From 1d9a08c6e1c4c700942bc9a1f64058197efb72e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin Date: Thu, 15 Nov 2012 15:01:21 +0400 Subject: [PATCH] Update russian translation --- po/ru.po | 1219 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 652 insertions(+), 567 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e1e939284..157c39b7f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-06 23:05+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 23:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 14:27+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-15 14:56+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis \n" "Language-Team: Linux Support LLC\n" "Language: ru\n" @@ -196,13 +196,13 @@ msgstr "_Закончить" #: ../src/config.py:2412 #: ../src/config.py:3698 #: ../src/config.py:3773 -#: ../src/dialogs.py:312 -#: ../src/dialogs.py:314 -#: ../src/dialogs.py:520 -#: ../src/dialogs.py:533 -#: ../src/roster_window.py:3207 -#: ../src/roster_window.py:3213 -#: ../src/roster_window.py:3218 +#: ../src/dialogs.py:313 +#: ../src/dialogs.py:315 +#: ../src/dialogs.py:521 +#: ../src/dialogs.py:534 +#: ../src/roster_window.py:3214 +#: ../src/roster_window.py:3220 +#: ../src/roster_window.py:3225 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -212,21 +212,21 @@ msgstr "Учётные записи" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:3 -#: ../src/dialogs.py:3425 -#: ../src/dialogs.py:3471 +#: ../src/dialogs.py:3426 +#: ../src/dialogs.py:3472 msgid "Add" msgstr "Добавить" #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:4 -#: ../src/dialogs.py:3429 -#: ../src/dialogs.py:3526 +#: ../src/dialogs.py:3430 +#: ../src/dialogs.py:3527 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. Rename #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5820 +#: ../src/roster_window.py:5844 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -247,6 +247,7 @@ msgstr "Ресурс отправляется Jabber серверу для то #. No configured account #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:9 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:1 +#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 #: ../src/common/helpers.py:1168 #: ../src/common/helpers.py:1180 #: ../src/notify.py:316 @@ -358,11 +359,11 @@ msgstr "Если отмечено, Gajim будет передавать еще #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 #: ../data/gui/preferences_window.ui.h:46 #: ../src/common/contacts.py:135 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:124 -#: ../src/roster_window.py:3149 -#: ../src/roster_window.py:4277 -#: ../src/roster_window.py:5870 +#: ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/dialogs.py:125 +#: ../src/roster_window.py:3156 +#: ../src/roster_window.py:4284 +#: ../src/roster_window.py:5894 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Почта:" #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:67 #: ../data/gui/zeroconf_information_window.ui.h:7 #: ../src/config.py:1862 -#: ../src/dialogs.py:838 +#: ../src/dialogs.py:839 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -747,9 +748,9 @@ msgstr "Заблокированные контакты" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 -#: ../src/roster_window.py:5839 -#: ../src/roster_window.py:5966 -#: ../src/roster_window.py:6099 +#: ../src/roster_window.py:5863 +#: ../src/roster_window.py:5990 +#: ../src/roster_window.py:6123 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "№" #: ../data/gui/chat_control.ui.h:12 #: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:9 #: ../data/gui/xml_console_window.ui.h:15 -#: ../src/filetransfers_window.py:306 +#: ../src/filetransfers_window.py:322 msgid "_Send" msgstr "_Отправить" @@ -980,8 +981,8 @@ msgstr "Отправить _файл..." #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 -#: ../src/roster_window.py:5775 -#: ../src/roster_window.py:5934 +#: ../src/roster_window.py:5799 +#: ../src/roster_window.py:5958 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" @@ -998,8 +999,8 @@ msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "Включить End to End шифрование" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5785 -#: ../src/roster_window.py:6023 +#: ../src/roster_window.py:5809 +#: ../src/roster_window.py:6047 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установи_ть статус" @@ -1049,9 +1050,9 @@ msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 -#: ../src/roster_window.py:5847 -#: ../src/roster_window.py:5972 -#: ../src/roster_window.py:6102 +#: ../src/roster_window.py:5871 +#: ../src/roster_window.py:5996 +#: ../src/roster_window.py:6126 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "_Удалить" #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 #: ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6173 +#: ../src/roster_window.py:6197 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" #: ../data/gui/filetransfers.ui.h:16 -#: ../src/filetransfers_window.py:889 +#: ../src/filetransfers_window.py:905 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1492,7 +1493,7 @@ msgid "require" msgstr "" #: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:2371 +#: ../src/dialogs.py:2372 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -2262,7 +2263,7 @@ msgid "Privacy Lists:" msgstr "Списки доступа:" #: ../data/gui/privacy_list_window.ui.h:1 -#: ../src/dialogs.py:4020 +#: ../src/dialogs.py:4023 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2514,9 +2515,9 @@ msgstr "Что вы хотите сделать?" #. Remove group #. Remove #: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:5857 -#: ../src/roster_window.py:5982 -#: ../src/roster_window.py:6112 +#: ../src/roster_window.py:5881 +#: ../src/roster_window.py:6006 +#: ../src/roster_window.py:6136 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2581,7 +2582,7 @@ msgid "Show T_ransports" msgstr "Показать Т_ранспорты" #: ../data/gui/roster_window.ui.h:17 -#: ../src/statusicon.py:356 +#: ../src/statusicon.py:359 msgid "Show _Roster" msgstr "Показать _ростер" @@ -2631,7 +2632,7 @@ msgstr "Добавить _контакт" #. Information #: ../data/gui/search_window.ui.h:4 -#: ../src/roster_window.py:6124 +#: ../src/roster_window.py:6148 msgid "_Information" msgstr "_Информация о контакте" @@ -2869,10 +2870,6 @@ msgstr "Статус:" msgid "Personal" msgstr "Личная информация" -#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1 -msgid "Gajim Instant Messenger" -msgstr "Клиент для мгновенных сообщений Gajim" - #: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2 msgid "Jabber IM Client" msgstr "Jabber клиент для мгновенных сообщений" @@ -3146,18 +3143,18 @@ msgstr "GPG шифрование включено" #: ../src/common/contacts.py:273 #: ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 -#: ../src/dialogs.py:1100 -#: ../src/dialogs.py:2265 -#: ../src/dialogs.py:2294 +#: ../src/dialogs.