diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index dd6606469..c0bcc83f5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-07 12:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-11 17:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-11 10:47+0100\n" "Last-Translator: Pavol Klacansky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "_Otvoriť Gmail Inbox" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 msgid "_Personal Events" -msgstr "" +msgstr "_Osobné udalosti" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 msgid "_Start Chat..." msgstr "_Začať rozhovor..." @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "Please choose one of the options below:" msgstr "Prosím, vyberte jednu z možností dole:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5 -msgid "Please fill in the data for your new account" -msgstr "Prosím, vyplňte údaje o vašom novom účte" +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "Prosím, vyplňte údaje vášho existujúceho účtu" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6 msgid "Please select a server" @@ -154,9 +154,9 @@ msgstr "Nastaviť môj profil, keď som pripojený" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use custom hostname/port" -msgstr "Použiť vlastné nastavenie názvu hostu/portu" +msgstr "Použiť vlastný názov hostiteľa/portu" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 msgid "" @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "_Dokončiť" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27 msgid "_Hostname:" -msgstr "Názov _hostu:" +msgstr "Názov _hostiteľa:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "_Používateľské meno:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Automaticky pripojiť, keď zlyhá spojenie" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:3 msgid "C_onnect on Gajim startup" -msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte Gajim" +msgstr "Prip_ojiť sa pri štarte programu Gajim" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9 @@ -252,7 +252,6 @@ msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niť heslo" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "Kliknite pre zmenu hesla účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13 msgid "Click to request authorization to all contacts of another account" -msgstr "" +msgstr "Kliknite pre požiadavku autorizácie pre všetky kontakty z iného účtu" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14 @@ -292,8 +291,8 @@ msgstr "Upraviť osobné informácie..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:491 -#: ../src/notify.py:522 ../src/notify.py:534 ../src/common/helpers.py:998 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/notify.py:500 +#: ../src/notify.py:531 ../src/notify.py:543 ../src/common/helpers.py:998 #: ../src/common/helpers.py:1010 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -301,19 +300,19 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:373 ../src/roster_window.py:639 -#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1791 -#: ../src/roster_window.py:2278 ../src/roster_window.py:2678 -#: ../src/roster_window.py:2805 ../src/common/contacts.py:320 +#: ../src/roster_window.py:361 ../src/roster_window.py:645 +#: ../src/roster_window.py:1391 ../src/roster_window.py:1769 +#: ../src/roster_window.py:2256 ../src/roster_window.py:2656 +#: ../src/roster_window.py:2783 ../src/common/contacts.py:320 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 msgid "Hostname: " -msgstr "Názov hostu:" +msgstr "Názov hostiteľa:" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22 @@ -368,28 +367,27 @@ msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1614 -#: ../src/config.py:2106 ../src/config.py:3695 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1576 +#: ../src/config.py:2063 ../src/config.py:3652 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 ../src/config.py:1204 -#: ../src/config.py:1275 ../src/config.py:1522 ../src/config.py:1527 -#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:2091 ../src/config.py:2105 -#: ../src/config.py:3195 ../src/config.py:3263 ../src/config.py:3685 -#: ../src/config.py:3694 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 -#: ../src/roster_window.py:1895 ../src/roster_window.py:1902 -#: ../src/roster_window.py:1909 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37 ../src/config.py:1164 +#: ../src/config.py:1235 ../src/config.py:1484 ../src/config.py:1489 +#: ../src/config.py:1970 ../src/config.py:2048 ../src/config.py:2062 +#: ../src/config.py:3152 ../src/config.py:3220 ../src/config.py:3642 +#: ../src/config.py:3651 ../src/dialogs.py:344 ../src/dialogs.py:346 +#: ../src/roster_window.py:1873 ../src/roster_window.py:1880 +#: ../src/roster_window.py:1887 msgid "None" -msgstr "Nič" +msgstr "Žiadny" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:17 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" @@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "Uložiť _záznam z rozhovoru pre všetky účty" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48 msgid "Send keep-alive packets" -msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)" +msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49 @@ -468,27 +466,27 @@ msgstr "Synch_ronizovať stav účtu s globálnym stavom" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:2 #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2 msgid "Synchronise contacts" msgstr "Synchronizovať kontakty" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Použiť _SSL (historické dôvody)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 msgid "Use file transfer proxies" msgstr "Použiť proxy pre prenos súborov" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55 msgid "_Adjust to status" msgstr "_Upraviť stav" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" @@ -500,9 +498,13 @@ msgstr "_Názov:" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10 +msgid "" +"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an " +"insecure connection." +msgstr "" + #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:5 msgid "E-Mail:" @@ -523,6 +525,8 @@ msgstr "Prvé meno:" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23 msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse" msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude získavať heslo z GPG agenta podobného ako " +"seahorse" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:11 @@ -536,7 +540,6 @@ msgstr "" "Zoberte v úvahu aj prípadné nastavenie firewallu." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:630 msgid "Jabber ID:" @@ -553,7 +556,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "Z_lúčiť účty" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2757 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43 ../src/roster_window.py:2735 msgid "Re_name" msgstr "Preme_novať" @@ -561,11 +564,15 @@ msgstr "Preme_novať" msgid "Use GPG _Agent" msgstr "Použit GPG _agenta" -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:21 msgid "Use custom port:" msgstr "Použiť vlastný port:" +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58 +msgid "_Warn before using an insecure connection" +msgstr "V_arovať pred používaním nezabezpečeného spojenia" + #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59 msgid "gtk-add" msgstr "gtk-add" @@ -745,7 +752,7 @@ msgid "Conditions" msgstr "Podmienky" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 msgid "Sounds" msgstr "Zvuky" @@ -955,15 +962,15 @@ msgstr "_Kopírovať JID/e-mailovú adresu" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopírovať odkaz" +msgstr "_Kopírovať adresu odkazu" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5 msgid "_Open Email Composer" -msgstr "" +msgstr "_Otvoriť tvorbu E-mailu" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Otvoriť v internetovom prehliadači" +msgstr "_Otvoriť odkaz v prehliadači" #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1 @@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr "_Pridať do zoznamu" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2617 +#: ../src/roster_window.py:2595 msgid "_History" msgstr "_História" @@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr "Zálož_ky" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6 msgid "_Destroy Room" -msgstr "" +msgstr "_Zničiť miestnosť" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8 msgid "_Manage Room" @@ -1228,7 +1235,7 @@ msgstr "S_pravovať miestnosť" #: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:9 msgid "_Minimize on close" -msgstr "" +msgstr "_Minimalizovať pri zavretí" #: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1 msgid "Mo_derator" @@ -1384,7 +1391,7 @@ msgstr "Zakázať" msgid "Invitation Received" msgstr "Prijaté pozvanie" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1504 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1625 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine" @@ -1394,8 +1401,6 @@ msgstr "Prihlásiť sa do miestnosti automaticky, keď sa pripojím" #: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 #: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 msgid "Nickname:" msgstr "Prezývka:" @@ -1450,6 +1455,14 @@ msgstr "Server:" msgid "Title:" msgstr "Titulok:" +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1 +msgid "_Configure" +msgstr "_Nastavovať" + +#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2 +msgid "gtk-delete" +msgstr "gtk-delete" + #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1 msgid "Properties" msgstr "Predvoľby" @@ -1471,8 +1484,6 @@ msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravovať Proxy profily" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:23 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 msgid "Name:" msgstr "Meno:" @@ -1490,25 +1501,21 @@ msgstr "Použiť overenie" #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10 msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" +msgstr "_Hostiteľ:" #: ../data/glade/message_window.glade.h:1 msgid "Click to insert an emoticon (Alt+M)" msgstr "Kliknite pre vloženie smajlíka (Alt+M)" -#: ../data/glade/message_window.glade.h:2 -msgid "OpenPGP Encryption" -msgstr "OpenPGP šifrovanie" - #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:4 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:3 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:13 #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6 msgid "_Actions" msgstr "_Akcie" #. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector) -#: ../data/glade/message_window.glade.h:6 +#: ../data/glade/message_window.glade.h:5 #: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11 #: ../src/filetransfers_window.py:252 msgid "_Send" @@ -1527,55 +1534,77 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3 +msgid "Auto Status" +msgstr "Automatický stav" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4 msgid "Chat Appearance" msgstr "Vzhľad rozhovoru" -#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5 +msgid "Chat Line Colors" +msgstr "Farby riadku rozhovoru" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 +msgid "Chat state notifications" +msgstr "Upozornenia stavu rozhovoru" + +#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6 -msgid "Format of a line" -msgstr "Formát riadku" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 msgid "GMail Options" msgstr "Nastavenia GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Vrátiť pôvodnú správu o stave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11 -msgid "Publish Personal Events" -msgstr "" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 +msgid "Publish and Subscribe" +msgstr "Publikovať a podpísat" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 msgid "Roster Appearance" msgstr "Vzhľad zoznamu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14 -msgid "Subscribe to Personal Events" -msgstr "" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +msgid "Status Messages" +msgstr "Správy o stave" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19 msgid "Visual Notifications" msgstr "Vizuálne upozornenie" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20 ../src/dialogs.py:404 +#: ../src/roster_window.py:3032 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivita" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 msgid "" "All chat states\n" "Composing only\n" @@ -1585,44 +1614,25 @@ msgstr "" "Len pri písaní\n" "Vypnuté" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Povoliť _odosielanie informácie o operačnom systéme" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 +msgid "Allow others to see your:" +msgstr "Povoliť ostatným vidieť vás:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Povoliť vyskakovacie okná/upozornenia v stavoch _preč/nedostupný/zamestnaný/" "neviditeľný" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:23 -msgid "Always check to see if Gajim is the _default Jabber client on startup" -msgstr "" -"Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štan_dartným Jabber klientom" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24 -msgid "" -"An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " -"anymore for a status message when you change your status to away; it will " -"use the default one set here" -msgstr "" -"Napríklad: Ak máte nastavenú správu pre stav preč, Gajim nebude od nikoho " -"požadovať informáciu o stave, v prípade, že váš stav nastavíte na preč; " -"použije sa predvolené nastavenie." - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:29 msgid "Ask status message when I:" msgstr "Vyžiadať správu o stave, keď som:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26 -msgid "Auto _away after:" -msgstr "Automaticky _preč po:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27 -msgid "Auto _not available after:" -msgstr "Automaticky _neprítomný po:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:30 msgid "" "Autodetect on every Gajim startup\n" "Always use GNOME default applications\n" @@ -1630,31 +1640,25 @@ msgid "" "Always use Xfce default applications\n" "Custom" msgstr "" -"Automaticky zistiť pri každom štarte Gajim\n" +"Automaticky zistiť pri každom štarte programu Gajim\n" "Vždy použiť štandartné aplikácie GNOME\n" "Vždy použiť štandartné aplikácie KDE\n" "Vždy použiť štandartné aplikácie Xfce\n" "Vlastné" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33 -msgid "" -"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, because it blocks all messages from any contact that " -"is not in the roster" -msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, len ak chcete, aby ste nemali v zozname spammerov/" -"anonymov. Použije upozornenie, pretože to blokuje všetky správy od " -"hocijakých kontaktov, ktoré nie sú v zozname." +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 +msgid "Chat message:" +msgstr "Správa rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client" +msgstr "Kontrolovať pri spustení, či je Gajim pre_dvoleným Jabber klientom" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:37 msgid "Configure color and font of the interface" msgstr "Nastavovať farbu a písmo rozhrania" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 -msgid "Default Status Messages" -msgstr "Štandartná správa o stave" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 msgid "" "Detached roster with detached chats\n" "Detached roster with single chat\n" @@ -1668,37 +1672,23 @@ msgstr "" "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa účtu\n" "Oddelený zoznam od spojených rozhovorov podľa typu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 -msgid "" -"Determined by sender\n" -"Chat message\n" -"Single message" -msgstr "" -"Rozhodnúť podľa odosielateľa\n" -"Správu rozhovoru\n" -"Krátku správu" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +msgid "Display _extra email details" +msgstr "Zobraziť ďalši_e podrobnosti o e-maile" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -msgid "Display _extra email details" -msgstr "Zobraziť ďalši_e detaily o e-maile" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Zobraziť a_vatary v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Zobraziť stavovú _informáciu kontaktov v zozname kontaktov" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "Emoticons:" msgstr "Emotikony:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1708,7 +1698,7 @@ msgstr "" "inou osobou. Tu môžete vybrať stavy, ktoré majú byť zobrazované v diskusnom " "okne." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1718,7 +1708,7 @@ msgstr "" "vašim kontaktom. Tu môžete vybrať stavy, o ktorých majú byť odosielané " "informácie druhej strane." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1726,10 +1716,25 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať popup v pravej spodnej časti obrazovky na " "kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 -msgid "Hides buttons in chatwindows to " +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +msgid "Hide all buttons in chat windows" +msgstr "Skryje všetky tlačidlá v oknách rozhovorov" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +msgid "" +"If checked, Gajim log GPG or E2E encrypted messages. However, when using E2E " +"encryption the remote site has to agree on logging. If the other side has " +"declined logging, your messages will NOT be logged." msgstr "" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +msgid "" +"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " +"using" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim povolí ostatným zistiť operačný systém, ktorý " +"používate" + #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " @@ -1739,13 +1744,24 @@ msgstr "" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +msgid "" +"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " +"not been used even longer" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov v zozname kontaktov a v " "oknách s diskusnými skupinami." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1753,7 +1769,45 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave kontaktov pod menom v " "zozname kontaktov a v oknách s diskusnými skupinami" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +msgid "" +"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " +"windows. If no language is explicitly set via right click on the input " +"field, the default language will be used for this contact or group chat." +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zvýrazňovať pravopisné chyby vo vstupných " +"poliach okna rozhovoru. Ak nie je výlučne nastavený žiadny jazyk, kliknite " +"pravým na vstupné pole, predvolený jazyk bude použitý pre tento kontakt " +"alebo diskusnú skupinu." