diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e9bf14e59..3fc70b80d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,24 +6,24 @@ # This file is distributed under the same license as the gajim package. # # +#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 # , 2005. # , 2005. -# Yakov Bezrukov , 2005, 2006. +# Yakov Bezrukov , 2005, 2006, 2007. # Yakov Bezrukov , 2005. -#: ../src/gajim-remote.py:202 ../src/gajim-remote.py:209 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-12-18 09:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-22 18:17+0300\n" -"Last-Translator: Alex V. Myltsev \n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-08 21:53+0700\n" +"Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 msgid "A GTK+ Jabber client" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "_Комната" #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6 #: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1 msgid "_Modify Account..." -msgstr "_Редактировать учетную запись..." +msgstr "_Изменить учетную запись..." #: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7 msgid "_Open Gmail Inbox" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7 msgid "Connect when I press Finish" -msgstr "Подключиться, когда я нажму Конец" +msgstr "Подключиться, когда я нажму \"Завершить\"" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Параметры сервера" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15 msgid "Set my profile when I connect" -msgstr "Установить мой профиль при подсоединении" +msgstr "Настроить мой профиль после соединения" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16 msgid "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Ваш JID:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:11 msgid "_Advanced" -msgstr "_Дополнительные действия" +msgstr "_Дополнительно" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20 msgid "_Finish" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "_Закончить" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21 #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 msgid "_Host:" -msgstr "_Хост: " +msgstr "_Хост:" #: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22 #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23 msgid "Information about you, as stored in the server" -msgstr "Информация о вас, как она хранится на сервере" +msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервере" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24 msgid "Manage..." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Сохранить _парольную фразу (небезопасн #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:19 msgid "Save conversation _logs for all contacts" -msgstr "_История всех контактов для этой учетной записи" +msgstr "_Сохранять историю для всех контактов" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39 msgid "Send keep-alive packets" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Син_хронизировать статус учетной запис #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41 msgid "Use _SSL (legacy)" -msgstr "Использовать _SSL (legacy)" +msgstr "Использовать _SSL (устарело)" #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42 msgid "Use custom hostname/port" @@ -449,6 +449,8 @@ msgid "" "This is only available if python-avahi is installed and avahi-daemon is " "running." msgstr "" +"Если отмечено, то все локальные контакты, которые используют Bonjour-совместимый клиент (напр. iChat, Trillian или Gaim) будут показаны в ростере. Для этого не нужно подключаться к jabber-серверу.\n" +"Доступно только в том случае, когда установлен python-avahi и запущен avahi-daemon." #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4 msgid "" @@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "_Объединить учетные записи" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6 msgid "_Enable link-local messaging" -msgstr "" +msgstr "_Включить локальный обмен сообщениями" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7 msgid "_Modify" @@ -508,7 +510,7 @@ msgid "" "You must be connected to the transport to be able\n" "to add a contact from this protocol." msgstr "" -"Чтобы добавить контакт этого протокола,\n" +"Чтобы добавить контакт для этого протокола,\n" "нужно соединиться с транспортом." #: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11 @@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Специальные команды - Gajim" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4 msgid "Check once more" -msgstr "" +msgstr "Проверить еще раз" #: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5 msgid "Error description..." @@ -573,9 +575,7 @@ msgstr "Описание" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2 msgid "NOTE: You should restart gajim for some setting to take effect" -msgstr "" -"ПРИМЕЧАНИЕ: Вы должны перезапустить gajim, чтобы некоторые настройки " -"были применены" +msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Вы должны перезапустить gajim, чтобы некоторые настройки вступили в силу" #: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Фильтр:" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1 msgid "Delete MOTD" -msgstr "Удалить MOTD" +msgstr "Удалить сообщение дня" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2 msgid "Deletes Message of the Day" @@ -595,16 +595,15 @@ msgstr "Удаляет сообщение дня." #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "" -"Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" +msgstr "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4 msgid "Set MOTD" -msgstr "Установить MOTD" +msgstr "Установить собщение дня" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5 msgid "Sets Message of the Day" -msgstr "Устанавливает фортунку" +msgstr "Устанавливает сообщение дня" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6 msgid "Show _XML Console" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "_Администрирование" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10 msgid "_Privacy Lists" -msgstr "Списки доступа" +msgstr "_Списки доступа" #: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11 msgid "_Send Server Message" @@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "О_тправить одиночное сообщение" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1 msgid " a window/tab opened with that contact " -msgstr "" +msgstr " с этим контактом уже открыты окно или вкладка" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2 msgid "Actions" @@ -652,19 +651,16 @@ msgid "Sounds" msgstr "Звуки" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Advanced Actions" -msgstr "Расширенный" +msgstr "Дополнительные действия" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Advanced Notifications Control" -msgstr "Расширенный редактор настроек" +msgstr "Дополнительное управление уведомлениями" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "All statuses" -msgstr "Статус: " +msgstr "Все статусы" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8 #: ../src/common/helpers.py:234 @@ -672,17 +668,16 @@ msgid "Away" msgstr "Ушел" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Busy " -msgstr "Занят" +msgstr "Занят " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10 msgid "Don't have " -msgstr "" +msgstr "Не имеет " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11 msgid "Have " -msgstr "" +msgstr "Имеет " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12 #: ../src/common/helpers.py:244 @@ -690,9 +685,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Launch a command" -msgstr "команда" +msgstr "Выполнить команду" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14 #: ../src/common/helpers.py:217 @@ -701,17 +695,15 @@ msgstr "Недоступен" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15 msgid "One or more special statuses..." -msgstr "" +msgstr "Один или несколько специальных статусов..." #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Online / Free For Chat" -msgstr "Готов поболтать" +msgstr "В сети / Готов поболтать" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Play a sound" -msgstr "Проигрывать _звук" +msgstr "Проигрывать звук" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18 msgid "" @@ -725,58 +717,63 @@ msgid "" "File Transfert Started \n" "File Transfert Finished" msgstr "" +"Получено сообщение\n" +"Контакт подключился\n" +"Контакт отключился\n" +"Контакт сменил статус\n" +"Упоминание в комнате\n" +"Сообщение в комнате\n" +"Запрос на передачу файла\n" +"Начата передача файла\n" +"Завершена передача файла" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27 msgid "When " -msgstr "" +msgstr "Когда " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28 -msgid "" -"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" -msgstr "" +msgid "_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash" +msgstr "_Активировать функцию оконного менеджера \"UrgencyHint\", чтобы окно беседы мигало на панели" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Disable auto opening chat window" -msgstr "Скрывает кнопки окна комнаты" +msgstr "_Отключить автоматическое открытие окна беседы" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30 msgid "_Disable existing popup window" -msgstr "" +msgstr "_Отключиться все всплывающие окна" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31 msgid "_Disable existing sound for this event" -msgstr "" +msgstr "_Отключить звуки для этого события" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32 msgid "_Disable showing event in roster" -msgstr "" +msgstr "_Отключить показ события в ростере" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33 msgid "_Disable showing event in systray" -msgstr "" +msgstr "_Отключить показ события в системном лотке" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34 msgid "_Inform me with a popup window" -msgstr "" +msgstr "_Сообщить с помощью всплывающего окна" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35 msgid "_Open chat window with user" -msgstr "" +msgstr "_Открыть окно беседы с контактом" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_Show event in roster" -msgstr "Показывать только в _ростере" +msgstr "_Показывать событие в ростере" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Show event in systray" -msgstr "Показывать только в _ростере" +msgstr "_Показывать событие в лотке" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38 msgid "and I " -msgstr "" +msgstr "и я" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:39 msgid "" @@ -784,55 +781,53 @@ msgid "" "group(s)\n" "everybody" msgstr "" +"контакт(ы)\n" +"группа(ы)\n" +"все" #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "for " -msgstr "Порт: " +msgstr "для " #: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:43 msgid "when I'm in" -msgstr "" +msgstr "Когда я в " #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1 msgid "2003-12-13T18:30:02Z" -msgstr "" +msgstr "2003-12-13T18:30:02Z" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2 msgid "Romeo and Juliet" -msgstr "" +msgstr "Иван и Марья" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "Страна:" +msgstr "Запись:" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Feed name:" -msgstr "имя тeмы" +msgstr "Название ленты:" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Last modified:" -msgstr "Имя:" +msgstr "Последнее изменение:" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "New entry received" -msgstr "Когда получено новое сообытие" +msgstr "Получена новая запись" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:7 msgid "Old stories" -msgstr "" +msgstr "Старые записи" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:8 msgid "Soliloquy" -msgstr "" +msgstr "Монолог" #: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:9 msgid "You have received new entry:" -msgstr "" +msgstr "Получена новая запись:" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" @@ -856,7 +851,7 @@ msgstr "Предустановленные сообщения:" #: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 msgid "Save as Preset..." -msgstr "Сохранить как предустановленный параметр..." +msgstr "Сохранить как предустановленное сообщение..." #: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1 msgid "Join _Group Chat" @@ -894,7 +889,7 @@ msgstr "Начать беседу" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:1 msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" +msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком" #: ../data/glade/chat_control_popup_menu.glade.h:2 #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:8 @@ -1017,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Учетная запись\n" "Группа\n" "Контакт\n" -"Баннер" +"Заголовок окна беседы" #: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 msgid "Bold" @@ -1134,9 +1129,8 @@ msgid "_Voice" msgstr "_Право говорить" #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Create new post" -msgstr "Новое сообщение" +msgstr "Создать новое сообщение" #: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:259 msgid "From" @@ -1354,7 +1348,7 @@ msgstr "Настройки GMail" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:7 msgid "Interface Customization" -msgstr "Настройки интерфейса" +msgstr "Настройка интерфейса" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9 msgid "Preset Status Messages" @@ -1399,7 +1393,7 @@ msgid "" "An example: If you have enabled status message for away, Gajim won't ask you " "anymore for a status message when you change your status to away; it will " "use the default one set here" -msgstr "" +msgstr "Пример: если вы включили статусные сообщения для режима \"Отошел\", Gajim вас больше не будет спрашивать о статусом сообщении, когда вы смените статус на \"Отошел\", поскольку будет использовать значение по-умолчанию, которое установлено здесь" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21 msgid "Ask status message when I:" @@ -1459,7 +1453,7 @@ msgstr "Тема статусных _иконок:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35 msgid "Display _extra email details" -msgstr "" +msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" @@ -1470,9 +1464,8 @@ msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показать _сообщения о статусе контакта в ростере" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Displayed Chat state noti_fications:" -msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" +msgstr "Отображать уведомления со_стоянии беседы:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:39 msgid "E_very 5 minutes" @@ -1487,15 +1480,13 @@ msgid "Events" msgstr "События" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " "display in chat windows." msgstr "" "Gajim может отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом. " -"Здесь вы можете указать какие состояние беседы клиент будет отсылать вашему " -"респонденту." +"Здесь вы можете указать какие состояние беседы вы хотели бы видеть в окне беседы." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 msgid "" @@ -1508,8 +1499,7 @@ msgstr "" "отсылать вашему респонденту." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 -msgid "" -"Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" +msgid "Gajim will automatically show new events by poping up the relative window" msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новые события, поднимая соответствующее " "окно." @@ -1539,16 +1529,14 @@ msgstr "" "правом нижнем углу экрана" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" -msgstr "" -"Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло новое сообщение" +msgid "Gajim will only change the icon of the contact that triggered the new event" +msgstr "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло новое сообщение" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" -msgstr "" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" @@ -1628,9 +1616,8 @@ msgid "One message _window:" msgstr "Одно _окно сообщения:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 -#, fuzzy msgid "Outgoing Chat state noti_fications:" -msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" +msgstr "Исходящие у_ведомления о состоянии беседы:" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Play _sounds" @@ -1725,9 +1712,8 @@ msgstr "" "http://trac.gajim.org/wiki/GajimAndMusicPlayer" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 -#, fuzzy msgid "_Advanced Notifications Control..." -msgstr "Расширенный редактор настроек" +msgstr "_Дополнительные настройки уведомлений..." #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "_After time:" @@ -1847,7 +1833,7 @@ msgstr "Разрешить" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" -msgstr "Jabber ID:" +msgstr "JabberID" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10 msgid "Order:" @@ -1872,6 +1858,10 @@ msgid "" "from\n" "to" msgstr "" +"нет\n" +"оба\n" +"от\n" +"к" #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:18 msgid "to send me messages" @@ -2075,7 +2065,7 @@ msgstr "Выполнить команду..." #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 #: ../src/roster_window.py:1951 msgid "In_vite to" -msgstr "Пригласить в комнату" +msgstr "_Пригласить в" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 #: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2 @@ -2242,9 +2232,8 @@ msgid "_Send & Close" msgstr "Отправить и _закрыть" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Au_thorize" -msgstr "_Авторизовать" +msgstr "А_вторизовать" #: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" @@ -2297,9 +2286,8 @@ msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Contact Information" -msgstr "Личная информация" +msgstr "Информация о контакте" #: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 @@ -2386,6 +2374,8 @@ msgid "" "setup you can select another one here.\n" "You might consider to change possible firewall settings." msgstr "" +"Если порт по умолчанию, который используется для входящих сообщения вас не устраивает, вы можете выбрать другой.\n" +"Так же возможно придется изменить некоторые настройки брандмауэра." #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:15 msgid "Modify Account" @@ -2432,7 +2422,7 @@ msgstr "Болгарский" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Briton" -msgstr "" +msgstr "Бриттский" #: ../src/chat_control.py:52 msgid "Czech" @@ -2471,7 +2461,6 @@ msgid "Italian" msgstr "Итальянский" #: ../src/chat_control.py:52 -#, fuzzy msgid "Norvegian b" msgstr "Норвежский b" @@ -2659,9 +2648,8 @@ msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" #: ../src/config.py:1086 -#, fuzzy msgid "GMail Email Received" -msgstr "Получено приглашение" +msgstr "Получено письмо на Gmail" #: ../src/config.py:1289 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" @@ -2681,8 +2669,7 @@ msgstr "Непросмотренные события" #: ../src/config.py:1340 msgid "To change the account name, you must read all pending events." -msgstr "" -"Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." +msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." #: ../src/config.py:1344 msgid "Account Name Already Used" @@ -2757,8 +2744,7 @@ msgstr "Вы не подключены к серверу" #: ../src/config.py:1601 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "" -"Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." +msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." #: ../src/config.py:1605 msgid "Your server doesn't support Vcard" @@ -2973,8 +2959,7 @@ msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" #: ../src/config.py:2749 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " "либо удалите эту закладку." @@ -3106,7 +3091,7 @@ msgstr "Имя контакта: %s" #: ../src/dialogs.py:61 #, python-format msgid "Jabber ID: %s" -msgstr "" +msgstr "Jabber ID: %s" #: ../src/dialogs.py:211 msgid "Group" @@ -3238,8 +3223,7 @@ msgstr "Не могу привязаться к порту %s." msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "canceled." -msgstr "" -"Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." +msgstr "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." #: ../src/dialogs.py:1058 #, python-format @@ -3295,8 +3279,7 @@ msgstr "Начать беседу" msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" -msgstr "" -"Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" +msgstr "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting #: ../src/dialogs.py:1276 ../src/dialogs.py:1635 ../src/dialogs.py:1764 @@ -3612,7 +3595,7 @@ msgstr "Описание" #. Id column #: ../src/disco.py:1490 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../src/disco.py:1713 msgid "Subscribed" @@ -3806,7 +3789,7 @@ msgstr "Пауза" #: ../src/gajim.py:47 msgid "Gajim needs Xserver to run. Quiting..." -msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..." +msgstr "Gajim'у для запуска требуется X-сервер. Выход..." #: ../src/gajim.py:51 msgid "Gajim needs PyGTK 2.6 or above" @@ -3838,8 +3821,7 @@ msgstr "" "стабильную версию с %s" #: ../src/gajim.py:64 -msgid "" -"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." +msgid "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." #: ../src/gajim.py:69 @@ -3855,7 +3837,7 @@ msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32" msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " "%s" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что в вашей системе установлен Pywin32. Вы можете получить его на сайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind #: ../src/gajim.py:238 @@ -3940,12 +3922,12 @@ msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" #: ../src/gajim.py:1201 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" -msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное сообщение" -msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных сообщения" -msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных сообщений" +msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо" +msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма" +msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма" #. FIXME: emulate Gtalk client popups. find out what they parse and how #. they decide what to show @@ -3992,8 +3974,7 @@ msgstr "Такое имя уже есть" #: ../src/gajim.py:1559 msgid "Please type a new username for your local account" -msgstr "" -"Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" +msgstr "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console @@ -4007,8 +3988,7 @@ msgstr "Network Manager не используется" #: ../src/gajim.py:2165 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "" -"Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" +msgstr "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" #: ../src/gajim-remote.py:66 msgid "Shows a help on specific command" @@ -4067,8 +4047,7 @@ msgstr "статус" #: ../src/gajim-remote.py:96 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" +msgstr "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" #: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:118 #: ../src/gajim-remote.py:132 @@ -4124,13 +4103,11 @@ msgstr "PGP ключ" #: ../src/gajim-remote.py:119 ../src/gajim-remote.py:133 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" +msgstr "если указано, сообщение будет зашифровано с использованием открытого ключа" #: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" +msgstr "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:126 msgid "" @@ -4181,8 +4158,7 @@ msgstr "Путь до файла" #: ../src/gajim-remote.py:156 msgid "if specified, file will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" +msgstr "если указано, файл будет отправлен с использованием этой учетной записи" #: ../src/gajim-remote.py:161 msgid "Lists all preferences and their values" @@ -4198,8 +4174,7 @@ msgstr "ключ=значение" #: ../src/gajim-remote.py:167 msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to" -msgstr "" -"'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" +msgstr "'ключ' это название параметра, а 'значение' это то, что ему присваивают" #: ../src/gajim-remote.py:172 msgid "Deletes a preference item" @@ -4240,8 +4215,7 @@ msgstr "" "запись)" #: ../src/gajim-remote.py:207 -msgid "" -"Returns current status message(the global one unless account is specified)" +msgid "Returns current status message(the global one unless account is specified)" msgstr "" "Возвращает текущий статус (по умолчанию глобальный, если не указана учетная " "запись)" @@ -4468,10 +4442,8 @@ msgstr "" #: ../src/groupchat_control.py:1259 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "" -"Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." +msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." #: ../src/groupchat_control.py:1263 #, python-format @@ -4483,9 +4455,7 @@ msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое ок msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " "specified." -msgstr "" -"Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, с приводя " -"причину, если она указана." +msgstr "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя причину, если она указана." #: ../src/groupchat_control.py:1268 #, python-format @@ -4551,13 +4521,11 @@ msgstr "Использование: /%s, показывает список пр #: ../src/groupchat_control.py:1301 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." -msgstr "" -"Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." +msgstr "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." #: ../src/groupchat_control.py:1304 #, python-format -msgid "" -"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." @@ -4573,8 +4541,7 @@ msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" #: ../src/groupchat_control.py:1358 -msgid "" -"If you close this window, you will be disconnected from this group chat." +msgid "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." #: ../src/groupchat_control.py:1362 ../src/roster_window.py:3962 @@ -4716,8 +4683,7 @@ msgstr "Сообщение" msgid "" "Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS " "RUNNING)" -msgstr "" -"Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" +msgstr "Вы хотите очистить базу данных? (КРАЙНЕ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ЕСЛИ GAJIM ЗАПУЩЕН)" #: ../src/history_manager.py:188 msgid "" @@ -4871,13 +4837,11 @@ msgstr "Публикация vCard не удалась" msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." -msgstr "" -"При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." +msgstr "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." #: ../src/profile_window.py:374 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" +msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" #: ../src/roster_window.py:168 ../src/roster_window.py:223 msgid "Merged accounts" @@ -5018,7 +4982,7 @@ msgstr "_Новая комната" #: ../src/roster_window.py:1842 msgid "I would like to add you to my roster" -msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас себе в ростер?" +msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #: ../src/roster_window.py:2005 ../src/roster_window.py:2052 msgid "Send Group M_essage" @@ -5142,8 +5106,7 @@ msgstr "Неверная парольная фраза" #: ../src/roster_window.py:2725 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." -msgstr "" -"Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." +msgstr "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." #: ../src/roster_window.py:2782 ../src/roster_window.py:2842 msgid "You