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:2266 +#: ../src/dialogs.py:2295 #: ../src/gui_interface.py:484 #: ../src/gui_menu_builder.py:262 #: ../src/gui_menu_builder.py:416 #: ../src/roster_window.py:767 -#: ../src/roster_window.py:1715 -#: ../src/roster_window.py:1717 -#: ../src/roster_window.py:2065 -#: ../src/roster_window.py:3682 -#: ../src/roster_window.py:3709 +#: ../src/roster_window.py:1722 +#: ../src/roster_window.py:1724 +#: ../src/roster_window.py:2072 +#: ../src/roster_window.py:3689 +#: ../src/roster_window.py:3716 msgid "Not in Roster" msgstr "Не в ростере" @@ -3190,7 +3187,7 @@ msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact #: ../src/chat_control.py:2170 -#: ../src/dialogs.py:5089 +#: ../src/dialogs.py:5092 msgid "No GPG key assigned" msgstr "Ключ GPG не присвоен" @@ -3303,8 +3300,8 @@ msgstr "Если вы закроете эту вкладку и у вас отк #: ../src/chat_control.py:2896 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:911 -#: ../src/common/connection_handlers.py:952 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1068 +#: ../src/common/connection_handlers.py:955 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1077 #: ../src/common/connection.py:462 #: ../src/common/logger.py:1155 #: ../src/gajim.py:208 @@ -3318,7 +3315,7 @@ msgid "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all msgstr "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан. Попробуйте восстановить его или удалить (вся история будет утеряна)." #: ../src/chat_control.py:3134 -#: ../src/gui_interface.py:1149 +#: ../src/gui_interface.py:1151 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3350,21 +3347,21 @@ msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" #: ../src/chat_control.py:3288 -#: ../src/dialogs.py:2827 +#: ../src/dialogs.py:2828 #: ../src/gui_interface.py:645 #: ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" #: ../src/chat_control.py:3310 -#: ../src/gui_interface.py:1007 -#: ../src/roster_window.py:1974 +#: ../src/gui_interface.py:1009 +#: ../src/roster_window.py:1981 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "Удаленный контакт остановил передачу" #: ../src/chat_control.py:3312 -#: ../src/gui_interface.py:1010 -#: ../src/roster_window.py:1976 +#: ../src/gui_interface.py:1012 +#: ../src/roster_window.py:1983 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка открытия файла" @@ -3435,8 +3432,8 @@ msgid "" "\n" " Set the current status\n" "\n" -" Status can be given as one of the following values: online, away,\n" -" chat, xa, dnd.\n" +" Status can be given as one of the following values:\n" +" online, away, chat, xa, dnd.\n" " " msgstr "" @@ -3514,7 +3511,7 @@ msgstr "Изменить ник (Ctrl+N)" #. invalid char #: ../src/command_system/implementation/standard.py:278 #: ../src/config.py:3387 -#: ../src/dialogs.py:2112 +#: ../src/dialogs.py:2113 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" @@ -3716,10 +3713,10 @@ msgstr "Выберите конференции, которые вы хотит #: ../src/common/contacts.py:131 #: ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/roster_window.py:820 -#: ../src/roster_window.py:1719 -#: ../src/roster_window.py:1721 -#: ../src/roster_window.py:2604 -#: ../src/roster_window.py:5742 +#: ../src/roster_window.py:1726 +#: ../src/roster_window.py:1728 +#: ../src/roster_window.py:2611 +#: ../src/roster_window.py:5766 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3885,7 +3882,7 @@ msgstr "Список (через пробел) строк (учётных зап #: ../src/common/optparser.py:295 #: ../src/common/optparser.py:491 #: ../src/common/optparser.py:525 -#: ../src/gui_interface.py:2759 +#: ../src/gui_interface.py:2761 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" @@ -4491,7 +4488,7 @@ msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" #: ../src/common/config.py:491 -#: ../src/common/pep.py:186 +#: ../src/common/pep.py:185 msgid "Working" msgstr "Работаю" @@ -4584,8 +4581,8 @@ msgstr "%s хочет отменить подписку" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:908 #: ../src/common/connection_handlers.py:338 -#: ../src/common/connection_handlers.py:950 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1066 +#: ../src/common/connection_handlers.py:953 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1075 #: ../src/common/connection.py:459 #: ../src/common/logger.py:1153 #: ../src/gajim.py:390 @@ -4594,8 +4591,8 @@ msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка записи на диск" #: ../src/common/connection_handlers_events.py:912 -#: ../src/common/connection_handlers.py:953 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1069 +#: ../src/common/connection_handlers.py:956 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1078 #: ../src/common/connection.py:463 #: ../src/common/logger.py:1156 #: ../src/gajim.py:209 @@ -4623,7 +4620,7 @@ msgstr "Взамен, вы можете присоединиться к комн #: ../src/config.py:2219 #: ../src/config.py:3662 #: ../src/dataforms_widget.py:633 -#: ../src/dialogs.py:3132 +#: ../src/dialogs.py:3133 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" @@ -4645,55 +4642,55 @@ msgstr "ошибка при отправке %(message)s ( %(error)s )" msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2156 -#: ../src/dialogs.py:2817 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2157 +#: ../src/dialogs.py:2818 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "Новое одиночное сообщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2158 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2159 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2162 -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2163 +#: ../src/dialogs.py:2819 #: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2164 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2165 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" msgstr "Новое личное сообщение из комнаты %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2167 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2168 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "%(nickname)s: %(message)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2170 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2171 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2174 -#: ../src/dialogs.py:2817 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2175 +#: ../src/dialogs.py:2818 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2176 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2177 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "Новое сообщение от %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2319 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2320 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "%(nick)s меняет статус" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2321 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2322 #: ../src/groupchat_control.py:205 #: ../src/groupchat_control.py:1767 #: ../src/history_window.py:448 @@ -4701,31 +4698,31 @@ msgstr "%(nick)s меняет статус" msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s теперь %(status)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2326 -#: ../src/dialogs.py:2829 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2327 +#: ../src/dialogs.py:2830 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2328 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2329 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s подключается" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2333 -#: ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2334 +#: ../src/dialogs.py:2814 #: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2335 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2336 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s отключается" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2340 -#: ../src/dialogs.py:2815 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2341 +#: ../src/dialogs.py:2816 #: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" @@ -4769,7 +4766,7 @@ msgstr "Невидимость не поддерживается" msgid "Account %s doesn't support invisibility." msgstr "Учетная запись %s не поддерживает невидимость." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1733 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1742 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" @@ -4902,7 +4899,7 @@ msgid "Application verification failure" msgstr "Ошибка при проверке приложения" #: ../src/common/connection.py:264 -#: ../src/dialogs.py:3133 +#: ../src/dialogs.py:3134 #, python-format msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid." msgstr "Не удалось передать сообщение %s — этот JID неверен." @@ -5083,11 +5080,11 @@ msgstr "Наблюдатели" #: ../src/disco.py:121 #: ../src/disco.py:1516 #: ../src/roster_window.py:859 -#: ../src/roster_window.py:1601 -#: ../src/roster_window.py:1711 -#: ../src/roster_window.py:1713 -#: ../src/roster_window.py:1875 -#: ../src/roster_window.py:2572 +#: ../src/roster_window.py:1608 +#: ../src/roster_window.py:1718 +#: ../src/roster_window.py:1720 +#: ../src/roster_window.py:1882 +#: ../src/roster_window.py:2579 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -6172,7 +6169,7 @@ msgid "Exercising" msgstr "Занимаюсь спортом" #: ../src/common/pep.py:133 -#: ../src/common/pep.py:178 +#: ../src/common/pep.py:177 msgid "Cycling" msgstr "На велосипеде" @@ -6273,134 +6270,221 @@ msgid "Relaxing" msgstr "Отдыхаю" #: ../src/common/pep.py:160 -msgid "Fishing" -msgstr "Рыбалка" - -#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Gaming" msgstr "Играю" -#: ../src/common/pep.py:162 +#: ../src/common/pep.py:161 msgid "Going out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/pep.py:163 +#: ../src/common/pep.py:162 msgid "Partying" msgstr "На вечеринке" -#: ../src/common/pep.py:164 +#: ../src/common/pep.py:163 msgid "Reading" msgstr "Читаю" -#: ../src/common/pep.py:165 +#: ../src/common/pep.py:164 msgid "Rehearsing" msgstr "Репетиция" -#: ../src/common/pep.py:166 +#: ../src/common/pep.py:165 msgid "Shopping" msgstr "Покупки" -#: ../src/common/pep.py:167 +#: ../src/common/pep.py:166 msgid "Smoking" msgstr "Курю" -#: ../src/common/pep.py:168 +#: ../src/common/pep.py:167 msgid "Socializing" msgstr "Общаюсь" -#: ../src/common/pep.py:169 +#: ../src/common/pep.py:168 msgid "Sunbathing" msgstr "Загораю" -#: ../src/common/pep.py:170 +#: ../src/common/pep.py:169 msgid "Watching TV" msgstr "Смотрю ТВ" -#: ../src/common/pep.py:171 +#: ../src/common/pep.py:170 msgid "Watching a Movie" msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/pep.py:172 +#: ../src/common/pep.py:171 msgid "Talking" msgstr "Разговариваю" -#: ../src/common/pep.py:173 +#: ../src/common/pep.py:172 msgid "In Real Life" msgstr "В реальной жизни" -#: ../src/common/pep.py:174 +#: ../src/common/pep.py:173 msgid "On the Phone" msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/pep.py:175 +#: ../src/common/pep.py:174 msgid "On Video Phone" msgstr "Говорю по видео телефону" -#: ../src/common/pep.py:176 +#: ../src/common/pep.py:175 msgid "Traveling" msgstr "Путешествую" -#: ../src/common/pep.py:177 +#: ../src/common/pep.py:176 msgid "Commuting" msgstr "Еду с работы/на работу" -#: ../src/common/pep.py:179 +#: ../src/common/pep.py:178 msgid "Driving" msgstr "Вождение" -#: ../src/common/pep.py:180 +#: ../src/common/pep.py:179 msgid "In a Car" msgstr "В машине" -#: ../src/common/pep.py:181 +#: ../src/common/pep.py:180 msgid "On a Bus" msgstr "В автобусе" -#: ../src/common/pep.py:182 +#: ../src/common/pep.py:181 msgid "On a Plane" msgstr "В самолёте" -#: ../src/common/pep.py:183 +#: ../src/common/pep.py:182 msgid "On a Train" msgstr "В поезде" -#: ../src/common/pep.py:184 +#: ../src/common/pep.py:183 msgid "On a Trip" msgstr "В поездке" -#: ../src/common/pep.py:185 +#: ../src/common/pep.py:184 msgid "Walking" msgstr "Прогулка" -#: ../src/common/pep.py:187 +#: ../src/common/pep.py:186 msgid "Coding" msgstr "Пишу программу" -#: ../src/common/pep.py:188 +#: ../src/common/pep.py:187 msgid "In a Meeting" msgstr "На совещании" -#: ../src/common/pep.py:189 +#: ../src/common/pep.py:188 msgid "Studying" msgstr "Учусь" -#: ../src/common/pep.py:190 +#: ../src/common/pep.py:189 msgid "Writing" msgstr "Пишу" -#: ../src/common/pep.py:339 +#: ../src/common/pep.py:194 +msgid "accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:195 +msgid "alt" +msgstr "высота" + +#: ../src/common/pep.py:196 +msgid "area" +msgstr "район" + +#: ../src/common/pep.py:197 +msgid "bearing" +msgstr "направление" + +#: ../src/common/pep.py:198 +msgid "building" +msgstr "строение" + +#: ../src/common/pep.py:199 +msgid "country" +msgstr "страна" + +#: ../src/common/pep.py:200 +msgid "countrycode" +msgstr "код страны" + +#: ../src/common/pep.py:201 +msgid "datum" +msgstr "" + +#: ../src/common/pep.py:202 +msgid "description" +msgstr "описание" + +#: ../src/common/pep.py:203 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/common/pep.py:204 +msgid "floor" +msgstr "этаж" + +#: ../src/common/pep.py:205 +msgid "lat" +msgstr "широта" + +#: ../src/common/pep.py:206 +msgid "locality" +msgstr "населенный пункт" + +#: ../src/common/pep.py:207 +msgid "lon" +msgstr "долгота" + +#: ../src/common/pep.py:208 +msgid "postalcode" +msgstr "индекс" + +#: ../src/common/pep.py:209 +msgid "region" +msgstr "область" + +#: ../src/common/pep.py:210 +#: ../src/gajim-remote.py:288 +msgid "room" +msgstr "комната" + +#: ../src/common/pep.py:211 +msgid "speed" +msgstr "скорость" + +#: ../src/common/pep.py:212 +msgid "street" +msgstr "улица" + +#: ../src/common/pep.py:213 +msgid "text" +msgstr "текст" + +#: ../src/common/pep.py:214 +msgid "timestamp" +msgstr "время установки" + +#: ../src/common/pep.py:215 +#: ../src/gajim-remote.py:279 +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: ../src/common/pep.py:357 msgid "Unknown Artist" msgstr "Неизвестный исполнитель" -#: ../src/common/pep.py:342 +#: ../src/common/pep.py:360 msgid "Unknown Title" msgstr "Неизвестная песня" -#: ../src/common/pep.py:345 +#: ../src/common/pep.py:363 msgid "Unknown Source" msgstr "Неизвестный альбом" -#: ../src/common/pep.py:348 +#: ../src/common/pep.py:366 #, python-format msgid "" "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" @@ -6492,7 +6576,7 @@ msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../src/config.py:759 -#: ../src/dialogs.py:1494 +#: ../src/dialogs.py:1495 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" @@ -6512,9 +6596,9 @@ msgstr "текст сообщения о статусе" #. Name column #: ../src/config.py:1554 -#: ../src/dialogs.py:2573 -#: ../src/dialogs.py:2640 -#: ../src/dialogs.py:3436 +#: ../src/dialogs.py:2574 +#: ../src/dialogs.py:2641 +#: ../src/dialogs.py:3437 #: ../src/disco.py:885 #: ../src/disco.py:1743 #: ../src/disco.py:2045 @@ -6636,9 +6720,9 @@ msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную запись." #: ../src/config.py:2449 -#: ../src/dialogs.py:2324 -#: ../src/dialogs.py:2562 -#: ../src/dialogs.py:2750 +#: ../src/dialogs.py:2325 +#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2751 #: ../src/disco.py:515 #: ../src/profile_window.py:369 msgid "You are not connected to the server" @@ -6906,12 +6990,12 @@ msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Укажите сервер, на котором вы хотите зарегистрироваться." #: ../src/config.py:3741 -#: ../src/gui_interface.py:1301 +#: ../src/gui_interface.py:1303 msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат уже находится в файле" #: ../src/config.py:3742 -#: ../src/gui_interface.py:1302 +#: ../src/gui_interface.py:1304 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." @@ -6932,7 +7016,7 @@ msgstr "" "Соединиться с этим сервером?" #: ../src/config.py:3836 -#: ../src/gui_interface.py:1330 +#: ../src/gui_interface.py:1332 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -7075,7 +7159,7 @@ msgid "Open as _Link" msgstr "Открыть как _ссылку" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1297 +#: ../src/conversation_textview.py:1302 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7084,7 +7168,7 @@ msgstr[1] "%(nb_days)i дня назад" msgstr[2] "%(nb_days)i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1346 +#: ../src/conversation_textview.py:1351 #: ../src/history_window.py:481 #, python-format msgid "Subject: %s\n" @@ -7122,152 +7206,152 @@ msgstr "new@jabber.id" msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:81 +#: ../src/dialogs.py:82 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Имя контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:83 +#: ../src/dialogs.py:84 #, python-format msgid "Jabber ID: %s" msgstr "Jabber ID: %s" -#: ../src/dialogs.py:197 +#: ../src/dialogs.py:198 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:204 +#: ../src/dialogs.py:205 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: ../src/dialogs.py:296 +#: ../src/dialogs.py:297 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:301 +#: ../src/dialogs.py:302 msgid "Contact name" msgstr "Имя контакта" -#: ../src/dialogs.py:476 +#: ../src/dialogs.py:477 msgid "Set Mood" msgstr "Установить настроение" -#: ../src/dialogs.py:596 +#: ../src/dialogs.py:597 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:610 +#: ../src/dialogs.py:611 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о статусе" -#: ../src/dialogs.py:801 +#: ../src/dialogs.py:802 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить сообщение о статусе?" -#: ../src/dialogs.py:802 +#: ../src/dialogs.py:803 msgid "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это сообщение о статусе?" -#: ../src/dialogs.py:810 +#: ../src/dialogs.py:811 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе" -#: ../src/dialogs.py:811 +#: ../src/dialogs.py:812 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе" -#: ../src/dialogs.py:839 +#: ../src/dialogs.py:840 msgid "AIM Address:" msgstr "Адрес AIM:" -#: ../src/dialogs.py:840 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "GG Number:" msgstr "Номер GaduGadu" -#: ../src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "ICQ Number:" msgstr "Номер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:843 msgid "MSN Address:" msgstr "Адрес в MSN:" -#: ../src/dialogs.py:843 +#: ../src/dialogs.py:844 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Адрес Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:880 +#: ../src/dialogs.py:881 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Заполните данные о контакте,\n" "который хотите добавить в ростер учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:883 +#: ../src/dialogs.py:884 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:1075 -#: ../src/dialogs.py:1081 -#: ../src/dialogs.py:1086 -#: ../src/dialogs.py:3669 +#: ../src/dialogs.py:1076 +#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1087 +#: ../src/dialogs.py:3672 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: ../src/dialogs.py:1082 +#: ../src/dialogs.py:1083 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс." -#: ../src/dialogs.py:1087 +#: ../src/dialogs.py:1088 msgid "You cannot add yourself to your roster." msgstr "Вы не можете добавлять себя в свой ростер." -#: ../src/dialogs.