up" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +msgid "Click to see past conversation in this room" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +msgid "Click to see past conversations with this contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +msgid "Company:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +msgid "Configure _Room" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +msgid "Connect when I press Finish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +msgid "Connection" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +msgid "Contact Information" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +msgid "Contact _Info" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +msgid "Conversation History" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +msgid "Default _status iconset:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +msgid "Deletes Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +msgid "Department:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +msgid "Display avatars of contacts in roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +msgid "Display status messages of contacts in roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +msgid "E-Mail:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +msgid "Edit Personal Information..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +msgid "Edit _Groups" +msgstr "" + +#. XML Console enable checkbutton +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +msgid "Every 5 _minutes" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +msgid "Extra Address:" +msgstr "" + +#. Family Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +msgid "Family:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +msgid "File _Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +msgid "File manager:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +msgid "Font style:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +msgid "Format: YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +msgid "Frequently Asked Questions (online)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +msgid "G_o" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +msgid "Gajim Themes Customization" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +msgid "Gajim: Account Creation Wizard" +msgstr "" + +#. Given Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +msgid "Given:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +msgid "HTTP Connect" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +msgid "Help online" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +msgid "Hides the window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +msgid "Hostname: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +msgid "Incoming message:" +msgstr "" + +#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +msgid "Info/Query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +msgid "Information about you, as stored in the server" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +msgid "Invitation Received" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +msgid "Join _Group Chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +msgid "Log history" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +msgid "Manage Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +msgid "Manage Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +msgid "Manage Emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +msgid "Manage Proxy Profiles" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#. Middle Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +msgid "Middle:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +msgid "Mo_derator" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +msgid "New version of Gajim available" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. None means no proxy profile selected +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +msgid "Notify me about contacts that: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +msgid "On every _message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +msgid "Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +msgid "Open..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +msgid "OpenPGP Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +msgid "Or choose a preset message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +msgid "Personal Information" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Phone No.:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +msgid "Play _sounds" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +msgid "Port: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Prefix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +msgid "Prefix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +msgid "Print time:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +msgid "Profile, Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Proxy:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +msgid "Recently:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +msgid "Register to" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +msgid "Remove account _only from Gajim" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +msgid "Remove account from Gajim and from _server" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +msgid "Remove file transfer from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +msgid "Removing selected file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +msgid "Reply to this message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +msgid "Reset to Default Colors" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +msgid "Resour_ce: " +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +msgid "Resource:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +msgid "Room Configuration" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +msgid "Room:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +msgid "Save _passphrase (insecure)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +msgid "Save _position and size for roster and chat windows" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Save conversation _logs for all contacts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Save pass_word" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +msgid "Sen_d" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +msgid "Send File" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +msgid "Send New Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +msgid "Send Single _Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +msgid "Send _File" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +msgid "Send _New Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +msgid "Send _New Message..