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +msgid "" +"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " +"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude ignorovať prichádzajúce udalosti od " +"neautorizovaných kontaktov. Použite opatrne, pretože to blokuje všetky " +"správy od akýchkoľvek kontaktov, ktoré nie sú v zozname" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +msgid "" +"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " +"GMail" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim zobrazí upozornenie, keď bude prijatý nový e-mail " +"cez GMail" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " +"their status and not by the shown name" +msgstr "" +"Ak je zaškrtnuté, Gajim bude usporiadavať kontakty v okne so zoznamom a " +"diskusnými skupinami podľa ich stavu a nie podľa názvu" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1763,7 +1817,15 @@ msgstr "" "kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy prítomný, preč, " "zaneprázdnený, atď...)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +msgid "" +"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " +"message will be used instead." +msgstr "" +"Ak je zapnuté, Gajim sa nebude pýtať na správu o stave. Namiesto nej bude " +"použitá predvolená špecifikovaná správa." + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1771,35 +1833,48 @@ msgstr "" "Ak nie je vypnuté, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " "grafickým obrázkom" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Ignorovať rozšírený obsah prichádzajúcich správ" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +msgid "Log _encrypted chat session" +msgstr "Zaznamenať reláciu šifrova_ného rozhovoru" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Spravovať..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 ../src/dialogs.py:460 +#: ../src/roster_window.py:3028 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornenia" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty pr_ihlásia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Upozorniť ma, keď sa kontakty _odhlásia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Upozorniť keď príde na _Gmail e-mail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Personal Events" -msgstr "" +msgstr "Osobné udalosti" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Play _sounds" msgstr "Prehrať _zvuky" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -1809,39 +1884,23 @@ msgstr "" "Upozorniť ma o tom\n" "Zobraziť len v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 -msgid "Privacy" -msgstr "Súkromie" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 -msgid "Publish _Activity" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +msgid "Receive your contact's:" msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 -msgid "Publish _Mood" -msgstr "" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 -msgid "Publish _Tune" -msgstr "" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 -msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" -msgstr "Nastaviť stavovú správu podľa toho aká _hudba práve hrá" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Sign _in" msgstr "Prihlás_il sa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásil sa" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1849,144 +1908,127 @@ msgstr "" "Niektoré správy môžu obsahovať rozširujúce informácie (formátovanie, farby, " "atď.). Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať len jednoduchý text." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Status _iconset:" msgstr "Zostava stavových _ikôn:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 -msgid "Subscribe to A_ctivity" -msgstr "" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 -msgid "Subscribe to M_ood" -msgstr "" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 -msgid "Subscribe to T_une" -msgstr "" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "T_heme:" msgstr "_Téma:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 -msgid "The auto away status message" -msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na preč" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 -msgid "The auto not available status message" -msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na neprítomný" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 -msgid "Treat all incoming messages as:" -msgstr "Spracovať všetky prichádzajúce správy ako:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 -msgid "Use _transports iconsets" -msgstr "Použiť pre_nosnú sadu obrázkov" - #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +msgid "" +"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " +"status message" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +msgid "" +"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " +"current status message" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +msgid "Tune" +msgstr "" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +msgid "Use _transports icons" +msgstr "Použiť ikony _transportov" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "Use system _default" msgstr "Použiť systémové _nastavenia" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "When new event is received:" msgstr "Keď nastane nová udalosť:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 -msgid "" -"Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit http://" -"trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" -msgstr "" -"Spolupracuje s prehrávačmi Rhythmbox a Muine. Pokiaľ vás zaujíma podpora, " -"pre ostatné prehrávače, navštívte stranku http://trac.gajim.org/wiki/" -"GajimAndMusicPlayer" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +msgid "_Away after:" +msgstr "_Preč po:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 -msgid "_Advanced Notifications Control..." -msgstr "_Pokročilé nastavenie upozornení..." - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Browser:" msgstr "_Prehliadač:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "Zo_braziť upozornenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_File manager:" msgstr "_Správca súborov:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 -msgid "_Font:" -msgstr "_Písmo:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorovať udalosti od kontaktov, ktoré nie sú v zozname" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Prichádzajúca správa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Zaznamenať zmenu stavu kontaktu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Mail client:" msgstr "_E-mailový klient:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Make message windows compact" msgstr "Z_meniť okno správ na kompaktné" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +msgid "_Not available after:" +msgstr "_Neprítomný po:" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Odchádzajúca správa:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 -msgid "_Player:" -msgstr "_Prehrávač:" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "Náv_rat k pôvodnému nastaveniu farieb" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "Odo_slať upozornenia o stave rozhovoru:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Zotriediť kontakty podľa stavu" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_Status message:" msgstr "_Správa o stave:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +msgid "_URL highlight:" +msgstr "Zvýrazňovanie _URL:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112 msgid "_Window behavior:" msgstr "_Správanie okna:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -2030,7 +2072,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Poradie:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2377 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2497 msgid "Privacy List" msgstr "Súkromný zoznam" @@ -2049,7 +2091,7 @@ msgid "" "from\n" "to" msgstr "" -"nič\n" +"žiadny\n" "oba\n" "od\n" "k" @@ -2070,138 +2112,153 @@ msgstr "poslať mi stav" msgid "to view my status" msgstr "vidieť môj stav" -#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + #: ../data/glade/profile_window.glade.h:2 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:2 -msgid "About" -msgstr "O mne" +msgid "Avatar:" +msgstr "Avatar:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:3 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4 +msgid "Birthday:" +msgstr "Narodeniny:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:4 -msgid "Avatar:" -msgstr "Avatar:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:5 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 -msgid "Birthday:" -msgstr "Narodeniny:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 +msgid "Company:" +msgstr "Spoločnosť:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:6 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7 -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 +msgid "Country:" +msgstr "Krajina:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:7 -msgid "Click to set your avatar" -msgstr "Kliknite pre výber avataru" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +msgid "Department:" +msgstr "Oddelenie:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:8 #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10 -msgid "Company:" -msgstr "Spoločnosť:" +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-mail:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:9 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 -msgid "Country:" -msgstr "Krajina:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:10 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15 -msgid "Department:" -msgstr "Oddelenie:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 -msgid "Extra Address:" -msgstr "Ďaľšia adresa:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Ďaľšia adresa:" #. Family Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +msgid "Family:" +msgstr "Priezvisko:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé meno" + +#. Given Name #: ../data/glade/profile_window.glade.h:14 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19 -msgid "Family:" -msgstr "Priezvisko:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:16 +msgid "Given:" +msgstr "Krstné meno:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17 +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#. Middle Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:20 +msgid "Middle:" +msgstr "Druhé meno:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 +msgid "Nickname:" +msgstr "Prezývka:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Telefónne č.:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 +msgid "Position:" +msgstr "Pozícia:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 +msgid "Postal Code:" +msgstr "PSČ:" + +#. Prefix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:27 +msgid "Prefix:" +msgstr "Titul pred:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +msgid "Role:" +msgstr "Úloha:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 +msgid "State:" +msgstr "Štát:" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32 +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" + +#. Suffix in Name +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 +msgid "Suffix:" +msgstr "Titul za:" + +#. "About" is the text of a tab of vcard window +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 +msgid "About" +msgstr "O mne" + +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 +msgid "Click to set your avatar" +msgstr "Kliknite pre výber avataru" #. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly) -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:16 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:45 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno" - -#. Given Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 -msgid "Given:" -msgstr "Meno:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25 -msgid "Homepage:" -msgstr "Domovská stránka:" - -#. Middle Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 -msgid "Middle:" -msgstr "Prostredné meno:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47 msgid "Personal Info" msgstr "Osobné informácie" -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35 -msgid "Phone No.:" -msgstr "Telefónne č.:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:28 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:36 -msgid "Position:" -msgstr "Pozícia:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 -msgid "Postal Code:" -msgstr "PSČ:" - -#. Prefix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:39 -msgid "Prefix:" -msgstr "Titul pred:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 ../src/vcard.py:307 -msgid "Role:" -msgstr "Rola:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:33 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 -msgid "State:" -msgstr "Štát:" - -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44 -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" - -#. Suffix in Name -#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 -msgid "Suffix:" -msgstr "Titul za:" - #: ../data/glade/profile_window.glade.h:37 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 msgid "Work" msgstr "Práca" @@ -2222,8 +2279,8 @@ msgstr "Odstrániť účet z Gajim aj zo _serveru" #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:2574 ../src/roster_window.py:2793 -#: ../src/roster_window.py:2929 +#: ../src/roster_window.py:2552 ../src/roster_window.py:2771 +#: ../src/roster_window.py:2907 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -2245,20 +2302,20 @@ msgstr "Upraviť _skupiny..." #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:2872 +#: ../src/roster_window.py:2850 msgid "Execute Command..." msgstr "Vykonať príkaz..." #. Invite to Groupchat #. Invite to #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:2527 ../src/roster_window.py:2714 +#: ../src/roster_window.py:2505 ../src/roster_window.py:2692 msgid "In_vite to" msgstr "Poz_vať do" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:2723 ../src/roster_window.py:2839 +#: ../src/roster_window.py:2701 ../src/roster_window.py:2817 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Poslať vlas_tný stav" @@ -2284,8 +2341,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Povoliť jemu/jej vidieť môj stav" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:2564 ../src/roster_window.py:2784 -#: ../src/roster_window.py:2919 +#: ../src/roster_window.py:2542 ../src/roster_window.py:2762 +#: ../src/roster_window.py:2897 msgid "_Block" msgstr "_Blokovať" @@ -2307,8 +2364,8 @@ msgid "_Subscription" msgstr "_Požiadavky" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:2558 ../src/roster_window.py:2778 -#: ../src/roster_window.py:2916 +#: ../src/roster_window.py:2536 ../src/roster_window.py:2756 +#: ../src/roster_window.py:2894 msgid "_Unblock" msgstr "_Odblokovať" @@ -2380,11 +2437,7 @@ msgstr "_Koniec" msgid "_Send Single Message..." msgstr "Poslať krátku _správu..." -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24 -msgid "_Services" -msgstr "_Služby" - -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" @@ -2397,7 +2450,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "_Pridať kontakt" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2941 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:2919 msgid "_Information" msgstr "_Informácie" @@ -2483,6 +2536,11 @@ msgstr "Požiadavka o zapísanie" msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" +#: ../data/glade/synchronise_contacts_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select the account with which to synchronise" +msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" + #: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1 msgid "Select the account with which you want to synchronise" msgstr "Zvoľte účet, s ktorým sa chcete synchronizovať" @@ -2520,55 +2578,58 @@ msgid "_Group Chat" msgstr "_Diskusná skupina" #. Given Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5 -msgid "Ask:" -msgstr "Požiadať:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3 +msgid "Ask:" +msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8 -msgid "Client:" -msgstr "Klient:" +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6 +msgid "Client:" +msgstr "Klient:" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28 +msgid "Resource:" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#. Family Name +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Subscription:" +msgstr "Popis" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37 +msgid "System:" +msgstr "Systém:" + +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41 msgid "Configured avatar:" msgstr "" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:13 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktné informácie" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 msgid "More" msgstr "Viac" -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33 -msgid "OS:" -msgstr "Operačný systém:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 -msgid "Resource:" -msgstr "Zdroj:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43 -#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#. Family Name -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46 -msgid "Subscription:" -msgstr "Zápis:" - -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48 msgid "User avatar:" msgstr "Používa avatar:" @@ -2608,13 +2669,13 @@ msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:2547 +#: ../src/roster_window.py:2525 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upraviť _skupiny" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:2899 +#: ../src/roster_window.py:2877 msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" @@ -2630,10 +2691,40 @@ msgstr "Miestne jid:" msgid "Personal" msgstr "Osobné" +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8 +msgid "Resource:" +msgstr "Zdroj:" + +#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 msgid "Modify Account" msgstr "Upraviť účet" +#: ../src/adhoc_commands.py:251 +msgid "Cancel confirmation" +msgstr "Zrušiť potvrdenie" + +#: ../src/adhoc_commands.py:252 +msgid "" +"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?" +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:297 +msgid "Service changed the session identifier." +msgstr "" + +#: ../src/adhoc_commands.py:310 +msgid "Service sent malformed data" +msgstr "" + +#. when stanza doesn't have error description +#: ../src/adhoc_commands.py:391 +msgid "Service returned an error." +msgstr "" + #. For i18n #: ../src/advanced.py:56 msgid "Activated" @@ -2674,7 +2765,7 @@ msgstr "Typ" #. we talk about option description in advanced configuration editor #: ../src/advanced.py:140 msgid "(None)" -msgstr "(Nič)" +msgstr "(Žiadny)" #. we talk about password #: ../src/advanced.py:243 @@ -2686,155 +2777,164 @@ msgstr "Skryté" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "English" -msgstr "Anglicky" +msgstr "Angličtina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Bieloruský" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharsky" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretónčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Czech" -msgstr "Česky" +msgstr "Čeština" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Nemčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Gréčtina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "British" -msgstr "" +msgstr "Britština" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Španielsky" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskický" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "French" msgstr "Francúzsky" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Chorvátčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Taliančina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian (b)" -msgstr "" +msgstr "Nórčina (b)" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holandština" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Nórčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Poľština" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Brazílska portugalčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Ruština" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Srbština" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovenčina" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švédsky" -#: ../src/chat_control.py:60 +#: ../src/chat_control2.py:60 ../src/chat_control.py:60 msgid "Chinese (Ch)" -msgstr "" +msgstr "Čínština (Ch)" -#: ../src/chat_control.py:313 +#: ../src/chat_control2.py:310 ../src/chat_control.py:313 msgid "Spelling language" msgstr "Jazyk používaný pri kontrole pravopisu" #. we are not connected +#: ../src/chat_control2.py:333 ../src/chat_control2.py:549 #: ../src/chat_control.py:336 ../src/chat_control.py:559 msgid "A connection is not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" +#: ../src/chat_control2.py:334 ../src/chat_control2.py:550 #: ../src/chat_control.py:337 ../src/chat_control.py:560 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Vašu správu nie je možné odoslať, pokiaľ nebudete pripojený." -#: ../src/chat_control.py:1064 ../src/chat_control.py:1271 -msgid "GPG encryption enabled" -msgstr "Zapnuté GPG šifrovanie" - -#: ../src/chat_control.py:1186 +#: ../src/chat_control2.py:1176 ../src/chat_control.py:1193 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s z diskusnej skupiny %(room_name)s" -#: ../src/chat_control.py:1266 -msgid "GPG encryption disabled" -msgstr "Vypnuté GPG šifrovanie" +#: ../src/chat_control2.py:1257 +msgid "OpenPGP Encryption" +msgstr "OpenPGP šifrovanie" -#: ../src/chat_control.py:1320 ../src/groupchat_control.py:1458 +#. we talk about a contact here +#: ../src/chat_control2.py:1271 +#, python-format +msgid "%s has not broadcast an OpenPGP key, nor has one been assigned" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control2.py:1314 ../src/chat_control.py:1353 +#: ../src/groupchat_control.py:1457 #, python-format msgid "No such command: /%s (if you want to send this, prefix it with /say)" msgstr "" "Neznámy príkaz: /%s (ak chcete toto odoslať, zaraďte /say pred to, čo " "hovoríte)" -#: ../src/chat_control.py:1327 ../src/groupchat_control.py:1481 +#: ../src/chat_control2.py:1321 ../src/chat_control.py:1360 +#: ../src/groupchat_control.py:1480 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Príkazy: %s" -#: ../src/chat_control.py:1330 ../src/groupchat_control.py:1495 +#: ../src/chat_control2.py:1324 ../src/chat_control.py:1363 +#: ../src/groupchat_control.py:1494 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Použitie: /%s, vyčistí textové okno." -#: ../src/chat_control.py:1333 ../src/groupchat_control.py:1500 +#: ../src/chat_control2.py:1327 ../src/chat_control.py:1366 +#: ../src/groupchat_control.py:1499 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Použitie: /%s, skryje tlačidlá rozhovoru." -#: ../src/chat_control.py:1336 ../src/groupchat_control.py:1516 +#: ../src/chat_control2.py:1330 ../src/chat_control.py:1369 +#: ../src/groupchat_control.py:1515 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2843,101 +2943,126 @@ msgstr "" "Použitie: /%s , odošle akciu pre aktuálnu diskusnú skupinu. " "Používajte tretiu osobu. (napr. /%s explodoval.)" -#: ../src/chat_control.py:1340 +#: ../src/chat_control2.py:1334 ../src/chat_control.py:1373 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1343 +#: ../src/chat_control2.py:1337 ../src/chat_control.py:1376 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1346 ../src/groupchat_control.py:1539 +#: ../src/chat_control2.py:1340 ../src/chat_control.py:1379 +#: ../src/groupchat_control.py:1538 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Žiadne informácie s pomocou pre /%s" -#: ../src/chat_control.py:1465 -msgid "Session negotiation cancelled" -msgstr "" +#: ../src/chat_control2.py:1478 ../src/chat_control2.py:1504 +#, fuzzy +msgid "Encryption enabled" +msgstr "E2E šifrovanie zapnuté" -#: ../src/chat_control.py:1471 -msgid "E2E encryption enabled" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1475 +#: ../src/chat_control2.py:1483 ../src/chat_control.py:1290 +#: ../src/chat_control.py:1509 msgid "Session WILL be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1477 +#: ../src/chat_control2.py:1485 ../src/chat_control.py:1288 +#: ../src/chat_control.py:1511 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1481 -msgid "E2E encryption disabled" -msgstr "" - -#: ../src/chat_control.py:1505 ../src/chat_control.py:1516 +#: ../src/chat_control2.py:1492 ../src/chat_control.py:1541 +#: ../src/chat_control.py:1552 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1511 -msgid "The following message was encrypted" -msgstr "" +#: ../src/chat_control2.py:1496 ../src/chat_control2.py:1509 +#: ../src/chat_control2.py:2155 +#, fuzzy +msgid "Encryption disabled" +msgstr "E2E šifrovanie vypnuté" #. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1680 ../src/conversation_textview.py:704 -#: ../src/dialogs.py:851 ../src/gajim.py:926 ../src/gajim.py:927 -#: ../src/gajim.py:1466 ../src/gajim.py:1717 ../src/roster_window.py:359 -#: ../src/roster_window.py:444 ../src/roster_window.py:1853 -#: ../src/roster_window.py:1863 ../src/roster_window.py:2203 -#: ../src/roster_window.py:2372 ../src/roster_window.py:3206 -#: ../src/roster_window.py:3449 ../src/roster_window.py:4897 -#: ../src/roster_window.py:4899 ../src/common/contacts.py:94 -#: ../src/common/helpers.py:53 ../src/common/helpers.py:267 +#: ../src/chat_control2.py:1672 ../src/chat_control.py:1717 +#: ../src/conversation_textview.py:724 ../src/dialogs.py:851 +#: ../src/gajim.py:938 ../src/gajim.py:939 ../src/gajim.py:1481 +#: ../src/gajim.py:1732 ../src/normal_control.py:483 +#: ../src/roster_window.py:347 ../src/roster_window.py:442 +#: ../src/roster_window.py:1831 ../src/roster_window.py:1841 +#: ../src/roster_window.py:2181 ../src/roster_window.py:2350 +#: ../src/roster_window.py:3187 ../src/roster_window.py:3430 +#: ../src/roster_window.py:4850 ../src/roster_window.py:4852 +#: ../src/common/contacts.py:94 ../src/common/helpers.py:53 +#: ../src/common/helpers.py:267 msgid "Not in Roster" msgstr "Nie je v zozname" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1834 +#: ../src/chat_control2.py:1825 ../src/chat_control.py:1871 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Práve ste prijali novú správu od \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1835 +#: ../src/chat_control2.py:1826 ../src/chat_control.py:1872 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "Ak zatvoríte túto kartu a máte deaktivovanú históriu, správa bude stratená." -#: ../src/config.py:129 ../src/config.py:627 +#: ../src/chat_control.py:1066 ../src/chat_control.py:1282 +msgid "GPG encryption enabled" +msgstr "Zapnuté GPG šifrovanie" + +#: ../src/chat_control.py:1273 +msgid "GPG encryption disabled" +msgstr "Vypnuté GPG šifrovanie" + +#: ../src/chat_control.py:1498 +msgid "Session negotiation cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1505 +msgid "E2E encryption enabled" +msgstr "E2E šifrovanie zapnuté" + +#: ../src/chat_control.py:1515 +msgid "E2E encryption disabled" +msgstr "E2E šifrovanie vypnuté" + +#: ../src/chat_control.py:1547 +msgid "The following message was encrypted" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:125 ../src/config.py:597 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../src/config.py:295 +#: ../src/config.py:322 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:330 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../src/config.py:409 +#: ../src/config.py:455 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Vždy použiť štandartné aplikácie OS/X" -#: ../src/config.py:410 +#: ../src/config.py:456 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastný" -#: ../src/config.py:700 ../src/dialogs.py:1137 +#: ../src/config.py:665 ../src/dialogs.py:1165 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Slovník pre jazyk %s nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:701 +#: ../src/config.py:666 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -2947,252 +3072,256 @@ msgstr "" "pravopisu, prípadne si môžete zvoliť iný jazyk na kontrolu pravopisu " "nastavením premennej setting the speller_language." -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1026 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:1063 +#: ../src/config.py:1026 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" -#: ../src/config.py:1099 +#: ../src/config.py:1063 msgid "First Message Received" msgstr "Prvá prijatá správa" -#: ../src/config.py:1100 -msgid "Next Message Received" -msgstr "Ďalšia prijatá správa správa" +#: ../src/config.py:1064 +msgid "Next Message Received Focused" +msgstr "Ďalšia prijatá správa zameraná" -#: ../src/config.py:1101 +#: ../src/config.py:1066 +msgid "Next Message Received Unfocused" +msgstr "Ďalšia prijatá správa nezameraná" + +#: ../src/config.py:1067 msgid "Contact Connected" -msgstr "Kotakt pripojený" +msgstr "Kontakt pripojený" -#: ../src/config.py:1102 +#: ../src/config.py:1068 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Kontakt odpojený" -#: ../src/config.py:1103 +#: ../src/config.py:1069 msgid "Message Sent" msgstr "Správa odoslaná" -#: ../src/config.py:1104 +#: ../src/config.py:1070 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Zvýraznenie správ v diskusnej skupine" -#: ../src/config.py:1105 +#: ../src/config.py:1071 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Prijatá správa - diskusná skupina" -#: ../src/config.py:1112 +#: ../src/config.py:1072 msgid "GMail Email Received" -msgstr "" +msgstr "Prijatý GMail e-mail" #. Name column -#: ../src/config.py:1376 ../src/dialogs.py:1636 ../src/dialogs.py:1700 +#: ../src/config.py:1336 ../src/dialogs.py:1757 ../src/dialogs.py:1821 #: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 #: ../src/history_window.py:113 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1453 ../src/common/config.py:403 +#: ../src/config.py:1415 ../src/common/config.py:403 msgid "Be right back." msgstr "Za chvíľu som späť." -#: ../src/config.py:1457 +#: ../src/config.py:1419 msgid "Relogin now?" msgstr "Prihlásiť znovu?" -#: ../src/config.py:1458 +#: ../src/config.py:1420 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Ak chcete, aby boli všetky zmeny naraz aplikované, musíte sa znovu prihlásiť." -#: ../src/config.py:1588 ../src/config.py:1685 +#: ../src/config.py:1550 ../src/config.py:1649 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1721 ../src/config.py:1762 +#: ../src/config.py:1685 ../src/config.py:1726 msgid "Unread events" msgstr "Neprečítané udalosti" -#: ../src/config.py:1722 +#: ../src/config.py:1686 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Prečítať všetky správy pred odstránením tohoto účtu." -#: ../src/config.py:1748 +#: ../src/config.py:1712 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "Máte otvorený rozhovor pod účtom %s" -#: ../src/config.py:1749 +#: ../src/config.py:1713 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "" "Všetky okná s diskusiami a diskusnými skupinami budú zatvorené. Prajete si " "pokračovať?" -#: ../src/config.py:1758 +#: ../src/config.py:1722 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1759 +#: ../src/config.py:1723 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1763 +#: ../src/config.py:1727 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "Pre zmenu názvu účtu, musíte mať prečítané všetky čakajúce správy." -#: ../src/config.py:1769 +#: ../src/config.py:1733 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Názov účtu je už použitý" -#: ../src/config.py:1770 +#: ../src/config.py:1734 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." msgstr "" "Tento názov je už použitý jedným z vašich účtov. Prosím, zvoľte si iný názov." -#: ../src/config.py:1774 ../src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1738 ../src/config.py:1742 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávny názov účtu" -#: ../src/config.py:1775 +#: ../src/config.py:1739 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Názov účtu nemôže byť prázdny." -#: ../src/config.py:1779 +#: ../src/config.py:1743 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Názov účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:1843 +#: ../src/config.py:1807 msgid "Rename Account" msgstr "Premenovať účet" -#: ../src/config.py:1844 +#: ../src/config.py:1808 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Zadať nový názov pre účet %s" -#: ../src/config.py:1862 ../src/config.py:1870 ../src/config.py:1910 -#: ../src/config.py:3133 ../src/dataforms_widget.py:533 +#: ../src/config.py:1826 ../src/config.py:1834 ../src/config.py:1876 +#: ../src/config.py:3090 ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nesprávné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1871 +#: ../src/config.py:1835 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"." -#: ../src/config.py:2066 ../src/config.py:3205 +#: ../src/config.py:2023 ../src/config.py:3162 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:2067 ../src/config.py:3206 +#: ../src/config.py:2024 ../src/config.py:3163 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastný port musí byť číslo portu." -#: ../src/config.py:2088 ../src/config.py:3682 +#: ../src/config.py:2045 ../src/config.py:3639 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa získať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:2089 ../src/config.py:3683 +#: ../src/config.py:2046 ../src/config.py:3640 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:2092 ../src/config.py:3686 +#: ../src/config.py:2049 ../src/config.py:3643 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Výber OpenPGP kľúča" -#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3687 +#: ../src/config.py:2050 ../src/config.py:3644 msgid "Choose your OpenPGP key" -msgstr "Vybrať váš OpenPGP kľúč" +msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../src/config.py:2133 +#: ../src/config.py:2090 msgid "No such account available" msgstr "Taký účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:2134 +#: ../src/config.py:2091 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť meniť vaše osobné " "informácie." -#: ../src/config.py:2141 ../src/dialogs.py:1483 ../src/dialogs.py:1624 -#: ../src/dialogs.py:1804 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2098 ../src/dialogs.py:1604 ../src/dialogs.py:1745 +#: ../src/dialogs.py:1925 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený k serveru" -#: ../src/config.py:2142 +#: ../src/config.py:2099 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:2146 +#: ../src/config.py:2103 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Server nepodporuje Vcard" -#: ../src/config.py:2147 +#: ../src/config.py:2104 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Váš server neumožňuje uloženie vašich osobných informácií." -#: ../src/config.py:2178 +#: ../src/config.py:2135 msgid "Account Local already exists." msgstr "Účet Local už existuje." -#: ../src/config.py:2179 +#: ../src/config.py:2136 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Prosím, premenujte alebo odstráňte to pred zapnutím link-local správ." -#: ../src/config.py:2358 +#: ../src/config.py:2315 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Upraviť %s" -#: ../src/config.py:2360 +#: ../src/config.py:2317 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2396 +#: ../src/config.py:2353 msgid "Ban List" msgstr "Čierna listina" -#: ../src/config.py:2397 +#: ../src/config.py:2354 msgid "Member List" msgstr "Zoznam členov" -#: ../src/config.py:2398 +#: ../src/config.py:2355 msgid "Owner List" msgstr "Zoznam vlastníkov" -#: ../src/config.py:2399 +#: ../src/config.py:2356 msgid "Administrator List" msgstr "Zoznam správcov" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2448 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177 +#: ../src/config.py:2405 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:177 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2456 +#: ../src/config.py:2413 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" -#: ../src/config.py:2461 +#: ../src/config.py:2418 msgid "Nick" msgstr "Prezývka" -#: ../src/config.py:2465 +#: ../src/config.py:2422 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: ../src/config.py:2490 +#: ../src/config.py:2447 msgid "Banning..." msgstr "Zakazujem..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2492 +#: ../src/config.py:2449 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -3200,11 +3329,11 @@ msgstr "" "Koho chcete zakázať?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2494 +#: ../src/config.py:2451 msgid "Adding Member..." msgstr "Pridáva sa člen..." -#: ../src/config.py:2495 +#: ../src/config.py:2452 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -3212,11 +3341,11 @@ msgstr "" "Koho chcete pridať k členom?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2497 +#: ../src/config.py:2454 msgid "Adding Owner..." msgstr "Pridáva sa vlastník..." -#: ../src/config.py:2498 +#: ../src/config.py:2455 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -3224,17 +3353,17 @@ msgstr "" "Koho chcete určiť za vlastníka?