are participating in one or more group chats" @@ -5163,11 +5126,10 @@ msgstr "Нет доступной учетной записи" #: ../src/roster_window.py:2801 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." -msgstr "" -"Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." +msgstr "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." #: ../src/roster_window.py:2899 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" @@ -5192,8 +5154,7 @@ msgstr "" "следующем подключении." #: ../src/roster_window.py:3956 -msgid "" -"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" +msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" #: ../src/roster_window.py:3958 @@ -5201,7 +5162,7 @@ msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generaly it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " "accounts." -msgstr "" +msgstr "Метаконтакты это метод группировки нескольких контактов в одну запись. Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько аккаунтов в Jabber или на транспортах." #: ../src/roster_window.py:4125 #, python-format @@ -5328,9 +5289,8 @@ msgid "since %s" msgstr "с %s" #: ../src/vcard.py:277 -#, fuzzy msgid "Affiliation:" -msgstr "Ранг: " +msgstr "Ранг:" #: ../src/vcard.py:285 msgid "" @@ -5413,10 +5373,8 @@ msgid "Not available as a result of being idle" msgstr "Автостатус 'Недоступен' из-за бездействия пользователя." #: ../src/common/config.py:82 -msgid "" -"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." -msgstr "" -"Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." +msgid "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." +msgstr "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." #: ../src/common/config.py:87 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" @@ -5432,21 +5390,23 @@ msgid "" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" "'never' - never print time." msgstr "" +"\"всегда\" - печатать время у каждого сообщения.\n" +"\"иногда\" - печатать время каждые несколько минут.\n" +"\"никогда\" - не печатать время." #: ../src/common/config.py:92 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the less precise one. " "This is used only if print_time is 'sometimes'." -msgstr "" +msgstr "Печатать время в беседе как в неточных часах. Степень неточности может быть от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"." #: ../src/common/config.py:95 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы." #: ../src/common/config.py:96 -msgid "" -"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." +msgid "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано " "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" @@ -5461,13 +5421,13 @@ msgstr "" msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." -msgstr "" +msgstr "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) в комнате." #: ../src/common/config.py:109 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." -msgstr "" +msgstr "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят кем-нибудь в комнате." #: ../src/common/config.py:142 msgid "Add * and [n] in roster title?" @@ -5521,21 +5481,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/common/config.py:155 -msgid "" -"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." -msgstr "" +msgid "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." +msgstr "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", \"только написание\", \"отключено\"." #: ../src/common/config.py:156 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." -msgstr "" +msgstr "Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", \"только написание\", \"отключено\"." #: ../src/common/config.py:158 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." -msgstr "" +msgstr "Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые X минут." #: ../src/common/config.py:159 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." @@ -5571,26 +5530,23 @@ msgstr "IEC утверждает что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" #: ../src/common/config.py:168 msgid "Notify of events in the system trayicon." -msgstr "" +msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке." #: ../src/common/config.py:174 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одной беседе?" #: ../src/common/config.py:175 -#, fuzzy msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" -msgstr "Показывать границу вкладки при одной беседе?" +msgstr "Показывать границу вкладки в окне беседы?" #: ../src/common/config.py:176 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" #: ../src/common/config.py:189 -msgid "" -"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." -msgstr "" -"Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." +msgid "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." +msgstr "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." #: ../src/common/config.py:190 msgid "" @@ -5629,12 +5585,11 @@ msgstr "" "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." #: ../src/common/config.py:196 -#, fuzzy msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." msgstr "" -"Если False, то вы больше не будете видеть статусную строку в окне беседы, " +"Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне беседы, " "когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." #: ../src/common/config.py:197 @@ -5644,28 +5599,27 @@ msgid "" "status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all " "status messages. If \"in_and_out\", gajim will only print FOO