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +msgid "Send keep-alive packets" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +msgid "Sends a message to currently connected users to this server" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +msgid "Set MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +msgid "Set an avatar when I connect" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +msgid "Sets Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +msgid "Show All Pending _Events" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +msgid "Show _Roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +msgid "Show _XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +msgid "Shows a list of file transfers between you and other" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +msgid "Sign _in" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +msgid "Sign _out" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +msgid "Start _Chat" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +msgid "Status message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +msgid "Stoping selected file transfer" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +msgid "Subscription Request" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 +msgid "Subscription:" +msgstr "" + +#. Suffix in Name +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +msgid "Suffix:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +msgid "Text _color:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +msgid "Text _font:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +msgid "The auto away status message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +msgid "The auto not available status message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +msgid "Theme:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +msgid "Toggle Open_PGP Encryption" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +msgid "Type your new status message:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +msgid "Updates Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +msgid "Use _SSL (legacy)" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +msgid "Use _emoticons" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +msgid "Use authentication" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +msgid "Use custom hostname/port" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +msgid "User ID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " +"events only occur if it is a new message from a contact you are not already " +"chatting with" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +msgid "When new event is received" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect\n" +"to the Jabber network." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +msgid "_Actions" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Add Contact..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +msgid "_Add to Roster" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +msgid "_Admin" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +msgid "_Administrator" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +msgid "_Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +msgid "_Ban" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +msgid "_Bookmark This Room" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Browser:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +msgid "_Compact View Alt+C" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +msgid "_Copy JID/Email Address" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +msgid "_Deny" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +msgid "_Discover Services" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 +msgid "_Discover Services..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +msgid "_FAQ" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +msgid "_Finish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#, fuzzy +msgid "_Group Chat" +msgstr "Skupinový rozhovor" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +msgid "_History" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 +msgid "_Host:" +msgstr "" + +#. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:134 ../src/notify.py:151 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,39 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/chat.py:173 ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat.py:175 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:189 +#: ../src/chat.py:196 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:417 ../src/conversation_textview.py:374 +#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:906 ../src/dialogs.py:907 ../src/gajim.py:547 -#: ../src/gajim.py:548 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1231 ../src/roster_window.py:1397 -#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1676 -#: ../src/roster_window.py:2095 ../src/roster_window.py:2338 -#: ../src/roster_window.py:2340 ../src/roster_window.py:2409 +#: ../src/dialogs.py:925 ../src/dialogs.py:926 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 +#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 +#: ../src/roster_window.py:1659 ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:2111 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2356 ../src/roster_window.py:2425 msgid "not in the roster" msgstr "inte i registret" -#: ../src/chat.py:505 +#: ../src/chat.py:512 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:715 +#: ../src/chat.py:726 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:426 +#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minuter" @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "Händelse" msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:930 +#: ../src/config.py:935 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:983 +#: ../src/config.py:986 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/config.py:996 ../src/config.py:2056 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/config.py:1001 +#: ../src/config.py:1004 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav ljud" -#: ../src/config.py:1162 +#: ../src/config.py:1165 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart i den här datorn" -#: ../src/config.py:1186 +#: ../src/config.py:1189 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1187 +#: ../src/config.py:1190 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1190 ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1191 +#: ../src/config.py:1194 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1195 +#: ../src/config.py:1198 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1218 -#: ../src/config.py:2566 +#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 +#: ../src/config.py:2579 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1210 +#: ../src/config.py:1213 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara i formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1264 +#: ../src/config.py:1267 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1265 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1366 +#: ../src/config.py:1369 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1370 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1374 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1375 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte redigera din personliga information." -#: ../src/config.py:1406 +#: ../src/config.py:1409 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1407 +#: ../src/config.py:1410 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det var problem med att hämta dina hemliga OpenPGP-nycklar." -#: ../src/config.py:1410 ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/config.py:1411 +#: ../src/config.py:1414 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1419 ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1638 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1641 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:2336 -#: ../src/roster_window.py:2409 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2350 ../src/roster_window.py:2352 +#: ../src/roster_window.py:2425 ../src/systray.py:240 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1905 +#: ../src/config.py:1926 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1907 +#: ../src/config.py:1928 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1947 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1934 +#: ../src/config.py:1955 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/config.py:1984 +#: ../src/config.py:2005 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,66 +269,66 @@ msgstr "" "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " "bredd och 24 i höjd." -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2065 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../src/config.py:2061 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2156 +#: ../src/config.py:2177 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2163 +#: ../src/config.py:2184 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2164 +#: ../src/config.py:2185 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2313 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2322 +#: ../src/config.py:2343 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2323 +#: ../src/config.py:2344 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Se till att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2548 +#: ../src/config.py:2561 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2549 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2557 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2558 +#: ../src/config.py:2571 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2583 +#: ../src/config.py:2596 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2584 ../src/config.py:2615 +#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -338,70 +338,70 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2614 +#: ../src/config.py:2627 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2629 +#: ../src/config.py:2642 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2706 +#: ../src/config.py:2719 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:2707 +#: ../src/config.py:2720 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." -#: ../src/conversation_textview.py:181 +#: ../src/conversation_textview.py:182 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" msgstr "" -#: ../src/conversation_textview.py:240 +#: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Åtgärder för \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:252 +#: ../src/conversation_textview.py:253 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Läs _Wikipedia artikel" -#: ../src/conversation_textview.py:256 +#: ../src/conversation_textview.py:257 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Kolla upp det i _uppslagsbok" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:271 +#: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL för uppslagsbok saknar ett \"%s\" och det är inte en WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:282 +#: ../src/conversation_textview.py:283 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL för webbsök saknar ett \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:285 +#: ../src/conversation_textview.py:286 msgid "Web _Search for it" msgstr "Webb_sök efter det" -#: ../src/conversation_textview.py:561 +#: ../src/conversation_textview.py:562 msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:564 +#: ../src/conversation_textview.py:565 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:603 +#: ../src/conversation_textview.py:604 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" @@ -505,22 +505,22 @@ msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." msgid "Join Group Chat as %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:735 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nytt meddelande som %s" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:718 ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:477 -#: ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 +#: ../src/notify.py:95 msgid "New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/dialogs.py:719 +#: ../src/dialogs.py:738 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -529,130 +529,130 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:727 ../src/dialogs.py:1062 ../src/dialogs.py:1182 +#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1085 ../src/dialogs.py:1205 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:728 ../src/dialogs.py:1063 ../src/dialogs.py:1183 +#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1086 ../src/dialogs.py:1206 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:739 +#: ../src/dialogs.py:758 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:762 +#: ../src/dialogs.py:781 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:763 +#: ../src/dialogs.py:782 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:797 ../src/gajim.py:376 ../src/notify.py:82 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/dialogs.py:802 ../src/gajim.py:395 ../src/notify.py:85 +#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/dialogs.py:807 ../src/gajim.py:475 ../src/notify.py:88 +#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:430 -#: ../src/notify.py:89 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" -#: ../src/dialogs.py:815 +#: ../src/dialogs.py:834 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/dialogs.py:817 ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Från %s" -#: ../src/dialogs.py:819 ../src/gajim.py:893 ../src/notify.py:100 +#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:896 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om filöverföring" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:825 ../src/gajim.py:818 ../src/gajim.py:875 -#: ../src/notify.py:105 +#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:821 ../src/gajim.py:878 +#: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:924 ../src/notify.py:108 -#: ../src/notify.py:118 ../src/notify.py:133 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring klar" -#: ../src/dialogs.py:830 ../src/gajim.py:927 ../src/notify.py:108 +#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:930 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring stoppad" -#: ../src/dialogs.py:849 +#: ../src/dialogs.py:868 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Till %s" -#: ../src/dialogs.py:1026 +#: ../src/dialogs.py:1049 #, python-format msgid "Single Message as %s" msgstr "Enstaka meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:1028 +#: ../src/dialogs.py:1051 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1031 +#: ../src/dialogs.py:1054 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: ../src/dialogs.py:1040 +#: ../src/dialogs.py:1063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1088 +#: ../src/dialogs.py:1111 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1089 +#: ../src/dialogs.py:1112 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1133 +#: ../src/dialogs.py:1156 