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2500 +#: ../src/config.py:2457 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Pridáva sa Administrátor..." -#: ../src/config.py:2501 +#: ../src/config.py:2458 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/config.py:2502 +#: ../src/config.py:2459 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -3250,85 +3379,85 @@ msgstr "" "4. doména (doména sama o sebe, ľubovoľný používateľ@doména,\n" "doména/zdroj, alebo adresa obsahujúca subdoménu." -#: ../src/config.py:2606 +#: ../src/config.py:2563 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuje sa účet %s" -#: ../src/config.py:2621 ../src/gajim.py:1364 ../src/roster_window.py:3508 +#: ../src/config.py:2578 ../src/gajim.py:1379 ../src/roster_window.py:3489 msgid "Password Required" msgstr "Heslo je požadované" -#: ../src/config.py:2622 ../src/roster_window.py:3503 +#: ../src/config.py:2579 ../src/roster_window.py:3484 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Vložte heslo pre váš účet %s" -#: ../src/config.py:2623 ../src/roster_window.py:3509 +#: ../src/config.py:2580 ../src/roster_window.py:3490 msgid "Save password" msgstr "Uložiť heslo" -#: ../src/config.py:2636 +#: ../src/config.py:2593 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2637 +#: ../src/config.py:2594 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2687 msgid "Default" -msgstr "Štandartné" +msgstr "Predvolené" -#: ../src/config.py:2730 +#: ../src/config.py:2687 msgid "?print_status:All" msgstr "?zobrazovaný stav:All" -#: ../src/config.py:2731 +#: ../src/config.py:2688 msgid "Enter and leave only" msgstr "Len vstúpiť a vystúpiť" -#: ../src/config.py:2732 +#: ../src/config.py:2689 msgid "?print_status:None" msgstr "?zobrazovaný stav:None" -#: ../src/config.py:2801 +#: ../src/config.py:2758 msgid "New Group Chat" msgstr "Nová diskusná skupina" -#: ../src/config.py:2834 +#: ../src/config.py:2791 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2835 +#: ../src/config.py:2792 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstráňte túto záložku." -#: ../src/config.py:3116 +#: ../src/config.py:3073 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:3118 +#: ../src/config.py:3075 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:3144 +#: ../src/config.py:3101 msgid "Duplicate Jabber ID" -msgstr "" +msgstr "Dvojité Jabber ID" -#: ../src/config.py:3145 +#: ../src/config.py:3102 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Tento účet už nastavný v Gajim." -#: ../src/config.py:3162 +#: ../src/config.py:3119 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:3163 ../src/config.py:3350 +#: ../src/config.py:3120 ../src/config.py:3307 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -3337,24 +3466,24 @@ msgstr "" "Môžete nastaviť pokročilé vlastnosti účtu stlačením tlačidla Pokročilé, " "alebo neskôr zvolením položky Účty v menu Upraviť v hlavnom okne." -#: ../src/config.py:3181 +#: ../src/config.py:3138 msgid "Invalid server" msgstr "" -#: ../src/config.py:3182 +#: ../src/config.py:3139 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "" -#: ../src/config.py:3233 ../src/gajim.py:2210 +#: ../src/config.py:3190 ../src/gajim.py:2227 msgid "Certificate Already in File" msgstr "" -#: ../src/config.py:3234 ../src/gajim.py:2211 +#: ../src/config.py:3191 ../src/gajim.py:2228 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." -msgstr "" +msgstr "Tento certifikát je práve v súbore %s, preto nebude znova pridaný." -#: ../src/config.py:3302 +#: ../src/config.py:3259 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -3364,7 +3493,7 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/config.py:3308 ../src/gajim.py:2226 +#: ../src/config.py:3265 ../src/gajim.py:2251 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -3372,23 +3501,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/config.py:3329 ../src/config.py:3368 +#: ../src/config.py:3286 ../src/config.py:3325 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:3349 +#: ../src/config.py:3306 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol úspešne vytvorený" -#: ../src/config.py:3452 +#: ../src/config.py:3409 msgid "Account name is in use" msgstr "Názov účtu je už používaný" -#: ../src/config.py:3453 +#: ../src/config.py:3410 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto názvom." -#: ../src/conversation_textview.py:453 +#: ../src/conversation_textview.py:468 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -3396,70 +3525,69 @@ msgstr "" "Zatiaľ čo ste nevenovali pozornosť tejto diskusnej skupine, pribudol " "nasledujúci text" -#: ../src/conversation_textview.py:551 +#: ../src/conversation_textview.py:567 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Akcie pre \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:563 +#: ../src/conversation_textview.py:579 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Čítať článok na _Wikipédii" -#: ../src/conversation_textview.py:568 +#: ../src/conversation_textview.py:584 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Vyhľadať to v _slovníku" -#. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/conversation_textview.py:584 +#: ../src/conversation_textview.py:601 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:597 +#: ../src/conversation_textview.py:614 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL pre web vyhľadávanie chýba \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:600 +#: ../src/conversation_textview.py:617 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Hľadať na webe" -#: ../src/conversation_textview.py:606 +#: ../src/conversation_textview.py:623 msgid "Open as _Link" msgstr "Otvoriť ako _odkaz" -#: ../src/conversation_textview.py:1072 +#: ../src/conversation_textview.py:1103 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1076 +#: ../src/conversation_textview.py:1107 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1110 +#: ../src/conversation_textview.py:1141 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" -#: ../src/dataforms_widget.py:537 +#: ../src/dataforms_widget.py:539 msgid "Jabber ID already in list" -msgstr "" +msgstr "Jabber Id je už v zozname" -#: ../src/dataforms_widget.py:538 +#: ../src/dataforms_widget.py:540 msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one." msgstr "" #. Default jid -#: ../src/dataforms_widget.py:549 +#: ../src/dataforms_widget.py:551 msgid "new@jabber.id" msgstr "nové@jabber.id" -#: ../src/dataforms_widget.py:552 ../src/dataforms_widget.py:554 +#: ../src/dataforms_widget.py:554 ../src/dataforms_widget.py:556 #, python-format msgid "new%d@jabber.id" msgstr "nové%d@jabber.id" @@ -3652,7 +3780,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:388 msgid "jogging" -msgstr "" +msgstr "behám" #: ../src/dialogs.py:388 msgid "on_a_bus" @@ -3752,19 +3880,19 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.py:396 msgid "walking" -msgstr "" +msgstr "chodím" #: ../src/dialogs.py:397 msgid "walking_the_dog" -msgstr "" +msgstr "venčím_psa" #: ../src/dialogs.py:397 msgid "watching_tv" -msgstr "" +msgstr "sledujem_tv" #: ../src/dialogs.py:398 msgid "watching_a_movie" -msgstr "" +msgstr "sledujem_film" #: ../src/dialogs.py:398 msgid "working_out" @@ -3774,10 +3902,6 @@ msgstr "" msgid "writing" msgstr "píšem" -#: ../src/dialogs.py:404 -msgid "Activity" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:454 msgid "afraid" msgstr "" @@ -4022,10 +4146,6 @@ msgstr "" msgid "worried" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:460 -msgid "Mood" -msgstr "" - #: ../src/dialogs.py:500 #, python-format msgid "%s Status Message" @@ -4091,7 +4211,7 @@ msgstr "ID používateľa nesmie obsahovať zdroj." #: ../src/dialogs.py:852 msgid "Contact already in roster" -msgstr "" +msgstr "Kontakt je už v zozname" #: ../src/dialogs.py:853 msgid "This contact is already listed in your roster." @@ -4139,18 +4259,18 @@ msgstr "" "Peter Trško (dogmat AT dogmat.us)\n" "Pavol Klačanský " -#: ../src/dialogs.py:1130 +#: ../src/dialogs.py:1158 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Nie je možné použiť port %s." -#: ../src/dialogs.py:1131 +#: ../src/dialogs.py:1159 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1138 +#: ../src/dialogs.py:1166 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -4159,79 +4279,79 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1412 +#: ../src/dialogs.py:1533 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Požiadavka na zápis pre účet %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1415 +#: ../src/dialogs.py:1536 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Požiadavka na prihlásenie od %s" -#: ../src/dialogs.py:1476 ../src/roster_window.py:778 +#: ../src/dialogs.py:1597 ../src/roster_window.py:786 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Už ste v diskusnej skupine %s" -#: ../src/dialogs.py:1484 +#: ../src/dialogs.py:1605 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený." -#: ../src/dialogs.py:1502 +#: ../src/dialogs.py:1623 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť sa k diskusnej skupine s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1572 ../src/dialogs.py:1578 -#: ../src/groupchat_control.py:1719 +#: ../src/dialogs.py:1693 ../src/dialogs.py:1699 +#: ../src/groupchat_control.py:1718 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Nesprávne Jabber ID diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:1573 ../src/dialogs.py:1579 -#: ../src/groupchat_control.py:1720 +#: ../src/dialogs.py:1694 ../src/dialogs.py:1700 +#: ../src/groupchat_control.py:1719 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1585 +#: ../src/dialogs.py:1706 msgid "This is not a group chat" msgstr "Toto nie je diskusná skupina" -#: ../src/dialogs.py:1586 +#: ../src/dialogs.py:1707 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s nie je názov diskusnej skupiny." -#: ../src/dialogs.py:1625 +#: ../src/dialogs.py:1746 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Bez pripojenie nemôžete synchronizovať vaše kontakty." -#: ../src/dialogs.py:1639 +#: ../src/dialogs.py:1760 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../src/dialogs.py:1672 +#: ../src/dialogs.py:1793 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1673 +#: ../src/dialogs.py:1794 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1697 +#: ../src/dialogs.py:1818 msgid "Synchronise" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať" -#: ../src/dialogs.py:1755 +#: ../src/dialogs.py:1876 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Začať rozhovor s účtom %s" -#: ../src/dialogs.py:1757 +#: ../src/dialogs.py:1878 msgid "Start Chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:1758 +#: ../src/dialogs.py:1879 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -4240,250 +4360,262 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1783 ../src/dialogs.py:2159 ../src/dialogs.py:2300 +#: ../src/dialogs.py:1904 ../src/dialogs.py:2279 ../src/dialogs.py:2420 +#: ../src/normal_control.py:640 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:1784 ../src/dialogs.py:2160 ../src/dialogs.py:2301 +#: ../src/dialogs.py:1905 ../src/dialogs.py:2280 ../src/dialogs.py:2421 +#: ../src/normal_control.py:641 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1793 ../src/dialogs.py:1796 +#: ../src/dialogs.py:1914 ../src/dialogs.py:1917 msgid "Invalid JID" msgstr "Nesprávne JID" -#: ../src/dialogs.py:1796 +#: ../src/dialogs.py:1917 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Nie je možné spracovať \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1805 +#: ../src/dialogs.py:1926 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1823 +#: ../src/dialogs.py:1944 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/dialogs.py:1824 +#: ../src/dialogs.py:1945 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:1828 +#: ../src/dialogs.py:1949 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:1829 +#: ../src/dialogs.py:1950 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí sa musia zhodovať." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:1871 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:449 +#: ../src/dialogs.py:1992 ../src/notify.py:244 ../src/notify.py:458 +#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa prihlasil" -#: ../src/dialogs.py:1873 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:451 +#: ../src/dialogs.py:1994 ../src/notify.py:252 ../src/notify.py:460 +#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odhlásil" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:453 +#: ../src/dialogs.py:1996 ../src/notify.py:275 ../src/notify.py:462 +#: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Nová správa" #. single message -#: ../src/dialogs.py:1875 ../src/notify.py:246 ../src/notify.py:453 +#: ../src/dialogs.py:1996 ../src/notify.py:256 ../src/notify.py:462 +#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Nová krátka správa" #. private message -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/notify.py:253 ../src/notify.py:454 +#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/notify.py:263 ../src/notify.py:463 +#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Nová súkromná správa" -#: ../src/dialogs.py:1876 ../src/gajim.py:1562 ../src/notify.py:462 +#: ../src/dialogs.py:1997 ../src/gajim.py:1577 ../src/notify.py:471 +#: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Nový e-mail" -#: ../src/dialogs.py:1878 ../src/gajim.py:1737 ../src/notify.py:456 +#: ../src/dialogs.py:1999 ../src/gajim.py:1752 ../src/notify.py:465 +#: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" -#: ../src/dialogs.py:1880 ../src/gajim.py:1534 ../src/gajim.py:1704 -#: ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:2001 ../src/gajim.py:1549 ../src/gajim.py:1719 +#: ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/gajim.py:1776 ../src/gajim.py:1798 -#: ../src/gajim.py:1815 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2003 ../src/gajim.py:1791 ../src/gajim.py:1813 +#: ../src/gajim.py:1830 ../src/notify.py:469 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:1883 ../src/gajim.py:1779 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2004 ../src/gajim.py:1794 ../src/notify.py:469 +#: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:1885 ../src/gajim.py:1385 ../src/notify.py:464 +#: ../src/dialogs.py:2006 ../src/gajim.py:1400 ../src/notify.py:473 +#: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Pozvánka do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:1887 ../src/notify.py:226 ../src/notify.py:466 +#: ../src/dialogs.py:2008 ../src/notify.py:236 ../src/notify.py:475 +#: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Kontakt zmenil stav" -#: ../src/dialogs.py:2078 +#: ../src/dialogs.py:2198 ../src/normal_control.py:241 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Krátka správa s použitím účtu %s" -#: ../src/dialogs.py:2080 +#: ../src/dialogs.py:2200 ../src/normal_control.py:243 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Krátka správa v účte %s" -#: ../src/dialogs.py:2082 +#: ../src/dialogs.py:2202 ../src/normal_control.py:245 msgid "Single Message" msgstr "Krátka správa" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2085 +#: ../src/dialogs.py:2205 ../src/normal_control.py:248 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2108 +#: ../src/dialogs.py:2228 ../src/normal_control.py:290 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2131 +#: ../src/dialogs.py:2251 ../src/normal_control.py:324 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "Od %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2201 +#: ../src/dialogs.py:2321 ../src/normal_control.py:692 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2202 +#: ../src/dialogs.py:2322 ../src/normal_control.py:696 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:2246 +#: ../src/dialogs.py:2366 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2248 +#: ../src/dialogs.py:2368 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2491 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Súkromný zoznam %s" -#: ../src/dialogs.py:2375 +#: ../src/dialogs.py:2495 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Súkromný zoznam pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2431 +#: ../src/dialogs.py:2551 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Poradie: %s, akcia: %s, typ: %s, hodnota: %s" -#: ../src/dialogs.py:2434 +#: ../src/dialogs.py:2554 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Poradie: %s, akcia: %s" -#: ../src/dialogs.py:2476 +#: ../src/dialogs.py:2596 msgid "Edit a rule" msgstr "Upraviť pravidlo" -#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2683 msgid "Add a rule" msgstr "Pridať pravidlo" -#: ../src/dialogs.py:2659 +#: ../src/dialogs.py:2779 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Súkromné zoznamy pre %s" -#: ../src/dialogs.py:2661 +#: ../src/dialogs.py:2781 msgid "Privacy Lists" msgstr "Súkromné zoznamy" -#: ../src/dialogs.py:2731 +#: ../src/dialogs.py:2851 msgid "Invalid List Name" msgstr "Nesprávny názov zoznamu" -#: ../src/dialogs.py:2732 +#: ../src/dialogs.py:2852 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Musíte vložiť názov, aby bolo možné vytvoriť nový súkromný zoznam." -#: ../src/dialogs.py:2769 +#: ../src/dialogs.py:2889 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2771 +#: ../src/dialogs.py:2891 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:2784 +#: ../src/dialogs.py:2904 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" -#: ../src/dialogs.py:2850 +#: ../src/dialogs.py:2970 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/dialogs.py:2860 ../src/dialogs.py:2911 +#: ../src/dialogs.py:2980 ../src/dialogs.py:3031 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/dialogs.py:2865 +#: ../src/dialogs.py:2985 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuky" -#: ../src/dialogs.py:2898 +#: ../src/dialogs.py:3018 msgid "Choose Image" msgstr "Vybrať obrázok" -#: ../src/dialogs.py:2916 +#: ../src/dialogs.py:3036 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/dialogs.py:2981 +#: ../src/dialogs.py:3101 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Keď %s sa stane:" -#: ../src/dialogs.py:2983 +#: ../src/dialogs.py:3103 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3054 +#: ../src/dialogs.py:3174 msgid "#" msgstr "#" -#: ../src/dialogs.py:3060 +#: ../src/dialogs.py:3180 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" -#: ../src/dialogs.py:3178 +#: ../src/dialogs.py:3298 msgid "when I am " msgstr "keď som " @@ -4492,10 +4624,10 @@ msgid "Others" msgstr "Ostatný" #: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 -#: ../src/gajim.py:675 ../src/roster_window.py:295 ../src/roster_window.py:356 -#: ../src/roster_window.py:396 ../src/roster_window.py:505 -#: ../src/roster_window.py:537 ../src/roster_window.py:539 -#: ../src/roster_window.py:4893 ../src/roster_window.py:4895 +#: ../src/gajim.py:682 ../src/roster_window.py:283 ../src/roster_window.py:344 +#: ../src/roster_window.py:384 ../src/roster_window.py:503 +#: ../src/roster_window.py:535 ../src/roster_window.py:537 +#: ../src/roster_window.py:4846 ../src/roster_window.py:4848 #: ../src/common/contacts.py:301 ../src/common/contacts.py:316 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Transports" @@ -4950,34 +5082,34 @@ msgstr "Popis: %s" msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s vám chce poslať súbor:" -#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:773 +#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:778 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Nie je možné prepísať existujúci súbor \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:775 +#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:780 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "" "Súbor s rovnakým názvom už existuje a nemáte oprávnenie na jeho prepísanie." -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784 msgid "This file already exists" msgstr "Tento súbor už existuje" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:779 +#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784 msgid "What do you want to do?" msgstr "Čo si prajete vykonať?