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:1102 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в ростере" -#: ../src/dialogs.py:1102 +#: ../src/dialogs.py:1103 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере." -#: ../src/dialogs.py:1155 -#: ../src/dialogs.py:1189 +#: ../src/dialogs.py:1156 +#: ../src/dialogs.py:1190 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/dialogs.py:1274 +#: ../src/dialogs.py:1275 msgid "A GTK+ Jabber/XMPP client" msgstr "Jabber/XMPP-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:1275 +#: ../src/dialogs.py:1276 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Версия GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:1276 +#: ../src/dialogs.py:1277 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Версия PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:1286 +#: ../src/dialogs.py:1287 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:1288 +#: ../src/dialogs.py:1289 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики прошлых версий:" -#: ../src/dialogs.py:1294 +#: ../src/dialogs.py:1295 msgid "THANKS:" msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:1300 +#: ../src/dialogs.py:1301 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:1312 +#: ../src/dialogs.py:1313 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков \n" @@ -7276,7 +7360,7 @@ msgstr "" "Денис Фомин \n" "Григорий Сарницкий " -#: ../src/dialogs.py:1495 +#: ../src/dialogs.py:1496 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another language by setting the speller_language option.\n" @@ -7284,444 +7368,450 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1912 msgid "_Resume" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/dialogs.py:1919 +#: ../src/dialogs.py:1920 msgid "Re_place" msgstr "_Заменить" -#: ../src/dialogs.py:2113 -#: ../src/dialogs.py:2514 +#: ../src/dialogs.py:2114 +#: ../src/dialogs.py:2515 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:2232 +#: ../src/dialogs.py:2233 #, python-format msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s" msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %(account)s от %(jid)s" -#: ../src/dialogs.py:2235 +#: ../src/dialogs.py:2236 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:2319 -#: ../src/gui_interface.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2320 +#: ../src/gui_interface.py:2056 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:2325 +#: ../src/dialogs.py:2326 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:2369 +#: ../src/dialogs.py:2370 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2500 +#: ../src/dialogs.py:2501 msgid "Invalid Account" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/dialogs.py:2501 +#: ../src/dialogs.py:2502 msgid "You have to choose an account from which you want to join the groupchat." msgstr "Выберите учетную запись, с которой вы хотите войти в комнату." -#: ../src/dialogs.py:2513 +#: ../src/dialogs.py:2514 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/dialogs.py:2518 -#: ../src/dialogs.py:2524 +#: ../src/dialogs.py:2519 +#: ../src/dialogs.py:2525 #: ../src/groupchat_control.py:2093 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/dialogs.py:2519 +#: ../src/dialogs.py:2520 msgid "Please enter the group chat Jabber ID as room@server." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2526 #: ../src/groupchat_control.py:2094 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:2530 -#: ../src/gui_interface.py:2036 +#: ../src/dialogs.py:2531 +#: ../src/gui_interface.py:2038 msgid "This is not a group chat" msgstr "Это не комната" -#: ../src/dialogs.py:2531 -#: ../src/gui_interface.py:2037 +#: ../src/dialogs.py:2532 +#: ../src/gui_interface.py:2039 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не является именем комнаты." -#: ../src/dialogs.py:2563 +#: ../src/dialogs.py:2564 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подключиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:2576 +#: ../src/dialogs.py:2577 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:2612 +#: ../src/dialogs.py:2613 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Учётная запись не подключена к серверу" -#: ../src/dialogs.py:2613 +#: ../src/dialogs.py:2614 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Вы не можете синхронизировать учетную запись если она не подключена." -#: ../src/dialogs.py:2638 +#: ../src/dialogs.py:2639 msgid "Synchronise" msgstr "Синхронизировать" -#: ../src/dialogs.py:2699 +#: ../src/dialogs.py:2700 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Начать чат с учетной записью %s" -#: ../src/dialogs.py:2701 +#: ../src/dialogs.py:2702 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/dialogs.py:2702 +#: ../src/dialogs.py:2703 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:2729 -#: ../src/dialogs.py:3113 -#: ../src/dialogs.py:3349 -msgid "Connection not available" -msgstr "Соединение недоступно" - #: ../src/dialogs.py:2730 #: ../src/dialogs.py:3114 #: ../src/dialogs.py:3350 +msgid "Connection not available" +msgstr "Соединение недоступно" + +#: ../src/dialogs.py:2731 +#: ../src/dialogs.py:3115 +#: ../src/dialogs.py:3351 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Удостоверьтесь, что вы подключены к «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2739 -#: ../src/dialogs.py:2742 +#: ../src/dialogs.py:2740 +#: ../src/dialogs.py:2743 msgid "Invalid JID" msgstr "Неверный JID" -#: ../src/dialogs.py:2742 +#: ../src/dialogs.py:2743 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Не понимаю адреса «%s»." -#: ../src/dialogs.py:2751 +#: ../src/dialogs.py:2752 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подключиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:2770 +#: ../src/dialogs.py:2771 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:2770 +#: ../src/dialogs.py:2771 msgid "You must enter a password." msgstr "Необходимо ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:2774 +#: ../src/dialogs.py:2775 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:2775 +#: ../src/dialogs.py:2776 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковыми." -#: ../src/dialogs.py:2818 +#: ../src/dialogs.py:2819 #: ../src/gui_interface.py:873 #: ../src/notify.py:276 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:2820 -#: ../src/gui_interface.py:931 +#: ../src/dialogs.py:2821 +#: ../src/gui_interface.py:933 #: ../src/notify.py:269 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:2822 +#: ../src/dialogs.py:2823 #: ../src/gui_interface.py:835 #: ../src/gui_interface.py:899 #: ../src/notify.py:271 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2824 -#: ../src/gui_interface.py:1020 -#: ../src/gui_interface.py:1046 -#: ../src/gui_interface.py:1067 +#: ../src/dialogs.py:2825 +#: ../src/gui_interface.py:1022 +#: ../src/gui_interface.py:1048 +#: ../src/gui_interface.py:1069 #: ../src/notify.py:273 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2825 -#: ../src/gui_interface.py:1023 -#: ../src/gui_interface.py:1050 -#: ../src/gui_interface.py:1071 +#: ../src/dialogs.py:2826 +#: ../src/gui_interface.py:1025 +#: ../src/gui_interface.py:1052 +#: ../src/gui_interface.py:1073 #: ../src/notify.py:274 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:3032 +#: ../src/dialogs.py:3033 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:3034 +#: ../src/dialogs.py:3035 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:3036 +#: ../src/dialogs.py:3037 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:3039 +#: ../src/dialogs.py:3040 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3062 +#: ../src/dialogs.py:3063 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:3085 +#: ../src/dialogs.py:3086 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:3169 +#: ../src/dialogs.py:3170 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:3170 +#: ../src/dialogs.py:3171 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: ../src/dialogs.py:3230 +#: ../src/dialogs.py:3231 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Консоль XML для %s" -#: ../src/dialogs.py:3232 +#: ../src/dialogs.py:3233 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" #. Action that can be done with an incoming list of contacts -#: ../src/dialogs.py:3379 +#: ../src/dialogs.py:3380 msgid "add" msgstr "добавить" -#: ../src/dialogs.py:3379 +#: ../src/dialogs.py:3380 msgid "modify" msgstr "изменить" -#: ../src/dialogs.py:3380 +#: ../src/dialogs.py:3381 msgid "remove" msgstr "удалить" -#: ../src/dialogs.py:3409 +#: ../src/dialogs.py:3410 #, python-format msgid "%(jid)s would like you to %(action)s some contacts in your roster." msgstr "%(jid)s хочет %(action)s несколько контактов в ваш список контактов." #. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'. -#: ../src/dialogs.py:3427 -#: ../src/dialogs.py:3502 +#: ../src/dialogs.py:3428 +#: ../src/dialogs.py:3503 msgid "Modify" msgstr "Изменить" #. holds jid -#: ../src/dialogs.py:3433 +#: ../src/dialogs.py:3434 #: ../src/history_manager.py:156 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: ../src/dialogs.py:3439 +#: ../src/dialogs.py:3440 msgid "Groups" msgstr "Группы" #. it is selected #. remote_jid = model[iter_][1].decode('utf-8') -#: ../src/dialogs.py:3547 +#: ../src/dialogs.py:3548 #, python-format msgid "%s suggested me to add you in my roster." msgstr "%s предложил мне добавить вас в мой список контактов." -#: ../src/dialogs.py:3561 -#, python-format -msgid "Added %s contacts" -msgstr "Добавлены контакты %s" +#: ../src/dialogs.py:3562 +#, fuzzy, python-format +msgid "Added %d contact" +msgid_plural "Added %d contacts" +msgstr[0] "Добавлены контакты %s" +msgstr[1] "Добавлены контакты %s" +msgstr[2] "Добавлены контакты %s" -#: ../src/dialogs.py:3598 -#, python-format -msgid "Removed %s contacts" -msgstr "Удалены контакты %s" +#: ../src/dialogs.py:3600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removed %d contact" +msgid_plural "Removed %d contacts" +msgstr[0] "Удалены контакты %s" +msgstr[1] "Удалены контакты %s" +msgstr[2] "Удалены контакты %s" -#: ../src/dialogs.py:3638 -#: ../src/dialogs.py:3815 +#: ../src/dialogs.py:3641 +#: ../src/dialogs.py:3818 #, python-format msgid "Archiving Preferences for %s" msgstr "Настройки архивации для %s" -#: ../src/dialogs.py:3678 +#: ../src/dialogs.py:3681 #, fuzzy msgid "Invalid expire value" msgstr "Неверное имя сервера" -#: ../src/dialogs.py:3679 +#: ../src/dialogs.py:3682 msgid "Expire must be a valid positive integer." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3726 +#: ../src/dialogs.py:3729 msgid "There is an error with the form" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:3946 +#: ../src/dialogs.py:3949 #, fuzzy msgid "There is an error" msgstr "Сервис ответил ошибкой." -#: ../src/dialogs.py:4014 +#: ../src/dialogs.py:4017 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Список доступа %s" -#: ../src/dialogs.py:4018 +#: ../src/dialogs.py:4021 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Список доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:4085 +#: ../src/dialogs.py:4088 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s" msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s, тип: %(type)s, значение: %(value)s" -#: ../src/dialogs.py:4090 +#: ../src/dialogs.py:4093 #, python-format msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s" msgstr "Номер: %(order)s, действие: %(action)s" -#: ../src/dialogs.py:4141 +#: ../src/dialogs.py:4144 msgid "Edit a rule" msgstr "Изменить правило" -#: ../src/dialogs.py:4252 +#: ../src/dialogs.py:4255 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/dialogs.py:4351 +#: ../src/dialogs.py:4354 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Списки доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:4353 +#: ../src/dialogs.py:4356 msgid "Privacy Lists" msgstr "Списки доступа" -#: ../src/dialogs.py:4442 +#: ../src/dialogs.py:4445 msgid "Invalid List Name" msgstr "Недопустимое имя списка" -#: ../src/dialogs.py:4443 +#: ../src/dialogs.py:4446 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Необходимо ввести имя для нового списка доступа." -#: ../src/dialogs.py:4478 +#: ../src/dialogs.py:4481 msgid "You are invited to a groupchat" msgstr "Вы приглашены в конференцию" -#: ../src/dialogs.py:4481 +#: ../src/dialogs.py:4484 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "$Contact приглашает вас присоединиться к обсуждению." -#: ../src/dialogs.py:4483 +#: ../src/dialogs.py:4486 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:4491 +#: ../src/dialogs.py:4494 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:4493 +#: ../src/dialogs.py:4496 msgid "Do you want to accept the invitation?" msgstr "Вы принимаете приглашение?" -#: ../src/dialogs.py:4509 +#: ../src/dialogs.py:4512 msgid "Reason (if you decline):" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:4560 +#: ../src/dialogs.py:4563 msgid "Choose Client Cert #PCKS12" msgstr "Выберите сертификат владельца #PCKS12" -#: ../src/dialogs.py:4570 -#: ../src/dialogs.py:4612 -#: ../src/dialogs.py:4668 -#: ../src/dialogs.py:4756 +#: ../src/dialogs.py:4573 +#: ../src/dialogs.py:4615 +#: ../src/dialogs.py:4671 +#: ../src/dialogs.py:4759 