enters/leaves " "group chat." -msgstr "" +msgstr "может быть \"нет\", \"все\" или \"вход и выход\". Если установлено \"нет\", то Gajim больше не будет выводить сообщения о статусе в комнатах когда участник или участница меняет свой статус или сообщение о статусе. Если установлено в \"все\", то Gajim будет выводить все сообщения о статусе. Если установлено в \"вход и выход\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит или выходит из комнаты." #: ../src/common/config.py:199 msgid "Background color of contacts when they just signed in." -msgstr "" +msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." #: ../src/common/config.py:200 msgid "Background color of contacts when they just signed out." -msgstr "" +msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." #: ../src/common/config.py:202 -msgid "" -"If True, restored messages will use a smaller font than the default one." -msgstr "" +msgid "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." +msgstr "Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." #: ../src/common/config.py:203 msgid "Don't show avatar for the transport itself." -msgstr "" +msgstr "Не показывать аватар для транспорта." #: ../src/common/config.py:204 msgid "Don't show roster in the system taskbar." -msgstr "" +msgstr "Не показывать ростер в панели задач." #: ../src/common/config.py:205 msgid "" @@ -5738,7 +5692,7 @@ msgstr "Скрывает список посетителей в окне ком msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." -msgstr "" +msgstr "При беседе, показывать ник в начале строки только тогда, когда его произносит участник отличный от того, кто сказал предыдущее." #: ../src/common/config.py:219 msgid "Indentation when using merge consecutive nickame." @@ -5746,24 +5700,24 @@ msgstr "" #: ../src/common/config.py:220 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." -msgstr "" +msgstr "Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах." #: ../src/common/config.py:221 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." -msgstr "" +msgstr "Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." #: ../src/common/config.py:222 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." -msgstr "" +msgstr "А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще." #: ../src/common/config.py:223 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFULL, when you are logged in with a " "negative priority, you will NOT receive any message from your server." -msgstr "" +msgstr "Если установлено, то у вас появится возможность назначить для аккаунта приоритет меньше нуля в окне настройки аккаунта. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, если вы подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких сообщений от сервера." #: ../src/common/config.py:234 msgid "" @@ -5794,17 +5748,17 @@ msgstr "Язык, который используется при проверк #: ../src/common/config.py:336 msgid "all or space separated status" -msgstr "" +msgstr "все или статусы, разделенные пробелом" #: ../src/common/config.py:337 msgid "'yes', 'no', or 'both'" -msgstr "" +msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\"" #: ../src/common/config.py:338 ../src/common/config.py:340 #: ../src/common/config.py:341 ../src/common/config.py:344 #: ../src/common/config.py:345 msgid "'yes', 'no' or ''" -msgstr "" +msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\"" #: ../src/common/config.py:351 msgid "Sleeping" @@ -5910,7 +5864,7 @@ msgstr "морской" #: ../src/common/connection_handlers.py:52 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:44 msgid "Unable to load idle module" -msgstr "" +msgstr "Не могу загрузить модуль \"idle\"" #: ../src/common/connection_handlers.py:177 #: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:233 @@ -5927,12 +5881,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection_handlers.py:590 #, python-format msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" -msgstr "" +msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя." #: ../src/common/connection_handlers.py:1523 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" -msgstr "Ник не обнаружен: %s" +msgstr "Ник недопустим: %s" #. password required to join #. we are banned @@ -5961,11 +5915,11 @@ msgstr "Такой комнаты нет." #: ../src/common/connection_handlers.py:1595 msgid "Group chat creation is restricted." -msgstr "" +msgstr "Создание комнат запрещено." #: ../src/common/connection_handlers.py:1598 msgid "Your registered nickname must be used." -msgstr "" +msgstr "Требуется использовать ваш зарегистрированный ник." #: ../src/common/connection_handlers.py:1601 msgid "You are not in the members list." @@ -5976,6 +5930,8 @@ msgid "" "Your desired nickname is in use or registered by another occupant.\n" "Please specify another nickname below:" msgstr "" +"Тот ник что вы ввели уже используется или зарегистрирован другим пользователем.