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:789 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:794 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Do priečinku \"%s\" nie je možné zapisovať" -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:790 +#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:795 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "Nemáte oprávnenie vytvoriť súbor v tomto priečinku." @@ -5088,11 +5220,11 @@ msgstr "" "získať na %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:342 +#: ../src/gajim.py:346 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim už beží" -#: ../src/gajim.py:343 +#: ../src/gajim.py:347 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -5100,171 +5232,168 @@ msgstr "" "Pravdepodobne už jeden program Gajim beží\n" "Želáte si aj napriek tomu spustiť Gajim?" -#: ../src/gajim.py:366 ../src/common/connection_handlers.py:929 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1653 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1682 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1692 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1711 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1962 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2074 ../src/common/connection.py:1061 +#: ../src/gajim.py:370 ../src/common/connection_handlers.py:932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1669 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1698 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1708 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1727 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2090 ../src/common/connection.py:1136 msgid "Disk Write Error" msgstr "Chyba pri zápise na disk" -#: ../src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:469 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Prijať túto požiadavku?" -#: ../src/gajim.py:464 +#: ../src/gajim.py:471 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:467 +#: ../src/gajim.py:474 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "Overenie HTTP (%s) pre %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:514 ../src/notify.py:468 +#: ../src/gajim.py:521 ../src/notify.py:477 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:849 +#: ../src/gajim.py:855 #, python-format msgid "Subject: %s" msgstr "Predmet: %s" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time)) -#: ../src/gajim.py:896 ../src/gajim.py:909 +#: ../src/gajim.py:908 ../src/gajim.py:921 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "chyba pri odosielaní %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:942 +#: ../src/gajim.py:954 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorizácia akceptovaná" -#: ../src/gajim.py:943 +#: ../src/gajim.py:955 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "" "Kontakt \"%s\" vás autorizoval, aby ste mohol vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/gajim.py:951 +#: ../src/gajim.py:974 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" vás odstránil zo svojho zoznamu" -#: ../src/gajim.py:952 -msgid "You will always see him or her as offline." -msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako odhlásený." +#: ../src/gajim.py:975 +msgid "" +"You will always see him or her as offline.\n" +"Do you want to remove him or her from your contact list?" +msgstr "" -#: ../src/gajim.py:996 +#: ../src/gajim.py:1017 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:997 ../src/common/connection.py:562 +#: ../src/gajim.py:1018 ../src/common/connection.py:591 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr." -#: ../src/gajim.py:1172 ../src/groupchat_control.py:1016 +#: ../src/gajim.py:1192 ../src/groupchat_control.py:1015 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s je známy ako %s" -#: ../src/gajim.py:1188 ../src/roster_window.py:1400 -#, python-format -msgid "%s is now %s (%s)" -msgstr "%s je teraz %s (%s)" - -#. No status message -#: ../src/gajim.py:1191 ../src/groupchat_control.py:1167 -#: ../src/roster_window.py:1403 +#: ../src/gajim.py:1207 ../src/groupchat_control.py:1166 +#: ../src/roster_window.py:1378 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s je teraz %s" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1312 ../src/groupchat_control.py:976 +#: ../src/gajim.py:1327 ../src/groupchat_control.py:975 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1315 +#: ../src/gajim.py:1330 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1317 +#: ../src/gajim.py:1332 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1320 +#: ../src/gajim.py:1335 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_contol.py) -#: ../src/gajim.py:1323 +#: ../src/gajim.py:1338 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1325 +#: ../src/gajim.py:1340 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1327 +#: ../src/gajim.py:1342 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1330 +#: ../src/gajim.py:1345 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1333 +#: ../src/gajim.py:1348 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1365 -#, python-format -msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it" +#: ../src/gajim.py:1380 +#, fuzzy, python-format +msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "" +"Pre prihlásenie do miestnosti %s je potrebné heslo. Zadajte ho, prosím." -#: ../src/gajim.py:1399 +#: ../src/gajim.py:1414 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1401 +#: ../src/gajim.py:1416 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojený bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:1404 +#: ../src/gajim.py:1419 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:1421 +#: ../src/gajim.py:1436 ../src/secrets.py:44 msgid "Passphrase Required" msgstr "Passfráza je požadovaná" -#: ../src/gajim.py:1422 +#: ../src/gajim.py:1437 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Vložiť passfrázu ku GPG kľúču pre účet %s." -#: ../src/gajim.py:1434 +#: ../src/gajim.py:1449 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Nesprávna passfráza" -#: ../src/gajim.py:1435 +#: ../src/gajim.py:1450 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Prosím zadajte znova vašu GPG passfrázu alebo stlačte Zrušiť." -#: ../src/gajim.py:1545 +#: ../src/gajim.py:1560 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Nový e-mail %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1547 +#: ../src/gajim.py:1562 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -5275,7 +5404,7 @@ msgstr[2] "" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show #. each message has a 'From', 'Subject' and 'Snippet' field -#: ../src/gajim.py:1556 +#: ../src/gajim.py:1571 #, python-format msgid "" "\n" @@ -5284,38 +5413,38 @@ msgstr "" "\n" "Od: %(from_address)s" -#: ../src/gajim.py:1734 +#: ../src/gajim.py:1749 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s vám chce poslať súbor." -#: ../src/gajim.py:1799 +#: ../src/gajim.py:1814 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Úspešne prijatý súbor %(filename)s od %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1803 +#: ../src/gajim.py:1818 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s od %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1816 +#: ../src/gajim.py:1831 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "Úspešne odoslaný súbor %(filename)s pre %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1820 +#: ../src/gajim.py:1835 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Prenos súboru %(filename)s pre %(name)s zastavený." -#: ../src/gajim.py:1946 ../src/gajim.py:1990 +#: ../src/gajim.py:1962 ../src/gajim.py:2006 msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1947 +#: ../src/gajim.py:1963 #, python-format msgid "" "The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" @@ -5325,7 +5454,7 @@ msgid "" "\t\tAre these options acceptable?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1991 +#: ../src/gajim.py:2007 #, python-format msgid "" "The remote client selected these options:\n" @@ -5335,42 +5464,42 @@ msgid "" "Continue with the session?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2121 +#: ../src/gajim.py:2137 msgid "Username Conflict" msgstr "Konflikt používateľských mien" -#: ../src/gajim.py:2122 +#: ../src/gajim.py:2138 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Prosím, zadajte nové používateľské meno pre váš miestny účet" -#: ../src/gajim.py:2139 +#: ../src/gajim.py:2155 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2147 +#: ../src/gajim.py:2163 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2153 +#: ../src/gajim.py:2169 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../src/gajim.py:2178 +#: ../src/gajim.py:2194 msgid "Resource Conflict" -msgstr "" +msgstr "Konflikt zdroju" -#: ../src/gajim.py:2179 +#: ../src/gajim.py:2195 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2223 +#: ../src/gajim.py:2248 msgid "Error verifying SSL certificate" -msgstr "" +msgstr "Chyba overovania SSL certifikátu" -#: ../src/gajim.py:2224 +#: ../src/gajim.py:2249 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -5378,34 +5507,69 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2244 -msgid "SSL certificate error" +#: ../src/gajim.py:2254 +msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2245 +#: ../src/gajim.py:2269 +msgid "SSL certificate error" +msgstr "Chyba SSL certifikátu" + +#: ../src/gajim.py:2270 +#, python-format msgid "" -"It seems SSL certificate has changed or your connection is being hacked. Do " -"you still want to connect and update the fingerprintof the certificate?" +"It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " +"hacked.\n" +"Old fingerprint: %s\n" +"New fingerprint: %s\n" +"\n" +"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2289 +msgid "Insecure connection" +msgstr "Nezabezpečené spojenie" + +#: ../src/gajim.py:2290 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure conection. Are you sure " +"you want to do that?" +msgstr "" +"Práve sa chystáte poslať vaše heslo cez nezabezpečené spojenie. Ste si istý, " +"že to chcete urobiť?" + +#: ../src/gajim.py:2292 ../src/groupchat_control.py:1647 +#: ../src/roster_window.py:5003 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Znovu sa už _nepýtať" + +#: ../src/gajim.py:2305 +msgid "PEP node was not removed" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2306 +#, python-format +msgid "PEP node %s was not removed: %s" msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2606 +#: ../src/gajim.py:2681 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia" #. sorted alphanum -#: ../src/gajim.py:2743 ../src/common/config.py:102 -#: ../src/common/config.py:423 ../src/common/optparser.py:206 -#: ../src/common/optparser.py:424 ../src/common/optparser.py:458 +#: ../src/gajim.py:2818 ../src/common/config.py:102 +#: ../src/common/config.py:424 ../src/common/optparser.py:208 +#: ../src/common/optparser.py:426 ../src/common/optparser.py:460 msgid "default" -msgstr "štandartná" +msgstr "predvolená" -#: ../src/gajim.py:2829 +#: ../src/gajim.py:2904 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Podpora pre správcu sieťových spojení nie je k dispozícii" -#: ../src/gajim.py:2934 +#: ../src/gajim.py:3009 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba modul gnome.ui)" @@ -5688,7 +5852,7 @@ msgstr "uri" #: ../src/gajim-remote.py:258 msgid "Join a MUC room" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť MUC miestnosť" #: ../src/gajim-remote.py:260 msgid "room" @@ -5702,11 +5866,15 @@ msgstr "prezývka" msgid "password" msgstr "heslo" -#: ../src/gajim-remote.py:285 +#: ../src/gajim-remote.py:267 +msgid "Check if Gajim is running" +msgstr "Kontrolovať, či je Gajim spustený" + +#: ../src/gajim-remote.py:293 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Chýbajúci argument \"contact_jid\"" -#: ../src/gajim-remote.py:304 +#: ../src/gajim-remote.py:312 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -5715,11 +5883,15 @@ msgstr "" "'%s' nie je vo vašom zozname.\n" "Prosím, špecifikujte účet, z ktorého odoslať správu." -#: ../src/gajim-remote.py:307 +#: ../src/gajim-remote.py:315 msgid "You have no active account" msgstr "Nemáte žiadny aktívny účet" -#: ../src/gajim-remote.py:371 +#: ../src/gajim-remote.py:368 +msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote." +msgstr "" + +#: ../src/gajim-remote.py:397 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -5728,16 +5900,16 @@ msgstr "" "Použitie: %s %s %s \n" "\t %s" -#: ../src/gajim-remote.py:374 +#: ../src/gajim-remote.py:400 msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: ../src/gajim-remote.py:378 +#: ../src/gajim-remote.py:404 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenájdený" -#: ../src/gajim-remote.py:382 +#: ../src/gajim-remote.py:408 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -5746,14 +5918,14 @@ msgstr "" "Použitie: %s príkaz [argumenty]\n" "Príkaz je jeden z:\n" -#: ../src/gajim-remote.py:455 +#: ../src/gajim-remote.py:481 #, python-format msgid "" "Too many arguments. \n" "Type \"%s help %s\" for more info" msgstr "" -#: ../src/gajim-remote.py:459 +#: ../src/gajim-remote.py:485 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -5762,7 +5934,7 @@ msgstr "" "Argument \"%s\" nie je špecifikovaný. \n" "Zadajte \"%s help %s\" pre viac informácií" -#: ../src/gajim-remote.py:477 +#: ../src/gajim-remote.py:503 msgid "Wrong uri" msgstr "Nesprávna uri" @@ -5815,99 +5987,99 @@ msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:979 +#: ../src/groupchat_control.py:978 msgid "Room logging is enabled" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:981 +#: ../src/groupchat_control.py:980 msgid "A new room has been created" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:984 +#: ../src/groupchat_control.py:983 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:990 +#: ../src/groupchat_control.py:989 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:994 +#: ../src/groupchat_control.py:993 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol vykopnutý %(who)s: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1001 +#: ../src/groupchat_control.py:1000 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1005 +#: ../src/groupchat_control.py:1004 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(nick)s bol zakázaný %(who)s: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1014 +#: ../src/groupchat_control.py:1013 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Teraz ste známy ako %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1050 ../src/groupchat_control.py:1054 -#: ../src/groupchat_control.py:1059 +#: ../src/groupchat_control.py:1049 ../src/groupchat_control.py:1053 +#: ../src/groupchat_control.py:1058 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s bol odstránený z miestnosti (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1051 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 msgid "affiliation changed" msgstr "príslušnosť zmenená" -#: ../src/groupchat_control.py:1056 +#: ../src/groupchat_control.py:1055 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1061 +#: ../src/groupchat_control.py:1060 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1160 +#: ../src/groupchat_control.py:1159 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s odišiel" -#: ../src/groupchat_control.py:1165 +#: ../src/groupchat_control.py:1164 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s sa pripojil do diskusnej skupiny" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557 +#: ../src/groupchat_control.py:1277 ../src/groupchat_control.py:1556 msgid "Invalid nickname" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1279 ../src/groupchat_control.py:1558 +#: ../src/groupchat_control.py:1278 ../src/groupchat_control.py:1557 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "Prezývka obsahuje nepovolené znaky." -#: ../src/groupchat_control.py:1302 ../src/groupchat_control.py:1320 -#: ../src/groupchat_control.py:1404 ../src/groupchat_control.py:1421 +#: ../src/groupchat_control.py:1301 ../src/groupchat_control.py:1319 +#: ../src/groupchat_control.py:1403 ../src/groupchat_control.py:1420 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Prezývka nenájdená: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1336 +#: ../src/groupchat_control.py:1335 msgid "This group chat has no subject" msgstr "Diskusná skupina nemá nastavený predmet" -#: ../src/groupchat_control.py:1347 +#: ../src/groupchat_control.py:1346 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Pozvaný %(contact_jid)s do %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1484 +#: ../src/groupchat_control.py:1483 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -5920,14 +6092,14 @@ msgstr "" "práve v diskusnej skupine, on/ona/ono bude vykoponutý. Medzery v prezývkach " "nie sú podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1491 +#: ../src/groupchat_control.py:1490 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " "occupant." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1497 +#: ../src/groupchat_control.py:1496 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -5936,7 +6108,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], zatvorí aktuálnu kartu v okne a zobrazí zdôvodnenie, " "pokiaľ je špecifikované." -#: ../src/groupchat_control.py:1503 +#: ../src/groupchat_control.py:1502 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -5945,7 +6117,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s [dôvod], pozve JID do aktuálnej diskusnej skupiny, " "prípadne sa zobrazí aj dôvod." -#: ../src/groupchat_control.py:1507 +#: ../src/groupchat_control.py:1506 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -5954,7 +6126,7 @@ msgstr "" "Použitie: /%s @[/prezývka], ponúkne možnosť pripojiť sa " "do miestnosť@server pre prezývku, ak je špecifikovaný." -#: ../src/groupchat_control.py:1511 +#: ../src/groupchat_control.py:1510 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -5965,111 +6137,107 @@ msgstr "" "podľa prezývky, prípadne zobrazí dôvod. Medzery v prezývkach nie sú " "podporované." -#: ../src/groupchat_control.py:1520 +#: ../src/groupchat_control.py:1519 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1525 +#: ../src/groupchat_control.py:1524 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "" "Použitie: /%s , zmení prezývku v aktuálnej diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1529 +#: ../src/groupchat_control.py:1528 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Použitie: /%s , zobrazí mená členov v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1533 +#: ../src/groupchat_control.py:1532 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Použitie: /%s [téma], zobrazí alebo aktualizuje tému v diskusnej skupine." -#: ../src/groupchat_control.py:1536 +#: ../src/groupchat_control.py:1535 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "Použitie: /%s , odošle správu, bezohľadu na ďalšie príkazy." -#: ../src/groupchat_control.py:1642 +#: ../src/groupchat_control.py:1641 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Ste si istý, že chcete opustiť diskusnú skupinu \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1644 +#: ../src/groupchat_control.py:1643 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Ak zatvoríte okno, budete odpojený z tejto diskusnej skupiny." -#: ../src/groupchat_control.py:1648 ../src/roster_window.py:5040 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "Znovu sa už _nepýtať" - -#: ../src/groupchat_control.py:1680 +#: ../src/groupchat_control.py:1679 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmena predmetu" -#: ../src/groupchat_control.py:1681 +#: ../src/groupchat_control.py:1680 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Prosím, špecifikujte nový predmet:" -#: ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/groupchat_control.py:1689 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmena prezývky" -#: ../src/groupchat_control.py:1691 +#: ../src/groupchat_control.py:1690 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Prosím špecifikujte novú prezývku, ktorú chcete používať:" #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1706 +#: ../src/groupchat_control.py:1705 #, python-format msgid "Destroying %s" -msgstr "" +msgstr "Ničí sa %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1707 +#: ../src/groupchat_control.py:1706 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1709 +#: ../src/groupchat_control.py:1708 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1741 +#: ../src/groupchat_control.py:1740 msgid "Bookmark already set" msgstr "Záložka je už nastavená" -#: ../src/groupchat_control.py:1742 +#: ../src/groupchat_control.py:1741 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Diskusná skupina \"%s\" je už vo vašich záložkách." -#: ../src/groupchat_control.py:1751 +#: ../src/groupchat_control.py:1750 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Záložka bola úspešne pridaná" -#: ../src/groupchat_control.py:1752 +#: ../src/groupchat_control.py:1751 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Môžete spravovať záložky cez Akcie v menu vo vašom zozname." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1904 +#: ../src/groupchat_control.py:1903 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Vykopnúť %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1905 ../src/groupchat_control.py:2200 +#: ../src/groupchat_control.py:1904 ../src/groupchat_control.py:2203 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Môžete dole špecifikovať dôvod:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2199 +#: ../src/groupchat_control.py:2202 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Zakazujem %s" @@ -6100,45 +6268,45 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "Chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:347 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:352 msgid "Error reading file:" msgstr "Chyba čítania súboru:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:350 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:355 msgid "Error parsing file:" msgstr "Chyba štruktúry súboru:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:387 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Nie je možné zapisovať do %s. Správca sedenia nebude fungovať" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:719 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:724 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim nie je štandartným Jabber klientom" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:720 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:725 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Chcete, aby bol Gajim štandartným Jabber klientom?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:721 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:726 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "Vždy kontrolovať pri spustení, či je Gajim štandartným Jabber klientom" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:818 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 msgid "Extension not supported" msgstr "Rozšírenie nie je podporované" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:819 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:824 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Obrázok nie je možné uložiť vo formáte %(type)s. Uložiť ako %(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:828 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:833 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." @@ -6203,13 +6371,9 @@ msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?" msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?" msgstr[0] "" "Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace s vybranými " -"kontaktami?" -msgstr[1] "" -"Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace s vybraným " -"kontaktom?" -msgstr[2] "" -"Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace s vybranými " -"kontaktami?" +"kontaktami?Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace s " +"vybraným kontaktom?Skutočne si želáte, odstrániť záznamy histórie súvisiace " +"s vybranými kontaktami?" #: ../src/history_manager.py:539 ../src/history_manager.py:574 msgid "This is an irreversible operation." @@ -6232,7 +6396,7 @@ msgstr "História konverzácie s %s" msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s: %(status_msg)s" -#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:221 +#: ../src/history_window.py:346 ../src/notify.py:231 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s je teraz %(status)s" @@ -6247,31 +6411,31 @@ msgstr "Stav je teraz: %(status)s: %(status_msg)s" msgid "Status is now: %(status)s" msgstr "Stav je teraz: %(status)s" -#: ../src/htmltextview.py:586 ../src/htmltextview.py:597 +#: ../src/htmltextview.py:587 ../src/htmltextview.py:598 msgid "Timeout loading image" msgstr "" -#: ../src/htmltextview.py:607 +#: ../src/htmltextview.py:608 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je príliš veľký" -#: ../src/message_window.py:366 +#: ../src/message_window.py:372 msgid "Chats" msgstr "Rozhovory" -#: ../src/message_window.py:368 +#: ../src/message_window.py:374 msgid "Group Chats" msgstr "Diskusné skupiny" -#: ../src/message_window.py:370 +#: ../src/message_window.py:376 msgid "Private Chats" msgstr "Súkromné rozhovory" -#: ../src/message_window.py:376 +#: ../src/message_window.py:382 msgid "Messages" msgstr "Správy" -#: ../src/message_window.py:380 +#: ../src/message_window.py:386 #, python-format msgid "%s - %s" msgstr "" @@ -6304,62 +6468,62 @@ msgstr "" msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" msgstr "" -#: ../src/notify.py:219 +#: ../src/notify.py:229 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s zmenil stav" -#: ../src/notify.py:229 +#: ../src/notify.py:239 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s sa prihlásil" -#: ../src/notify.py:237 +#: ../src/notify.py:247 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s sa odhlásil" -#: ../src/notify.py:249 +#: ../src/notify.py:259 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Nová správa od %(nickname)s" -#: ../src/notify.py:257 +#: ../src/notify.py:267 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Nová súkromná správa od diskusnej skupiny %s" -#: ../src/notify.py:259 +#: ../src/notify.py:269 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/notify.py:262 +#: ../src/notify.py:272 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "" -#: ../src/notify.py:268 +#: ../src/notify.py:278 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Správa od %(nickname)s" #: ../src/profile_window.py:54 msgid "Retrieving profile..." -msgstr "Získavanie profilu..." +msgstr "Získava sa profil..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1947 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:1925 msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1950 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:1928 msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:1952 ../src/roster_window.py:1963 +#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:1941 msgid "Could not load image" msgstr "Nie je možné načítať obrázok" @@ -6391,27 +6555,27 @@ msgstr "" "Nastala chyba pri zverejňovaní vašich osobných údajov, skúste to prosím " "neskôr." -#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:249 +#: ../src/roster_window.py:194 ../src/roster_window.py:237 msgid "Merged accounts" msgstr "Zlúčené účty" -#: ../src/roster_window.py:371 ../src/roster_window.py:637 -#: ../src/roster_window.py:2276 ../src/common/contacts.py:318 +#: ../src/roster_window.py:359 ../src/roster_window.py:643 +#: ../src/roster_window.py:2254 ../src/common/contacts.py:318 #: ../src/common/helpers.py:53 msgid "Observers" msgstr "Pozorovatelia" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/roster_window.py:456 ../src/roster_window.py:461 -#: ../src/roster_window.py:2000 ../src/roster_window.py:2003 -#: ../src/roster_window.py:2657 ../src/roster_window.py:2660 -#: ../src/roster_window.py:2685 ../src/roster_window.py:4901 -#: ../src/roster_window.py:4903 ../src/common/commands.py:199 +#: ../src/roster_window.py:454 ../src/roster_window.py:459 +#: ../src/roster_window.py:1978 ../src/roster_window.py:1981 +#: ../src/roster_window.py:2635 ../src/roster_window.py:2638 +#: ../src/roster_window.py:2663 ../src/roster_window.py:4854 +#: ../src/roster_window.py:4856 ../src/common/commands.py:199 #: ../src/common/contacts.py:107 ../src/common/helpers.py:53 msgid "Groupchats" msgstr "Diskuné skupiny" -#: ../src/roster_window.py:786 ../src/roster_window.py:4108 +#: ../src/roster_window.py:794 ../src/roster_window.py:4056 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" @@ -6420,65 +6584,64 @@ msgstr "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ ste neviditeľný" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:1016 ../src/roster_window.py:1026 -#: ../src/roster_window.py:1035 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1014 ../src/roster_window.py:1024 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/systray.py:212 ../src/systray.py:217 #: ../src/systray.py:223 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "použiť účet %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:1042 +#: ../src/roster_window.py:1040 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "pre %s účet" #. disco -#: ../src/roster_window.py:1047 +#: ../src/roster_window.py:1045 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "použiť %s účet" -#: ../src/roster_window.py:1128 +#: ../src/roster_window.py:1126 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_Spravovať záložky..." -#. PEP services #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:1149 ../src/roster_window.py:1155 +#: ../src/roster_window.py:1145 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "účtu %s" -#: ../src/roster_window.py:1204 +#: ../src/roster_window.py:1185 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "pre účet %s" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/roster_window.py:1209 msgid "History Manager" msgstr "Správca histórie" -#: ../src/roster_window.py:1237 +#: ../src/roster_window.py:1218 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k diskusnej skupine" -#: ../src/roster_window.py:1607 ../src/roster_window.py:4323 -#: ../src/roster_window.py:4330 +#: ../src/roster_window.py:1585 ../src/roster_window.py:4276 +#: ../src/roster_window.py:4283 msgid "You have unread messages" msgstr "Máte neprečítané správy" -#: ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1586 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Musíte si ich prečítať pred odstránením tohoto transportu." -#: ../src/roster_window.py:1611 +#: ../src/roster_window.py:1589 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1612 +#: ../src/roster_window.py:1590 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -6486,150 +6649,154 @@ msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport." -#: ../src/roster_window.py:1615 +#: ../src/roster_window.py:1593 msgid "Transports will be removed" msgstr "Transport bude odstránený" -#: ../src/roster_window.py:1620 -#, python-format +#: ../src/roster_window.py:1598 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " -"these transports:%s" +"these transports: %s" msgstr "" "Už nebudete môcť prijímať a odosielať správy tomuto kontaktu cez tento " "transport:%s" #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:1786 +#: ../src/roster_window.py:1764 msgid "Rename Contact" msgstr "Premenovať kontakt" -#: ../src/roster_window.py:1787 +#: ../src/roster_window.py:1765 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Zadať novú prezývku pre kontakt %s" -#: ../src/roster_window.py:1794 +#: ../src/roster_window.py:1772 msgid "Rename Group" msgstr "Premenovať skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1795 +#: ../src/roster_window.py:1773 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Zadať nové meno skupiny %s" -#: ../src/roster_window.py:1870 +#: ../src/roster_window.py:1848 msgid "Remove Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -#: ../src/roster_window.py:1871 +#: ../src/roster_window.py:1849 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Chcete skutočne odstrániť skupinu %s zo zoznamu kontaktov?" -#: ../src/roster_window.py:1872 +#: ../src/roster_window.py:1850 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Odstráni aj všetky kontakty tejto skupiny z vášho zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:1903 +#: ../src/roster_window.py:1881 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Prideliť Open_PGP kľúč" -#: ../src/roster_window.py:1904 +#: ../src/roster_window.py:1882 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Vybrať kľúč a aplikovať ho na kontakt" -#: ../src/roster_window.py:2078 +#: ../src/roster_window.py:2056 msgid "_New Group Chat" msgstr "_Nová diskusná skupina" -#: ../src/roster_window.py:2395 +#: ../src/roster_window.py:2373 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chcem si vás pridať do svojho zoznamu" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:2519 ../src/roster_window.py:2694 +#: ../src/roster_window.py:2497 ../src/roster_window.py:2672 msgid "Send Group M_essage" msgstr "Poslať sprá_vu skupine" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2539 +#: ../src/roster_window.py:2517 msgid "_Manage Contacts" msgstr "S_pravovať kontakty" -#: ../src/roster_window.py:2600 +#: ../src/roster_window.py:2578 msgid "_Maximize" msgstr "Ma_ximalizovať" -#: ../src/roster_window.py:2607 +#: ../src/roster_window.py:2585 msgid "_Disconnect" msgstr "O_dpojiť" -#: ../src/roster_window.py:2686 +#: ../src/roster_window.py:2664 msgid "_Maximize All" msgstr "_Maximalizovať všetko" -#: ../src/roster_window.py:2702 +#: ../src/roster_window.py:2680 msgid "To all users" msgstr "Všetkým používateľom" -#: ../src/roster_window.py:2705 +#: ../src/roster_window.py:2683 msgid "To all online users" msgstr "Všetkým pripojeným používateľom" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:2827 +#: ../src/roster_window.py:2805 msgid "Send Single Message" msgstr "Poslať krátku správu" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:2882 +#: ../src/roster_window.py:2860 msgid "_Manage Transport" msgstr "S_pravovať transport" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:2890 +#: ../src/roster_window.py:2868 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Upraviť transport" -#: ../src/roster_window.py:3024 ../src/roster_window.py:3114 +#: ../src/roster_window.py:3002 ../src/roster_window.py:3095 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Zmeniť správu o stave" -#: ../src/roster_window.py:3186 +#: ../src/roster_window.py:3036 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavovať..." + +#: ../src/roster_window.py:3167 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorizácia bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:3187 +#: ../src/roster_window.py:3168 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Od teraz bude \"%s\" vidieť váš stav." -#: ../src/roster_window.py:3207 +#: ../src/roster_window.py:3188 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Žiadosť o zapísanie bola odoslaná" -#: ../src/roster_window.py:3208 +#: ../src/roster_window.py:3189 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "" "Ak \"%s\" akceptuje túto požiadavku, budete vidieť jeho alebo jej stav." -#: ../src/roster_window.py:3220 +#: ../src/roster_window.py:3201 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Autorizácia bola odstránená" -#: ../src/roster_window.py:3221 +#: ../src/roster_window.py:3202 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Odteraz vás \"%s\" uvidí len v stave odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3459 +#: ../src/roster_window.py:3440 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3463 +#: ../src/roster_window.py:3444 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -6637,7 +6804,7 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3468 +#: ../src/roster_window.py:3449 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -6645,16 +6812,16 @@ msgstr "" "Odstránením tohto kontaktu, automaticky odstránite aj autorizáciu, to " "znamená, že ona alebo on vás vždy uvidí ako odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3471 +#: ../src/roster_window.py:3452 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Chcem upozorniť kontakt, na to, že bol odstránený" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3475 +#: ../src/roster_window.py:3456 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Kontakt bude odstránený zo zoznamu" -#: ../src/roster_window.py:3479 +#: ../src/roster_window.py:3460 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -6664,7 +6831,7 @@ msgstr "" "taktiež odstránite vašu autorizáciu, to znamená, že vás budú vidieť ako " "odhlásený." -#: ../src/roster_window.py:3506 +#: ../src/roster_window.py:3487 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not correctly started\t\t\t\t\t\t\t\t" "(environment variable probably not correctly set)" @@ -6672,22 +6839,22 @@ msgstr "" "Správca zväzku kľúčov je nainštalovaný, ale nesprávne spustený\t\t\t\t\t\t\t" "\t(pravdepodobne je nesprávne nastavená premenná prostredia)" -#: ../src/roster_window.py:3526 +#: ../src/roster_window.py:3507 msgid "GPG is not usable" msgstr "" #. %s is the account name here -#: ../src/roster_window.py:3527 ../src/common/connection_handlers.py:2201 +#: ../src/roster_window.py:3508 ../src/common/connection_handlers.py:2217 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Budete pripojený k %s bez OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:3598 ../src/roster_window.py:3676 +#: ../src/roster_window.py:3579 ../src/roster_window.py:3661 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Ste v jednej alebo viacerých diskusných skupinách" -#: ../src/roster_window.py:3599 ../src/roster_window.py:3677 +#: ../src/roster_window.py:3580 ../src/roster_window.py:3662 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -6696,55 +6863,50 @@ msgstr "" "diskusných skupín. Ste si skutočne istý, že chcete zmeniť stav na " "neviditeľný?" -#: ../src/roster_window.py:3633 +#: ../src/roster_window.py:3618 msgid "No account available" msgstr "Žiadne účty nie sú dostupné" -#: ../src/roster_window.py:3634 +#: ../src/roster_window.py:3619 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet predtým, než budete môcť komunikovať s ostatnými." -#: ../src/roster_window.py:3819 -#, python-format -msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" -msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" - -#: ../src/roster_window.py:4324 ../src/roster_window.py:4331 +#: ../src/roster_window.py:4277 ../src/roster_window.py:4284 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "Správu bude možné prečítať len vtedy, ak máte povolenú históriu." -#: ../src/roster_window.py:4987 +#: ../src/roster_window.py:4950 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Server nepodporuje ukladanie metakontaktov" -#: ../src/roster_window.py:4989 +#: ../src/roster_window.py:4952 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5034 +#: ../src/roster_window.py:4997 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Práve sa chystáte vytvoriť metakontakt. Ste si skutočne istý, že chcete " "pokračovať?" -#: ../src/roster_window.py:5036 +#: ../src/roster_window.py:4999 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5131 +#: ../src/roster_window.py:5094 msgid "Invalid file URI:" msgstr "" -#: ../src/roster_window.py:5142 +#: ../src/roster_window.py:5105 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" @@ -6752,7 +6914,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/roster_window.py:5490 +#: ../src/roster_window.py:5459 msgid "Change Status Message..." msgstr "Zmeniť správu o stave..." @@ -6769,6 +6931,31 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "Žiadny výsledok" +#: ../src/secrets.py:45 +msgid "" +"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" +msgstr "" + +#: ../src/secrets.py:89 +msgid "Confirm Passphrase" +msgstr "Potvrdiť heslo" + +#: ../src/secrets.py:90 +msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +msgstr "Vložte vaše heslo ešte raz pre potvrdenie" + +#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107 +msgid "Create Passphrase" +msgstr "Vytvoriť heslo" + +#: ../src/secrets.py:96 +msgid "Passphrases did not match.\n" +msgstr "Heslá sa nezhodujú.\n" + +#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108 +msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +msgstr "Gajim potrebuje vytvoriť passfrázu k zašifrovaniu tajných uložení" + #: ../src/systray.py:169 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Zmeniť správu o stave..." @@ -6826,7 +7013,7 @@ msgstr "" #: ../src/tooltips.py:515 msgid "Activity:" -msgstr "" +msgstr "Aktivita:" #: ../src/tooltips.py:533 msgid "Unknown Artist" @@ -6913,24 +7100,28 @@ msgstr "" "Táto služba neodpovedala podrobnejšími informáciami.\n" "Je pravdepodobne zastaralá alebo poškodená" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:246 msgid "?Client:Unknown" msgstr "?Klient: Neznámy" -#: ../src/vcard.py:247 +#: ../src/vcard.py:248 msgid "?OS:Unknown" msgstr "?OS:Neznámy" -#: ../src/vcard.py:272 ../src/vcard.py:282 ../src/vcard.py:472 +#: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:283 ../src/vcard.py:480 #, python-format msgid "since %s" msgstr "od %s" -#: ../src/vcard.py:311 +#: ../src/vcard.py:308 +msgid "Role:" +msgstr "Rola:" + +#: ../src/vcard.py:312 msgid "Affiliation:" msgstr "Príslušnosť:" -#: ../src/vcard.py:319 +#: ../src/vcard.py:320 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -6938,7 +7129,7 @@ msgstr "" "Tento kontakt sa zaujíma o vaše informácie o prítomnosti, ale vy sa " "nezaujímate o jeho/jej informácie o prítomnosti" -#: ../src/vcard.py:321 +#: ../src/vcard.py:322 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -6946,12 +7137,12 @@ msgstr "" "Zaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu, ale on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:324 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "" #. None -#: ../src/vcard.py:325 +#: ../src/vcard.py:326 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" @@ -6959,11 +7150,11 @@ msgstr "" "Nezaujímate sa o informácie o prítomnosti vášho kontaktu a ani on/ona sa " "nezaujíma o vaše" -#: ../src/vcard.py:333 +#: ../src/vcard.py:334 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Čakáte na odpoveď od kontaktu ohľadne vašej požiadavky na zápis" -#: ../src/vcard.py:337 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:497 +#: ../src/vcard.py:338 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:505 msgid " resource with priority " msgstr " zdroj s prioritou " @@ -7070,32 +7261,42 @@ msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na preč." #: ../src/common/config.py:80 -msgid "Away as a result of being idle" +#, fuzzy +msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Preč ako výsledok nečinnosti" +#: ../src/common/config.py:80 +msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoaway time." +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:82 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Čas v minútach, po ktorých sa zmení stav na neprítomný." #: ../src/common/config.py:83 -msgid "Not available as a result of being idle" +#, fuzzy +msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Neprítomný ako výsledok nečinnosti" +#: ../src/common/config.py:83 +msgid "$S with be replaced by current status message, $T by autoxa time." +msgstr "" + #: ../src/common/config.py:101 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Zoznam (oddelený medzerami) a riadkov (účet a skupina), ktoré sú zabalené." -#: ../src/common/config.py:106 +#: ../src/common/config.py:105 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "Povoliť link-local/zeroconf správy" -#: ../src/common/config.py:109 +#: ../src/common/config.py:108 msgid "Language used by speller" msgstr "Jazyk pre kontrolu pravopisu" -#: ../src/common/config.py:110 +#: ../src/common/config.py:109 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -7105,25 +7306,25 @@ msgstr "" "'sometimes' - zobraziť každých print_ichat_every_foo_minutes minút.\n" "'never' - nezobrazovať čas." -#: ../src/common/config.py:111 +#: ../src/common/config.py:110 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:114 +#: ../src/common/config.py:113 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Použiť * / _ pár znakov ako možné formátovacie znaky." -#: ../src/common/config.py:115 +#: ../src/common/config.py:114 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Ak je pravda, neodstaňuj */_ . Takže *abc* bude tečné a * * nebude " "odstránené." -#: ../src/common/config.py:118 +#: ../src/common/config.py:117 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" @@ -7134,7 +7335,7 @@ msgstr "" "sourceforge.net/docs/ref/rst/restructuredtext.html (Ak to chcete používať, " "nainštalujte docutils)" -#: ../src/common/config.py:127 +#: ../src/common/config.py:126 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -7142,7 +7343,7 @@ msgstr "" "Znak použitý za prezývkou, keď sa používa automatické dopĺňanie (tab) v " "diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:128 +#: ../src/common/config.py:127 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -7150,37 +7351,36 @@ msgstr "" "Vaša prezývka sa zhoduje s inou prezývkou v diskusnej miestnosti aj po " "pripojení znaku." -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:150 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " "strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:151 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené za prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:153 +#: ../src/common/config.py:152 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Znaky zobrazené pred prezývkou v konverzáciách" -#: ../src/common/config.py:156 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "" -"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and adjust the status " -"message to reflect recently played songs. " -"set_status_msg_from_current_music_track option must be False." +"If checked, Gajim can regularly poll a Last.fm account and sends recently " +"played songs through PEP." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:157 +#: ../src/common/config.py:155 msgid "The username used to identify the Last.fm account." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:159 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Pridať * a [n] do titulku zoznamu?" -#: ../src/common/config.py:162 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -7188,11 +7388,11 @@ msgstr "" "Koľko riadkov si pamätať z predchádzajúceho rozhovoru, keď bude karta/okno " "znovu otvorená." -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Z koľkých minút majú byť riadky s predchádzajúcej konverzácie." -#: ../src/common/config.py:164 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -7200,11 +7400,11 @@ msgstr "" "Poslať správu pri stlačení Ctrl+Enter a pri Enter spraviť nový riadok " "(chovanie podobné ako Mirabilis ICQ klient)" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:164 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Koľko riadkov posunúť pri stlačení Ctrl+KP_hore." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:167 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -7213,36 +7413,36 @@ msgstr "" "Ani url s %s kde je %s slovo/fráza alebo 'WIKTIONARY' čo znamená použitie " "wiktionary." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:170 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim môže byť ovládaný na diaľku s použitím gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:173 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " "False and they sync with global status) based upon the status of the network " "connection." msgstr "" -"Ak je zapnuté, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " +"Ak je pravda, Gajim načítava D-Bus signály z NetworkManager a mení stav " "účtov (nie je nutné, aby listen_to_network_manager bolo nastavené na False) " "podľa stavu sieťového pripojenia." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Posielanie informácii o stave diskusie. Môže byť nastavené na hodnotu all, " "composing_only, disabled." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:175 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -7250,11 +7450,11 @@ msgstr "" "Pokiaľ sa čas pri každej správe (print_time==sometimes), vypíše sa každých x " "minút." -#: ../src/common/config.py:178 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Spýtať sa pred zatvorením okna/záložky pre diskusnú skupinu." -#: ../src/common/config.py:179 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -7262,7 +7462,7 @@ msgstr "" "Vždy sa spýtať pred zatvorením okna/záložky diskusnej skupiny, ktorej meno " "je uvedené v zozname diskusných JID." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -7270,54 +7470,54 @@ msgstr "" "Nikdy sa nepýtať pred zatvorením karty/okna pre diskusnú skupinu, ktorej " "meno je uvedené v zozname JID." -#: ../src/common/config.py:183 +#: ../src/common/config.py:181 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:185 +#: ../src/common/config.py:183 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC štandard znamná KiB = 1024 bajtov, KB = 1000 bajtov." -#: ../src/common/config.py:187 +#: ../src/common/config.py:185 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Upozorňovať na udalosti v oblasti systémových upozornení." -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:191 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Ukázať kartu len ak prebieha konverzácia?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:195 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Zobraziť zatváracie tlačidlo v karte?" -#: ../src/common/config.py:196 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:197 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " "keys for identification?" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:206 +#: ../src/common/config.py:204 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Predbežné zobrazenie nových správ vo vyskakovacom upozornení." -#: ../src/common/config.py:211 +#: ../src/common/config.py:209 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "Bodkočiarkou oddelený zoznam slov bude zvýraznený v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -7325,14 +7525,14 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim skončí keď bude X tlačidlo vo Window manažéri stlačené. " "Toto nastavenie je použíté, len v prípade, že sa používa trayikona." -#: ../src/common/config.py:213 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude kontrolovať pri každom štarte, či je štandartný " "klient." -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -7340,7 +7540,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí ikonku na každej záložke obsahujúcej neprečítané " "správy. Závisí na téme, ikonka môže byť animovaná." -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -7348,11 +7548,11 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim zobrazí stavovú správu v zozname kontaktov, za " "predpokladu, že táto správa nie je prázdna." -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:215 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:218 +#: ../src/common/config.py:216 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -7360,7 +7560,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim si vyžiada avatara, pre každý kontakt, ktorý nemá " "avatara z posledného spojenia, alebo ak nie je cache príliš zastaralá." -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:217 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -7368,7 +7568,7 @@ msgstr "" "Ak nie je pravda, nebudete vidieť informáciu o zmene stavu kontaktu a jeho/" "jej stavovú správu" -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -7377,38 +7577,38 @@ msgid "" "group chat." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Farba pozadia použitá pri prihlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Farba pozadia použitá pri odhlásení kontaktu." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "Ak je zapnuté, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." +msgstr "Ak je pravda, obnovené správy budú zobrazené menším písmom." -#: ../src/common/config.py:226 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Nezobrazovať avatarov pre transport." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:225 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Nezobrazovať zoznam v paneli úloh." -#: ../src/common/config.py:228 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " "pending events." msgstr "" "Ak je pravda a GTK+ je nainštalované a PyGTK nainštalované vo verzii aspoň " -"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu Window manažérov), " -"keď sa udeje nejaká udalosť." +"2.8, potom bude okno blikať (bežné správanie pre väčšinu okenných " +"manažérov), keď sa udeje nejaká udalosť." -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -7419,7 +7619,7 @@ msgstr "" "informácie o prítomnosti v diskusnej skupine." #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -7439,31 +7639,31 @@ msgstr "" "'pertype' - Každý typ správy (napr., rozhovory proti diskusiám) sú odoslané " "do špecifikovaného okna." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:232 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Ak nie je pravda, neuvidíte avatarov v diskusnom okne" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:233 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Ak je pravda, stlačením Esc klávesy zatvoríte kartu/okno." -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Skývať tlačidlá v okne rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Skrývanie titulku v okne s diskusnou skupinou" -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Skryť titulok v okne s diskusiou dvoch osôb." -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Skrývanie zoznamu účastníkov v okne s diskusnou skupinou." -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -7471,26 +7671,26 @@ msgstr "" "V rozhovore sa zobrazí prezývka na začiatku riadku, len v prípade, že " "predchádzajúca správa prišla od inej osoby." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" "Zoznam farieb, ktoré budú použité na zafarbenie prezývok v diskusnej skupine." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Ctrl-Tab vás presunie na ďalšiu kartu, pokiaľ už nie sú žiadne neprečítané " "správy." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -7498,14 +7698,14 @@ msgstr "" "Má byť zobrazovaný dialóg pri vytváraní metakontaktov? Prázdny reťazec " "znamená, že dialóg sa nezobrazuje." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -7513,7 +7713,7 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude používať Správca zväzku kľúčov (ak je prítomný) na " "ukladanie hesiel." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -7521,13 +7721,13 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim bude zobrazovať počet prítomných a všetkých kontaktov v " "riadku účtu a skupiny." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -7535,17 +7735,17 @@ msgstr "" "Ak je pravda, Gajim naroluje a označí kontakt, ktorý poslal poslednú správu, " "ak nie je práve otvorené okno rozhovoru." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Doba neaktivity potrebná na zmenenie stavu na zatvoril okno." -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." @@ -7553,13 +7753,13 @@ msgstr "" "Maximálny počet riadkov zobrazených v rozhovore. Najstaršie riadky budú " "zmazané." -#: ../src/common/config.py:260 +#: ../src/common/config.py:258 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:272 +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -7567,11 +7767,32 @@ msgstr "" "Priorita sa zmení automaticky vzhľadom k vášmu stavu. Priority sú definované " "v premenných autopriority_* nastaveniach." -#: ../src/common/config.py:284 +#: ../src/common/config.py:281 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "" +"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " +"ssl or plain" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:284 +msgid "" +"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:286 +msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:298 +msgid "" +"How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " +"reconnect." +msgstr "" + #. yes, no, ask #: ../src/common/config.py:302 msgid "Jabberd2 workaround" @@ -7679,29 +7900,29 @@ msgstr "Nerušiť." msgid "Bye!" msgstr "Ahoj!" -#: ../src/common/config.py:416 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:417 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:426 ../src/common/optparser.py:220 +#: ../src/common/config.py:427 ../src/common/optparser.py:222 msgid "green" msgstr "zelená" -#: ../src/common/config.py:430 ../src/common/optparser.py:206 +#: ../src/common/config.py:431 ../src/common/optparser.py:208 msgid "grocery" msgstr "obchod s potravinami" -#: ../src/common/config.py:434 +#: ../src/common/config.py:435 msgid "human" msgstr "človek" -#: ../src/common/config.py:438 +#: ../src/common/config.py:439 msgid "marine" msgstr "námornícka" @@ -7713,58 +7934,58 @@ msgstr "Nie je možné nahrať idle modul" #: ../src/common/connection_handlers.py:225 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:242 msgid "Wrong host" -msgstr "Nesprávny host" +msgstr "Nesprávny hostiteľ" #: ../src/common/connection_handlers.py:226 msgid "Invalid local address? :-O" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:624 +#: ../src/common/connection_handlers.py:627 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Redistračné informácie pre službu %s nedorazili včas" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1849 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1865 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Prezývka nie je povolená: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1922 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1925 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1928 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1932 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1935 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1938 #: ../src/common/connection_handlers.py:1941 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1944 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1948 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1957 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Nie je možné pripojiť sa do diskusnej skupiny" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1920 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1936 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1923 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1939 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1926 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Vytváranie diskusných skupín je obmedzené." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1929 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1945 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1933 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1949 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1942 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1958 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -7774,36 +7995,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Miestnosť bola zničená" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1980 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2007 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2023 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chcem si vás pridať do môjho zoznamu." #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2028 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2044 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "sme prihlásení k %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2030 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2046 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "požiadavka na odhlásenie od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2032 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2048 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "sme odhlásení od %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2174 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2190 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -7814,197 +8035,192 @@ msgstr "" "odstránenie" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2199 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2215 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "OpenPGP passfráza nebola zadaná" -#: ../src/common/connection.py:59 +#: ../src/common/connection.py:60 msgid "Unable to get issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:60 +#: ../src/common/connection.py:61 msgid "Unable to get certificate CRL" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:61 +#: ../src/common/connection.py:62 msgid "Unable to decrypt certificate's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:62 +#: ../src/common/connection.py:63 msgid "Unable to decrypt CRL's signature" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:63 +#: ../src/common/connection.py:64 msgid "Unable to decode issuer public key" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:64 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "" - #: ../src/common/connection.py:65 +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Podpísanie certifikátu zlyhalo" + +#: ../src/common/connection.py:66 msgid "CRL signature failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:66 +#: ../src/common/connection.py:67 msgid "Certificate is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:67 +#: ../src/common/connection.py:68 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:68 +#: ../src/common/connection.py:69 msgid "CRL is not yet valid" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:69 +#: ../src/common/connection.py:70 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:70 +#: ../src/common/connection.py:71 msgid "Format error in certificate's notBefore field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:71 +#: ../src/common/connection.py:72 msgid "Format error in certificate's notAfter field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:72 +#: ../src/common/connection.py:73 msgid "Format error in CRL's lastUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:73 +#: ../src/common/connection.py:74 msgid "Format error in CRL's nextUpdate field" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:74 +#: ../src/common/connection.py:75 msgid "Out of memory" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:75 +#: ../src/common/connection.py:76 msgid "Self signed certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:76 +#: ../src/common/connection.py:77 msgid "Self signed certificate in certificate chain" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:77 +#: ../src/common/connection.py:78 msgid "Unable to get local issuer certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:78 +#: ../src/common/connection.py:79 msgid "Unable to verify the first certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:79 +#: ../src/common/connection.py:80 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:80 +#: ../src/common/connection.py:81 msgid "Certificate revoked" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:81 +#: ../src/common/connection.py:82 msgid "Invalid CA certificate" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:82 +#: ../src/common/connection.py:83 msgid "Path length constraint exceeded" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:83 +#: ../src/common/connection.py:84 msgid "Unsupported certificate purpose" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:84 +#: ../src/common/connection.py:85 msgid "Certificate not trusted" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:85 +#: ../src/common/connection.py:86 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:86 +#: ../src/common/connection.py:87 msgid "Subject issuer mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:87 +#: ../src/common/connection.py:88 msgid "Authority and subject key identifier mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:88 +#: ../src/common/connection.py:89 msgid "Authority and issuer serial number mismatch" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:89 +#: ../src/common/connection.py:90 msgid "Key usage does not include certificate signing" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:90 +#: ../src/common/connection.py:91 msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:250 +#: ../src/common/connection.py:254 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Spojenie s účtom \"%s\" bolo stratené" -#: ../src/common/connection.py:251 +#: ../src/common/connection.py:255 msgid "Reconnect manually." msgstr "Znovu pripojiť manuálne." -#: ../src/common/connection.py:262 +#: ../src/common/connection.py:266 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:296 +#: ../src/common/connection.py:300 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:312 +#: ../src/common/connection.py:316 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Neznáma chyba SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:327 +#: ../src/common/connection.py:331 msgid "Invalid answer" msgstr "Nesprávna odpoveď" -#: ../src/common/connection.py:328 +#: ../src/common/connection.py:332 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "" "Transport %s odpovedal nesprávne pri odoslaní registračnej požiadavky: %s" -#: ../src/common/connection.py:507 +#: ../src/common/connection.py:513 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:561 ../src/common/connection.py:623 -#: ../src/common/connection.py:1185 +#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670 +#: ../src/common/connection.py:1260 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie je možné pripojiť sa k \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:575 -#, python-format -msgid "Connected to server %s:%s with %s" -msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s" - -#: ../src/common/connection.py:586 +#: ../src/common/connection.py:627 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:589 +#: ../src/common/connection.py:630 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8013,7 +8229,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:591 +#: ../src/common/connection.py:632 #, python-format msgid "" "\n" @@ -8022,36 +8238,36 @@ msgstr "" "\n" "Neznáma chyba SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:624 +#: ../src/common/connection.py:671 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo to skúste neskôr" -#: ../src/common/connection.py:649 +#: ../src/common/connection.py:696 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Overenie zlyhalo s \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:651 +#: ../src/common/connection.py:698 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Prosím, skontrolujte správnosť prihlasovacieho mena a hesla." -#: ../src/common/connection.py:694 +#: ../src/common/connection.py:759 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:695 +#: ../src/common/connection.py:760 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " "connected resources. Deactivate it and try again." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:967 +#: ../src/common/connection.py:1042 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:969 +#: ../src/common/connection.py:1044 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." @@ -8059,11 +8275,11 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:978 +#: ../src/common/connection.py:1053 msgid "[This message is *encrypted* (See :JEP:`27`]" msgstr "[Táto správa je *šifrovaná* (Pozrite :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1052 +#: ../src/common/connection.py:1127 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:447 #, python-format msgid "" @@ -8073,7 +8289,7 @@ msgstr "" "Predmet: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1217 +#: ../src/common/connection.py:1293 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Nie je možné získať, pretože aktuálny stav je: Neviditeľný" @@ -8097,8 +8313,8 @@ msgstr "chýbajúca závislosť na pysqlite2 (aka python-pysqlite2). Ukončenie. #: ../src/common/exceptions.py:44 msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False" msgstr "" -"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného Gajimu " -"vrátilo False" +"Služba nie je dostupná: Gajim nebeží alebo ovládanie vzdialeného programu " +"Gajim vrátilo False" #: ../src/common/exceptions.py:52 msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing" @@ -8272,7 +8488,7 @@ msgstr "Adresa serveru je požadovaná." #: ../src/common/helpers.py:134 msgid "Invalid character in hostname." -msgstr "Nepovolený znak v názve hostu." +msgstr "Nepovolený znak v názve hostiteľa." #: ../src/common/helpers.py:140 msgid "Invalid character in resource." @@ -8374,7 +8590,7 @@ msgstr "?kontakt má stav:Chyba" #: ../src/common/helpers.py:276 msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "?Zápis už máme:Nič" +msgstr "?Zápis už máme:Žiadny" #: ../src/common/helpers.py:278 msgid "To" @@ -8386,7 +8602,7 @@ msgstr "Oba" #: ../src/common/helpers.py:290 msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "?Vyžiadať (zápis): Nič" +msgstr "?Vyžiadať (zápis): Žiadny" #: ../src/common/helpers.py:292 msgid "Subscribe" @@ -8499,11 +8715,11 @@ msgstr "Gajim - %s" msgid "error: cannot open %s for reading" msgstr "chyba: nie je možné otvoriť %s na čítanie" -#: ../src/common/optparser.py:215 ../src/common/optparser.py:216 +#: ../src/common/optparser.py:217 ../src/common/optparser.py:218 msgid "cyan" msgstr "azúrová" -#: ../src/common/optparser.py:332 +#: ../src/common/optparser.py:334 msgid "migrating logs database to indices" msgstr "" @@ -8515,19 +8731,20 @@ msgstr "Gajim účet %s" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:149 #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:232 msgid "Connection to host could not be established" -msgstr "Spojenie s hostom nie je možné nadviazať." +msgstr "Spojenie s hostiteľom nie je možné nadviazať." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:206 msgid "" "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -msgstr "Spojenie na host nie je možné vytvoriť: Nesprávna odpoveď od serveru." +msgstr "" +"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Nesprávna odpoveď od serveru." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:366 msgid "" "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "" -"Spojenie na host nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri odosielaní " -"dát." +"Spojenie na hostiteľa nie je možné vytvoriť: Vypršal časový limit pri " +"odosielaní dát." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:652 msgid "Contact is offline. Your message could not be sent." @@ -8601,8 +8818,132 @@ msgstr "[Táto správa je šifrovaná]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Chyba pri pridávaní služby. %s" +#: ../src/osx/growler.py:10 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Všeobecné" + +#~ msgid "Format of a line" +#~ msgstr "Formát riadku" + +#~ msgid "" +#~ "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask " +#~ "you anymore for a status message when you change your status to away; it " +#~ "will use the default one set here" +#~ msgstr "" +#~ "Napríklad: Ak máte nastavenú správu pre stav preč, Gajim nebude od nikoho " +#~ "požadovať informáciu o stave, v prípade, že váš stav nastavíte na preč; " +#~ "použije sa predvolené nastavenie." + +#~ msgid "Default Status Messages" +#~ msgstr "Štandartná správa o stave" + +#~ msgid "" +#~ "Determined by sender\n" +#~ "Chat message\n" +#~ "Single message" +#~ msgstr "" +#~ "Rozhodnúť podľa odosielateľa\n" +#~ "Správu rozhovoru\n" +#~ "Krátku správu" + +#~ msgid "Events" +#~ msgstr "Udalosti" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Súkromie" + +#~ msgid "Set status message to reflect currently playing _music track" +#~ msgstr "Nastaviť stavovú správu podľa toho aká _hudba práve hrá" + +#~ msgid "The auto away status message" +#~ msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na preč" + +#~ msgid "The auto not available status message" +#~ msgstr "Správa pri automatickej zmene stavu na neprítomný" + +#~ msgid "Treat all incoming messages as:" +#~ msgstr "Spracovať všetky prichádzajúce správy ako:" + +#~ msgid "" +#~ "Works for Rhythmbox and Muine players. For more players, please visit " +#~ "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" +#~ msgstr "" +#~ "Spolupracuje s prehrávačmi Rhythmbox a Muine. Pokiaľ vás zaujíma podpora, " +#~ "pre ostatné prehrávače, navštívte stranku http://trac.gajim.org/wiki/" +#~ "GajimAndMusicPlayer" + +#~ msgid "_Advanced Notifications Control..." +#~ msgstr "_Pokročilé nastavenie upozornení..." + +#~ msgid "_Font:" +#~ msgstr "_Písmo:" + +#~ msgid "_Player:" +#~ msgstr "_Prehrávač:" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresa" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Mesto:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Spoločnosť:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Krajina:" + +#~ msgid "Given:" +#~ msgstr "Meno:" + +#~ msgid "Middle:" +#~ msgstr "Prostredné meno:" + +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Pozícia:" + +#~ msgid "Prefix:" +#~ msgstr "Titul pred:" + +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Štát:" + +#~ msgid "Street:" +#~ msgstr "Ulica:" + +#~ msgid "Suffix:" +#~ msgstr "Titul za:" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Služby" + +#~ msgid "Ask:" +#~ msgstr "Požiadať:" + +#~ msgid "Client:" +#~ msgstr "Klient:" + +#~ msgid "OS:" +#~ msgstr "Operačný systém:" + +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Zápis:" + +#~ msgid "You will always see him or her as offline." +#~ msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako odhlásený." + +#~ msgid "%s is now %s (%s)" +#~ msgstr "%s je teraz %s (%s)" + +#~ msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" +#~ msgstr "\"%(title)s\" od %(artist)s" + +#~ msgid "Connected to server %s:%s with %s" +#~ msgstr "Pripojený na server %s:%s s %s" + #~ msgid "_New group chat" #~ msgstr "_Nová diskusná skupina" - -#~ msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" -#~ msgstr "Gajim potrebuje vytvoriť passfrázu k zašifrovaniu tajných uložení"