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/dialogs.py:4575 +#: ../src/dialogs.py:4578 msgid "PKCS12 Files" msgstr "Файлы PKCS12" -#: ../src/dialogs.py:4602 +#: ../src/dialogs.py:4605 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:4617 +#: ../src/dialogs.py:4620 msgid "Wav Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:4655 +#: ../src/dialogs.py:4658 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:4673 +#: ../src/dialogs.py:4676 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:4743 +#: ../src/dialogs.py:4746 msgid "Choose Archive" msgstr "Выбрать Архив" -#: ../src/dialogs.py:4761 +#: ../src/dialogs.py:4764 msgid "Zip files" msgstr "Zip файлы" -#: ../src/dialogs.py:4787 +#: ../src/dialogs.py:4790 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s происходит:" -#: ../src/dialogs.py:4789 +#: ../src/dialogs.py:4792 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление специального уведомления для %s" -#: ../src/dialogs.py:5009 +#: ../src/dialogs.py:5012 #, python-format msgid "" "Your chat session with %(jid)s is encrypted.\n" @@ -7732,38 +7822,38 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String данного сеанса %(sas)s." -#: ../src/dialogs.py:5012 +#: ../src/dialogs.py:5015 msgid "You have already verified this contact's identity." msgstr "Вы уже удостоверили личность этого контакта." -#: ../src/dialogs.py:5018 -#: ../src/dialogs.py:5102 +#: ../src/dialogs.py:5021 +#: ../src/dialogs.py:5105 msgid "Contact's identity verified" msgstr "Личность контакта удостоверена" -#: ../src/dialogs.py:5024 +#: ../src/dialogs.py:5027 msgid "Verify again..." msgstr "Удостоверить снова..." -#: ../src/dialogs.py:5029 +#: ../src/dialogs.py:5032 msgid "To be certain that only the expected person can read your messages or send you messages, you need to verify their identity by clicking the button below." msgstr "Чтобы быть уверенным, что только нужный человек может прочитать ваши сообщения или послать сообщения вам, вы должны удостоверить личность собеседника, нажав кнопку, расположенную ниже." -#: ../src/dialogs.py:5032 -#: ../src/dialogs.py:5083 -#: ../src/dialogs.py:5096 +#: ../src/dialogs.py:5035 +#: ../src/dialogs.py:5086 +#: ../src/dialogs.py:5099 msgid "Contact's identity NOT verified" msgstr "Личность контакта НЕ удостоверена" -#: ../src/dialogs.py:5037 +#: ../src/dialogs.py:5040 msgid "Verify..." msgstr "Удостоверить..." -#: ../src/dialogs.py:5048 +#: ../src/dialogs.py:5051 msgid "Have you verified the contact's identity?" msgstr "Вы удостоверили личность удаленного контакта?" -#: ../src/dialogs.py:5049 +#: ../src/dialogs.py:5052 #, python-format msgid "" "To prevent talking to an unknown person, you should speak to %(jid)s directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short Authentication String (SAS) as you.\n" @@ -7774,50 +7864,50 @@ msgstr "" "\n" "Short Authentication String этого сеанса %(sas)s" -#: ../src/dialogs.py:5050 +#: ../src/dialogs.py:5053 msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" msgstr "Вы переговорили с удаленным контактом и удостоверили SAS?" -#: ../src/dialogs.py:5084 +#: ../src/dialogs.py:5087 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." msgstr "Ключ (%s) контакта не соответствует ключу, присвоенному в Gajim." -#: ../src/dialogs.py:5090 +#: ../src/dialogs.py:5093 msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages." msgstr "Этому контакту не присвоен ключ GPG, поэтому вы не можете зашифровать сообщения." -#: ../src/dialogs.py:5097 +#: ../src/dialogs.py:5100 msgid "GPG key is assigned to this contact, but you do not trust his key, so message cannot be encrypted. Use your GPG client to trust this key." msgstr "Этому контакту присвоен ключ GPG, но вы не доверяете этому ключу. Таким образом, сообщения не могут быть зашифрованы. Воспользуйтесь вашим GPG клиентом для того, чтобы выставить доверие данному ключу" -#: ../src/dialogs.py:5103 +#: ../src/dialogs.py:5106 msgid "GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will be encrypted." msgstr "Этому контакту присвоен ключ GPG, и вы доверяете этому ключу. Таким образом, сообщения будут зашифрованы." -#: ../src/dialogs.py:5168 +#: ../src/dialogs.py:5171 msgid "an audio and video" msgstr "аудио и видео" -#: ../src/dialogs.py:5170 +#: ../src/dialogs.py:5173 msgid "an audio" msgstr "аудио" -#: ../src/dialogs.py:5172 +#: ../src/dialogs.py:5175 msgid "a video" msgstr "видео" -#: ../src/dialogs.py:5176 +#: ../src/dialogs.py:5179 #, python-format msgid "%(contact)s wants to start %(type)s session with you. Do you want to answer the call?" msgstr "%(contact)s хочет начать %(type)s сеанс с вами. Вы хотите ответить?" -#: ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5248 #, python-format msgid "Certificate for account %s" msgstr "Сертификат учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:5245 +#: ../src/dialogs.py:5248 #, python-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -7839,8 +7929,8 @@ msgid "" "SHA1 Fingerprint: %(sha1)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:5280 -#: ../src/dialogs.py:5297 +#: ../src/dialogs.py:5283 +#: ../src/dialogs.py:5300 msgid "View cert..." msgstr "" @@ -7931,23 +8021,23 @@ msgid "Id" msgstr "ID" #: ../src/disco.py:1834 -#: ../src/gui_interface.py:2572 +#: ../src/gui_interface.py:2574 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" #: ../src/disco.py:1835 -#: ../src/gui_interface.py:2573 +#: ../src/gui_interface.py:2575 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната «%s» уже есть в ваших закладках." #: ../src/disco.py:1844 -#: ../src/gui_interface.py:2587 +#: ../src/gui_interface.py:2589 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" #: ../src/disco.py:1845 -#: ../src/gui_interface.py:2588 +#: ../src/gui_interface.py:2590 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню «Действия» в ростере." @@ -8220,7 +8310,7 @@ msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:187 -#: ../src/filetransfers_window.py:437 +#: ../src/filetransfers_window.py:453 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -8239,8 +8329,8 @@ msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" #: ../src/filetransfers_window.py:198 -#: ../src/filetransfers_window.py:718 -#: ../src/tooltips.py:751 +#: ../src/filetransfers_window.py:734 +#: ../src/tooltips.py:756 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -8259,47 +8349,47 @@ msgstr "Получатель: %s" msgid "Error message: %s" msgstr "Сообщение об ошибке: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:267 +#: ../src/filetransfers_window.py:283 #, python-format msgid "" "The file %(file)s has been fully received, but it seems to be wrongly received.