\n" +"Пожалуйста укажите другой ник ниже:" #: ../src/common/connection_handlers.py:1659 msgid "I would like to add you to my roster." @@ -5985,7 +5941,7 @@ msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в с #: ../src/common/connection_handlers.py:1680 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" -msgstr "" +msgstr "теперь мы подписались на %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:1682 #, python-format @@ -5995,14 +5951,14 @@ msgstr "%s хочет отменить подписку" #: ../src/common/connection_handlers.py:1684 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" -msgstr "" +msgstr "теперь мы отписались от %s" #: ../src/common/connection_handlers.py:1854 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " "management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it" -msgstr "" +msgstr "JID %s не соответствует RFC. Он не будет добавлен в ваш ростер. Используйте средство управления ростера, например http://jru.jabberstudio.org/ чтобы удалить его" #: ../src/common/connection.py:175 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:196 @@ -6012,12 +5968,12 @@ msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеря #: ../src/common/connection.py:176 msgid "Reconnect manually." -msgstr "" +msgstr "Переподключаться вручную." #: ../src/common/connection.py:187 ../src/common/connection.py:214 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" -msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации." +msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" #. wrong answer #: ../src/common/connection.py:213 @@ -6087,7 +6043,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/connection.py:915 msgid "Not fetched because of invisible status" -msgstr "" +msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" #. only say that to non Windows users #: ../src/common/dbus_support.py:33 @@ -6172,31 +6128,31 @@ msgstr "двенадцать" #. A "singular-form". It is used when talking about hour 0 #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 msgid "%0 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%0" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:55 msgid "five past %0" -msgstr "" +msgstr "пять минут %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:47 ../src/common/fuzzyclock.py:56 msgid "ten past %0" -msgstr "" +msgstr "десять минут %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:56 msgid "quarter past %0" -msgstr "" +msgstr "четверть %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:48 ../src/common/fuzzyclock.py:57 msgid "twenty past %0" -msgstr "" +msgstr "двадцать минут %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:57 msgid "twenty five past %0" -msgstr "" +msgstr "двадцать пять минут %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:58 msgid "half past %0" -msgstr "" +msgstr "половина %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:50 ../src/common/fuzzyclock.py:58 msgid "twenty five to %1" @@ -6220,7 +6176,7 @@ msgstr "без пяти %1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:52 ../src/common/fuzzyclock.py:60 msgid "%1 o'clock" -msgstr "" +msgstr "%1" #: ../src/common/fuzzyclock.py:62 msgid "Night" @@ -6239,7 +6195,6 @@ msgid "Almost noon" msgstr "День" #: ../src/common/fuzzyclock.py:63 -#, fuzzy msgid "Noon" msgstr "Полдень" @@ -6248,7 +6203,6 @@ msgid "Afternoon" msgstr "День" #: ../src/common/fuzzyclock.py:63 -#, fuzzy msgid "Evening" msgstr "Вечер" @@ -6523,9 +6477,8 @@ msgid "cyan" msgstr "синий" #: ../src/common/optparser.py:302 -#, fuzzy msgid "migrating logs database to indeces" -msgstr "создается БД истории" +msgstr "переносим журнал на индексы" #: ../src/common/passwords.py:86 #, python-format @@ -6533,17 +6486,15 @@ msgid "Gajim account %s" msgstr "Учётная запись Gajim %s" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:189 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." -msgstr "" +msgid "Connection to host could not be established: Incorrect answer from server." +msgstr "Нельзя подключиться к хосту: Неверный ответ от сервера." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:205 msgid "Connection to host could not be established" msgstr "Не удалось соединиться с хостом" #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:334 -msgid "" -"Connection to host could not be established: Timeout while sending data." +msgid "Connection to host could not be established: Timeout while sending data." msgstr "Не удалось соединиться с хостом: истекло время ожидания." #: ../src/common/zeroconf/client_zeroconf.py:629 @@ -6567,23 +6518,22 @@ msgstr "" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:218 msgid "Please check if Avahi is installed." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что Avahi установлен." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:227 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:231 -#, fuzzy msgid "Could not start local service" -msgstr "Не могу загрузить изображение" +msgstr "Не могу запустить локальный сервис" #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:228 #, python-format msgid "Unable to bind to port %d." -msgstr "" +msgstr "Не могу использовать порт %d." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:232 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:325 msgid "Please check if avahi-daemon is running." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что демон avahi запущен." #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:324 #, python-format @@ -6594,7 +6544,7 @@ msgstr "Не могу изменить статус учётной записи msgid "" "You are not connected or not visible to others. Your message could not be " "sent." -msgstr "" +msgstr "Вы не подключены или невидимы для других. Ваше сообщение нельзы отправить." #. we're not english #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:353 @@ -6606,8 +6556,3 @@ msgstr "[Это сообщение зашифровано]" msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" -#~ msgid "This is result of query." -#~ msgstr "Вот результат запроса." - -#~ msgid "Edit items on the list" -#~ msgstr "Редактировать элементы списка"