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsoll för %s" -#: ../src/dialogs.py:1135 +#: ../src/dialogs.py:1158 msgid "XML Console" msgstr "XML konsole" -#: ../src/dialogs.py:1218 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blivit inbjuden till rummet %s av %s" -#: ../src/dialogs.py:1221 +#: ../src/dialogs.py:1244 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1056 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1066 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Användar-ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Filename: %s" msgstr "Filnamn: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Storlek: %s" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Du" msgid "Sender: %s" msgstr "Avsändare: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:539 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:363 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -826,38 +826,37 @@ msgstr "" msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:313 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:316 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Save File as..." msgstr "Spara fil som..." -#. FIXME: pango does not work here. -#: ../src/filetransfers_window.py:338 +#: ../src/filetransfers_window.py:334 msgid "This file already exists" msgstr "Den här filen finns redan" -#: ../src/filetransfers_window.py:339 +#: ../src/filetransfers_window.py:335 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:411 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "" @@ -865,40 +864,40 @@ msgstr "" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the last 's' should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:466 +#: ../src/filetransfers_window.py:462 #, python-format msgid "(%s/s)" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 ../src/filetransfers_window.py:514 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 #, fuzzy msgid "Invalid File" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/filetransfers_window.py:511 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 #, fuzzy msgid "File: " msgstr "Fil: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:515 +#: ../src/filetransfers_window.py:511 #, fuzzy msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "%s vill skicka en fil till dig:" -#: ../src/filetransfers_window.py:535 ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Namn: " -#: ../src/filetransfers_window.py:537 ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Sändare: " -#: ../src/filetransfers_window.py:725 +#: ../src/filetransfers_window.py:721 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:736 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1192,74 +1191,74 @@ msgid "" msgstr "" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) -#: ../src/gajim.py:200 +#: ../src/gajim.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) auktorisering för %s" -#: ../src/gajim.py:201 +#: ../src/gajim.py:204 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" -#: ../src/gajim.py:523 +#: ../src/gajim.py:526 msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:550 ../src/gajim.py:561 ../src/gtkgui.glade.h:143 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1218 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../src/gajim.py:566 +#: ../src/gajim.py:569 msgid "Authorization accepted" msgstr "Auktorisering accepterad" -#: ../src/gajim.py:567 +#: ../src/gajim.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Kontakten \"%s\" har auktoriserat dig att se hans status." -#: ../src/gajim.py:573 +#: ../src/gajim.py:576 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakten \"%s\" tog bort prenumerationen från dig" -#: ../src/gajim.py:574 +#: ../src/gajim.py:577 #, fuzzy msgid "You will always see him or her as offline." msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." -#: ../src/gajim.py:598 +#: ../src/gajim.py:601 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:599 ../src/common/connection.py:1611 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:749 +#: ../src/gajim.py:752 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:750 +#: ../src/gajim.py:753 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:959 +#: ../src/gajim.py:962 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:962 +#: ../src/gajim.py:965 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1267,12 +1266,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1217 +#: ../src/gajim.py:1220 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1382 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1294,140 +1293,140 @@ msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "" #. if we are in many rooms -#: ../src/groupchat_window.py:145 +#: ../src/groupchat_window.py:150 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rummet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:151 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." #. just in one room -#: ../src/groupchat_window.py:149 +#: ../src/groupchat_window.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgstr "Är du säker på att du vill lämna rummet \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_window.py:150 +#: ../src/groupchat_window.py:155 #, fuzzy msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." msgstr "" "Om du stänger det här fönstret kommer du bli frånkopplad från det här rummet." -#: ../src/groupchat_window.py:154 +#: ../src/groupchat_window.py:159 msgid "Do not ask me again" msgstr "Fråga mig inte igen" -#: ../src/groupchat_window.py:287 ../src/groupchat_window.py:517 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Det här rummet har inget ämne" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_window.py:445 +#: ../src/groupchat_window.py:455 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%s blev sparkad av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:449 +#: ../src/groupchat_window.py:459 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s blev sparkad av %s: %s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_window.py:456 +#: ../src/groupchat_window.py:466 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%s har blivit bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:470 #, fuzzy, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%s har blivit bannlyst av %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:468 +#: ../src/groupchat_window.py:478 #, fuzzy, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:480 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: ../src/groupchat_window.py:499 +#: ../src/groupchat_window.py:509 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s har lämnat" -#: ../src/groupchat_window.py:501 +#: ../src/groupchat_window.py:511 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/groupchat_window.py:538 +#: ../src/groupchat_window.py:548 msgid "Changing Subject" msgstr "Ändrar ämne" -#: ../src/groupchat_window.py:539 +#: ../src/groupchat_window.py:549 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Ange det nya ämnet:" -#: ../src/groupchat_window.py:548 +#: ../src/groupchat_window.py:558 msgid "Changing Nickname" msgstr "Byt smeknamn" -#: ../src/groupchat_window.py:549 +#: ../src/groupchat_window.py:559 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Ange det nya smeknamnet du vill använda:" -#: ../src/groupchat_window.py:579 +#: ../src/groupchat_window.py:589 msgid "Bookmark already set" msgstr "Bokmärke finns redan" -#: ../src/groupchat_window.py:580 +#: ../src/groupchat_window.py:590 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Rummet \"%s\" finns redan i dina bokmärken." -#: ../src/groupchat_window.py:590 +#: ../src/groupchat_window.py:600 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/groupchat_window.py:591 +#: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Du kan hantera dina bokmärken via åtgärdsmenyn i ditt register." -#: ../src/groupchat_window.py:768 ../src/groupchat_window.py:783 -#: ../src/groupchat_window.py:866 ../src/groupchat_window.py:880 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:807 +#: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "" #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:813 ../src/groupchat_window.py:841 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:904 +#: ../src/groupchat_window.py:914 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to sent this prefix it with /say)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:914 +#: ../src/groupchat_window.py:924 #, fuzzy, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Kommentar: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:916 +#: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " @@ -1436,44 +1435,44 @@ msgid "" "spaces in nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:922 +#: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:925 +#: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:928 +#: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:931 +#: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:934 +#: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " "providing a reason." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:937 +#: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:940 +#: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -1481,53 +1480,53 @@ msgid "" "nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:944 +#: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:948 +#: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:951 +#: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current room." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:954 +#: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:957 +#: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" -#: ../src/groupchat_window.py:959 +#: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1043 +#: ../src/groupchat_window.py:1053 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Sparkar %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1044 ../src/groupchat_window.py:1075 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Du kan ange en orsak här under:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:1074 +#: ../src/groupchat_window.py:1084 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannlyser %s" @@ -1737,44 +1736,52 @@ msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Tillåt _OS-information att skickas" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 +msgid "Allow him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Tillåt popup/notifieringar när jag är bort_a/inte tillgänglig/upptagen/" "osynlig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Också känt som iChat-stil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Fråga efter statusmeddelande när jag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +msgid "Ask to see his/her status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Ask:" msgstr "Fråga:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Tilldela Open_PGP-nyckel" -#: ../src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Auktorisera kontakt så han kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatiskt borta efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatiskt ej tillgänglig efter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Auto join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1786,78 +1793,78 @@ msgstr "" "Använd alltid KDEs standardprogram\n" "Anpassa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Auktorisera kontakt automatiskt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Autoreconnect when connection is lost" msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Before nickname:" msgstr "Före smeknamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Before time:" msgstr "Före tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Bold" msgstr "Fetstil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:71 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change _Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Subject" msgstr "Byt ämne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatus notifieringar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat with" msgstr "Chatta med" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Titta efter ny _version vid Gajimstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1867,7 +1874,7 @@ msgstr "" "irriterar dig. Använd med förstånd, för det blockerar alla meddelanden från " "alla kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1879,211 +1886,215 @@ msgstr "" "som standard om serverns stödjer det och med det här valet kommer TLS bli " "avslaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." msgstr "Välj nyc_kel..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Clean _up" msgstr "Städa _upp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicka för att byta kontots lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+E)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" msgstr "" "Klicka för att visa funktioner (som MSN, ICQ transporter) på jabberservrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicka för att visa tidigare konversationer i det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicka för att via tidigare konversationer med den här kontakten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Company:" msgstr "Företag:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfigurera _rum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Connect when I press Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Connection" msgstr "Förbindelse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt_info" -#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#: ../src/gtkgui.glade.h:101 msgid "Conversation History" msgstr "Konversationshistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:100 +#: ../src/gtkgui.glade.h:102 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard statusikonssett:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Delete MOTD" msgstr "Radera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Delete Message of the Day" msgstr "Radera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "Deletes Message of the Day" msgstr "Raderar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Avvisa auktorisering från kontakt så att han inte kan veta när du är ansluten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Display avatars of contacts in roster" msgstr "_Ignorera händelser från kontakter som inte finns i registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#: ../src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Var 5e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil_överföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +msgid "Forbid him/her to see my status" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2093,7 +2104,7 @@ msgstr "" "information relaterad till en konversation som du kan ha med en kontakt, som " "att författa ett meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2109,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2117,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2125,83 +2136,83 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en systembrickeikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2209,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång du kör det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2217,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2225,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2234,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och såklart din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2244,7 +2255,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msns ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2252,14 +2263,14 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2267,181 +2278,181 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig är sparad på servern som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Log history" msgstr "Logghistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Hantera känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny version av Gajim släppt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open Download Page" msgstr "Öppna nerladdningssida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 ../src/tabbed_chat_window.py:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2451,65 +2462,61 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 -msgid "Re_quest Authorization from" -msgstr "Be_gär auktorisering från" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Register to" msgstr "Registrera till" -#: ../src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 #, fuzzy msgid "Remove account _only from Gajim" msgstr "Ta bort konto enbart från Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 #, fuzzy msgid "Remove account from Gajim and from _server" msgstr "Ta bort konto från Gajim och från server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Remove file transfer from the list." msgstr "Ta bort filöverföring från listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" msgstr "Tar bort klara, avbrutna och felaktiga filöverföringar från listan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" msgstr "Tar bort vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Reply to this message" msgstr "Svara på detta meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Återställ till standardfärgerna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Resour_ce: " msgstr "Resur_s: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -2523,228 +2530,224 @@ msgstr "" "och \"Jobb\" samtidigt. Resursen med högst prioritet kommer få händelserna. " "(se undertill)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" msgstr "Resurs:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Role:" msgstr "Roll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "Room Configuration" msgstr "Rumkonfiguration" -#: ../src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Room:" msgstr "Rum:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Spara _lösenfras (osäkert)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Spara _position och storlek för register- och chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Spara konversations_loggar för alla kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Save pass_word" msgstr "Spara lösen_ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Sen_d" msgstr "Skick_a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:243 -msgid "Send Authorization to" -msgstr "Skicka auktorisering till" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Send New Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:246 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 #, fuzzy msgid "Send _New Message" msgstr "_Nytt meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nytt meddelande..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ställ in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "Status message:" msgstr "Statusmeddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "Stoping selected file transfer" msgstr "Stoppar vald filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "Street:" msgstr "Gatuadress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumerationsförfrågan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #. Suffix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synk_ronisera kontostatus med global status" -#: ../src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 #, fuzzy msgid "Text _color:" msgstr "Textfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 #, fuzzy msgid "Text _font:" msgstr "Textteckensnitt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "The auto away status message" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "The auto not available status message" msgstr "Det automatiska inte tillgänglig statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" @@ -2752,76 +2755,76 @@ msgstr "" "Den här handlingen tar bort en enstaka filöverföring från listan. Om " "överföringen är aktiv, stoppas den först och tas sen bort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "Toggle Open_PGP Encryption" msgstr "Slå på/av Open_PGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 #, fuzzy msgid "Type your new status message:" msgstr "Det automatiska borta statusmeddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "Update MOTD" msgstr "Uppdatera MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "Update Message of the Day" msgstr "Uppdatera dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "Updates Message of the Day" msgstr "Uppdaterar dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Använd _SSL (föråldrat)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "Use _emoticons" msgstr "Använd _känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Använd _transporternas ikonuppsättningar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Använd ett enkelt chattfönster med _flikar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 msgid "Use authentication" msgstr "Använd autentisering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Använd anpassat värdnamn/port" -#: ../src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "När en filöverföring är färdig, visa en popupnotifiering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "" "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " "following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " @@ -2829,16 +2832,16 @@ msgid "" "chatting with" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 #, fuzzy msgid "When new event is received" msgstr "När ett nytt meddelande är mottaget" -#: ../src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "Work" msgstr "Jobb" -#: ../src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect\n" @@ -2847,338 +2850,342 @@ msgstr "" "Du behöver ha ett konto för att kunna ansluta till\n" "Jabber-nätverket." -#: ../src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with Log" #~ msgstr "Logg"