From 2c8a07bfe3b0b3d309a56ccacbd34ac64aaca071 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Tue, 8 Nov 2005 14:46:41 +0000 Subject: [PATCH] commit deutsch. Danke Fridtjof Busse --- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 154 +++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index d870a3090..7bfdde36d 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -1,20 +1,20 @@ # German translations for gajim package. # Copyright (C) 2005 THE gajim'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gajim package. -# Fridtjof Busse , 2005. +# Fridtjof Busse , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 13:07+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:46+0200\n" -"Last-Translator: Fridtjof Busse \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-17 16:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:41+0100\n" +"Last-Translator: Fridtjof Busse \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gajim.desktop.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -33,8 +33,9 @@ msgid "" "When we remove a contact, remove both his and our subscription, so we do not " "receive his presence anymore and he ours." msgstr "" -"Wenn wir einen Kontakt entfernen, lösche sowohl sein als auch unser Abonnement, damit" -"wir nicht mehr gegenseitig über die Präsenz informiert werden" +"Wenn wir einen Kontakt entfernen, lösche sowohl sein als auch unser " +"Abonnement, damitwir nicht mehr gegenseitig über die Präsenz informiert " +"werden" #: ../src/common/config.py:50 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." @@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "Nicht verfügbar, da untätig" msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" -"Falls wahr, entferne */_ nicht. So wird *abc* fett aber * * wird nicht entfernt." +"Falls wahr, entferne */_ nicht. So wird *abc* fett aber * * wird nicht " +"entfernt." #: ../src/common/config.py:114 msgid "Add * and [n] in roster title?" @@ -67,12 +69,13 @@ msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." msgstr "" -"Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung gespeichert werden, wenn ein Chat " -"Tab/Fenster wieder geöffnet wird." +"Wie viele Zeilen von der vorherigen Unterhaltung gespeichert werden, wenn " +"ein Chat Tab/Fenster wieder geöffnet wird." #: ../src/common/config.py:116 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." -msgstr "Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." +msgstr "" +"Wie viele Minuten die Zeilen vom vorherigen Chat angezeigt werden sollen." #: ../src/common/config.py:117 msgid "" @@ -92,8 +95,8 @@ msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " "which means use wiktionary." msgstr "" -"Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder 'WIKTIONARY', " -"was bedeutet, dass ein Wörterbuch verwendet wird." +"Entweder eine spezielle URL mit %s, wobei %s das Word/Phrase ist oder " +"'WIKTIONARY', was bedeutet, dass ein Wörterbuch verwendet wird." #: ../src/common/config.py:126 msgid "Allow controlling Gajim via D-Bus service." @@ -119,7 +122,8 @@ msgid "" "Overrides the host we send for File Transfer in case of address translation/" "port forwarding." msgstr "" -"Überschreibt den Host für Datenübertragung für den Fall von NAT/Port-Forwarding" +"Überschreibt den Host für Datenübertragung für den Fall von NAT/Port-" +"Forwarding" #: ../src/common/config.py:136 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." @@ -142,8 +146,8 @@ msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This option " "make sense only if trayicon is used." msgstr "" -"Falls wahr, wird Gajim beendet, wenn der X-Button des Fenstermanagers geklickt wird." -"Diese Option macht nur mit dem Trayicon-Unterstützung Sinn." +"Falls wahr, wird Gajim beendet, wenn der X-Button des Fenstermanagers " +"geklickt wird.Diese Option macht nur mit dem Trayicon-Unterstützung Sinn." #: ../src/common/config.py:150 msgid "If True, Gajim registers for xmpp:// on each startup." @@ -154,8 +158,8 @@ msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." msgstr "" -"Falls wahr. wird Gajim ein Icon auf jedem Tab mit ungelesenen Nachrichten anzeigen." -"Abhängig vom Theme ist dieses Icon animiert." +"Falls wahr. wird Gajim ein Icon auf jedem Tab mit ungelesenen Nachrichten " +"anzeigen.Abhängig vom Theme ist dieses Icon animiert." #: ../src/common/config.py:304 msgid "Sleeping" @@ -163,11 +167,11 @@ msgstr "Schlafen" #: ../src/common/config.py:305 msgid "Back soon" -msgstr "Gleich wieder da" +msgstr "Bin gleich wieder da" #: ../src/common/config.py:305 msgid "Back in some minutes." -msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." +msgstr "Bin in ein paar Minuten zurück." #: ../src/common/config.py:306 msgid "Eating" @@ -276,7 +280,9 @@ msgstr "Sie sind nicht in der Mitgliedliste" #: ../src/common/connection.py:401 msgid "Your desired nickname is in use or registered by another user." -msgstr "Der gwünschte Benutzername wird bereits verwendet oder von einem anderen Benutzer registriert" +msgstr "" +"Der gwünschte Benutzername wird bereits verwendet oder von einem anderen " +"Benutzer registriert" #: ../src/common/connection.py:426 ../src/common/connection.py:448 #: ../src/common/connection.py:477 @@ -842,11 +848,11 @@ msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchsuchen" #: ../src/config.py:2043 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" -msgstr "Dienste Durchsuchen für Konto %s" +msgstr "Dienste durchsuchen für Konto %s" #: ../src/config.py:2045 msgid "Service Discovery" -msgstr "Dienste Durchsuchen" +msgstr "Dienste durchsuchen" #: ../src/config.py:2065 msgid "Service" @@ -1243,7 +1249,9 @@ msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" #: ../src/gajim.py:829 msgid "There was an error while publishing your vCard, try again later." -msgstr "Bei der Veröffentlichung Ihrer vCard ist ein Fehler aufgetreten, versuchen Sie es später nochmals." +msgstr "" +"Bei der Veröffentlichung Ihrer vCard ist ein Fehler aufgetreten, versuchen " +"Sie es später nochmals." #. it is good to notify the user #. in case he cannot see the output of the console @@ -1253,7 +1261,8 @@ msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern" #: ../src/gajim.py:1233 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" +msgstr "" +"Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" #: ../src/gajim_themes_window.py:62 msgid "Theme" @@ -1411,16 +1420,18 @@ msgid "" "is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " "spaces in nickname." msgstr "" -"Bedienung: /%s [Grund], bannt die JID aus dem Raum. Der Spitzname" -"eines Inhabers kann hinzugefügt werden, aber nicht, wenn es ein \"@\" enthält. Wenn die JID" -"derzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." +"Bedienung: /%s [Grund], bannt die JID aus dem Raum. Der " +"Spitznameeines Inhabers kann hinzugefügt werden, aber nicht, wenn es ein \"@" +"\" enthält. Wenn die JIDderzeit im Raum ist, wird er/sie/es ebenfalls " +"gebannt. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." #: ../src/groupchat_window.py:789 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." msgstr "" -"Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem spezifierten Inhaber." +"Bedienung: /%s , öffnet ein privates Chatfenster mit dem " +"spezifierten Inhaber." #: ../src/groupchat_window.py:792 #, python-format @@ -1456,8 +1467,8 @@ msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " "using specified nickname." msgstr "" -"Bedienung: /$s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu Raum@Server an, " -"optional mit Spitznamen." +"Bedienung: /$s @ [/Spitzname], bietet den Beitritt zu " +"Raum@Server an, optional mit Spitznamen." #: ../src/groupchat_window.py:807 #, python-format @@ -1466,24 +1477,28 @@ msgid "" "from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " "nickname." msgstr "" -"Bedienung: /%s [Grund], verweist den Inhaber des Spitznamen des Raumes " -"und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im Spitznamen." +"Bedienung: /%s [Grund], verweist den Inhaber des Spitznamen des " +"Raumes und zeigt optional einen Grund. Unterstützt KEINE Leerzeichen im " +"Spitznamen." #: ../src/groupchat_window.py:811 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." "g. /%s explodes.)" -msgstr "Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende dritte Person, " -"z.B. /%s explodiert)." +msgstr "" +"Bedienung: /%s , sendet die Aktion im aktuellen Raum. Verwende " +"dritte Person, z.B. /%s explodiert)." #: ../src/groupchat_window.py:815 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " "message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Bedienung: /%s [Nachricht], öffnet ein privates Nachrichtenfenster und " -"sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen Spitznamen." +msgstr "" +"Bedienung: /%s [Nachricht], öffnet ein privates " +"Nachrichtenfenster und sendet die Nachricht zum Inhaber des angegebenen " +"Spitznamen." #: ../src/groupchat_window.py:818 #, python-format @@ -1493,7 +1508,8 @@ msgstr "Bedienung: /%s , ändert den Spitznamen im aktuellen Raum." #: ../src/groupchat_window.py:821 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updatesthe current room topic." -msgstr "Benutzung: /%s [topic] zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema" +msgstr "" +"Benutzung: /%s [topic] zeigt oder aktualisiert das derzeitige Raumthema" #: ../src/groupchat_window.py:824 #, python-format @@ -1521,7 +1537,9 @@ msgstr "%s verbannen" #: ../src/gtkgui_helpers.py:236 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" -msgstr "Konnte nicht an %s schreiben. Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht funktionieren" +msgstr "" +"Konnte nicht an %s schreiben. Sitzungmanagment-Unterstützung wird nicht " +"funktionieren" #: ../src/history_window.py:138 #, python-format @@ -1633,7 +1651,7 @@ msgstr "_Ändern" #: ../src/roster_window.py:944 ../src/gtkgui.glade.h:376 msgid "_Remove from Roster" -msgstr "Entfernen von Kontaktliste" +msgstr "Entfernen von _Kontaktliste" #: ../src/roster_window.py:1046 msgid "Authorization has been sent" @@ -1703,8 +1721,8 @@ msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "" -"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen Gruppenchats " -"getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" +"Wenn Sie Ihren Status auf unsichtbar setzen, werden sie von diesen " +"Gruppenchats getrennt. Sind Sie sicher, dass sie unsichtbar werden möchten?" #: ../src/roster_window.py:1338 msgid "No account available" @@ -2022,7 +2040,7 @@ msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -"Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/" +"Popups/Benachrichtigungen _zulassen, wenn ich abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 @@ -2107,7 +2125,8 @@ msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" #: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" +msgstr "" +"Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" #: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Chan_ge Password" @@ -2319,7 +2338,7 @@ msgstr "Dateitransfers" #: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File _Transfers" -msgstr "Datei_transfers" +msgstr "_Dateitransfers" #: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File manager:" @@ -2354,8 +2373,8 @@ msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -"Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt betrifft," -" empfangen und versenden" +"Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " +"betrifft, empfangen und versenden" #: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "" @@ -2439,7 +2458,7 @@ msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" #: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "I would like to add you to my contact list." -msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." +msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." #: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" @@ -2509,8 +2528,9 @@ msgid "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -"Wenn gewählt, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der Combobox " -"am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts entsprechend ändern" +"Wenn gewählt, wird jede Änderung des globalen Status (verwaltet von der " +"Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " +"entsprechend ändern" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" @@ -2838,11 +2858,11 @@ msgstr "_Datei Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _New Message" -msgstr "Sende neue Nachricht" +msgstr "Sende _neue Nachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." -msgstr "Sende _Neue Nachricht..." +msgstr "Sende _neue Nachricht..." #: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" @@ -2894,7 +2914,7 @@ msgstr "Zeige _XML Konsole" #: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show only in _roster" -msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" +msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" #: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" @@ -3161,7 +3181,7 @@ msgstr "_Ablehnen" #: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Discover Services" -msgstr "Dienste durchsuchen" +msgstr "_Dienste durchsuchen" #: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Discover Services..." @@ -3383,7 +3403,7 @@ msgstr "_Sende Servernachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:384 msgid "_Send Single Message" -msgstr "_Sende Einzelne Nachricht" +msgstr "Sende _einzelne Nachricht" #: ../src/gtkgui.glade.h:385 msgid "_Server:" @@ -3630,12 +3650,12 @@ msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" #: ../src/filetransfers_window.py:405 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" -msgstr "" +msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #: ../src/filetransfers_window.py:449 #, python-format msgid "(%s/s)" -msgstr "" +msgstr "(%s/s)" #: ../src/filetransfers_window.py:703 msgid "Pause" @@ -3714,9 +3734,10 @@ msgstr "" "aktiviert ist" #: ../src/gajim-remote.py:115 -#, fuzzy msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Zeige Chatfenster, so dass eine Nachricht gesendet werden kann" +msgstr "" +"Zeige Chatfenster, so dass eine Nachricht an einen Kontakt gesendet werden " +"kann" #: ../src/gajim-remote.py:118 msgid "JID of the contact that you want to chat with" @@ -3790,8 +3811,8 @@ msgid "" "Set value of 'key' to 'value'. If there is no such key, new item in the " "preferences is inserted." msgstr "" -"Setze den Wert von 'key' auf 'value'. Wenn kein solcher key existiert wird" -"eine neuer Wert in den Einstellungen erstellt." +"Setze den Wert von 'key' auf 'value'. Wenn kein solcher key existiert " +"wirdeine neuer Wert in den Einstellungen erstellt." #: ../src/gajim-remote.py:162 msgid "key=value" @@ -3799,7 +3820,9 @@ msgstr "key=value" #: ../src/gajim-remote.py:162 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "'key' ist der Name der Einstellung, 'value' ist der Wert der einzustellende Wert" +msgstr "" +"'key' ist der Name der Einstellung, 'value' ist der Wert der einzustellende " +"Wert" #: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "Delete a preference item" @@ -3903,7 +3926,8 @@ msgstr "Es wurde ein Programmfehler entdeckt" msgid "" "It probably is not fatal, but should be reported to the developers " "nonetheless." -msgstr "Es ist vermutlich nicht fatal, aber der Fehler sollte trotzdem den " +msgstr "" +"Es ist vermutlich nicht fatal, aber der Fehler sollte trotzdem den " "Entwicklern gemeldet werden" #: ../src/gtkexcepthook.py:53 @@ -3977,10 +4001,10 @@ msgstr "Details" #~ msgstr "_Chatraum betreten" #~ msgid "_Service Discovery" -#~ msgstr "_Dienste Durchsuchen" +#~ msgstr "_Dienste durchsuchen" #~ msgid "_Service Discovery..." -#~ msgstr "_Dienste Durchsuchen" +#~ msgstr "_Dienste durchsuchen" #~ msgid "Server response:" #~ msgstr "Server-Antwort:"