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:297 +#: ../src/filetransfers_window.py:313 msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл для отправки..." -#: ../src/filetransfers_window.py:313 -#: ../src/tooltips.py:786 +#: ../src/filetransfers_window.py:329 +#: ../src/tooltips.py:791 msgid "Description: " msgstr "Описание: " -#: ../src/filetransfers_window.py:326 +#: ../src/filetransfers_window.py:342 msgid "Gajim cannot access this file" msgstr "Нет доступа к файлу" -#: ../src/filetransfers_window.py:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:343 msgid "This file is being used by another process." msgstr "Файл занят другим процессом." -#: ../src/filetransfers_window.py:373 +#: ../src/filetransfers_window.py:389 #: ../src/gtkgui_helpers.py:850 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Не могу заместить существующий файл «%s»" -#: ../src/filetransfers_window.py:374 +#: ../src/filetransfers_window.py:390 #: ../src/gtkgui_helpers.py:851 msgid "A file with this name already exists and you do not have permission to overwrite it." msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." -#: ../src/filetransfers_window.py:391 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #: ../src/gtkgui_helpers.py:855 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/filetransfers_window.py:391 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 #: ../src/gtkgui_helpers.py:855 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" @@ -8307,47 +8397,47 @@ msgstr "Что вы хотите сделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under #. windows, not to mark that a folder is read-only. #. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:402 +#: ../src/filetransfers_window.py:418 #: ../src/gtkgui_helpers.py:862 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Папка «%s» не доступна для записи" -#: ../src/filetransfers_window.py:403 +#: ../src/filetransfers_window.py:419 #: ../src/gtkgui_helpers.py:863 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории." -#: ../src/filetransfers_window.py:414 +#: ../src/filetransfers_window.py:430 msgid "Save File as..." msgstr "Сохранить файл как..." -#: ../src/filetransfers_window.py:434 +#: ../src/filetransfers_window.py:450 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:440 +#: ../src/filetransfers_window.py:456 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:442 +#: ../src/filetransfers_window.py:458 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:443 +#: ../src/filetransfers_window.py:459 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:484 +#: ../src/filetransfers_window.py:500 #, fuzzy msgid "Checking file..." msgstr "Отправляю данные..." -#: ../src/filetransfers_window.py:498 +#: ../src/filetransfers_window.py:514 #, fuzzy msgid "File error" msgstr "Ошибка передачи" @@ -8355,7 +8445,7 @@ msgstr "Ошибка передачи" #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:535 +#: ../src/filetransfers_window.py:551 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -8363,35 +8453,35 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:628 +#: ../src/filetransfers_window.py:644 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:684 -#: ../src/filetransfers_window.py:687 +#: ../src/filetransfers_window.py:700 +#: ../src/filetransfers_window.py:703 msgid "Invalid File" msgstr "Неверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:684 +#: ../src/filetransfers_window.py:700 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:688 +#: ../src/filetransfers_window.py:704 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:714 -#: ../src/tooltips.py:741 +#: ../src/filetransfers_window.py:730 +#: ../src/tooltips.py:746 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:716 -#: ../src/tooltips.py:745 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 +#: ../src/tooltips.py:750 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:878 +#: ../src/filetransfers_window.py:894 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -8725,10 +8815,6 @@ msgstr "Учётная запись, для которой будет назна msgid "Handle a xmpp:/ uri" msgstr "Обработать ссылку формата «xmpp:/»" -#: ../src/gajim-remote.py:279 -msgid "uri" -msgstr "uri" - #: ../src/gajim-remote.py:279 msgid "URI to handle" msgstr "URI для обработки" @@ -8745,10 +8831,6 @@ msgstr "Cодержимое сообщения" msgid "Join a MUC room" msgstr "Присоединиться к комнате MUC" -#: ../src/gajim-remote.py:288 -msgid "room" -msgstr "комната" - #: ../src/gajim-remote.py:288 msgid "Room JID" msgstr "JID комнаты" @@ -9054,13 +9136,13 @@ msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете #: ../src/groupchat_control.py:2026 #: ../src/gui_interface.py:704 -#: ../src/gui_interface.py:1409 -#: ../src/gui_interface.py:1449 -#: ../src/gui_interface.py:1490 +#: ../src/gui_interface.py:1411 +#: ../src/gui_interface.py:1451 +#: ../src/gui_interface.py:1492 #: ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:3057 -#: ../src/roster_window.py:3792 -#: ../src/roster_window.py:4605 +#: ../src/roster_window.py:3064 +#: ../src/roster_window.py:3799 +#: ../src/roster_window.py:4612 msgid "_Do not ask me again" msgstr "Не _спрашивать меня снова" @@ -9101,7 +9183,7 @@ msgstr "Можете указать альтернативную комнату: #: ../src/groupchat_control.py:2135 #: ../src/gui_interface.py:604 -#: ../src/roster_window.py:3383 +#: ../src/roster_window.py:3390 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(jid)s был приглашен в комнату" @@ -9386,83 +9468,83 @@ msgstr "" "Тема: %(subject)s\n" "%(snippet)s" -#: ../src/gui_interface.py:929 +#: ../src/gui_interface.py:931 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gui_interface.py:1026 +#: ../src/gui_interface.py:1028 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" msgstr "Передача файлов заверешна" -#: ../src/gui_interface.py:1047 +#: ../src/gui_interface.py:1049 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." -#: ../src/gui_interface.py:1051 +#: ../src/gui_interface.py:1053 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." #. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1055 +#: ../src/gui_interface.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s failed." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gui_interface.py:1068 +#: ../src/gui_interface.py:1070 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил(а) отправленный вами файл %(filename)s." -#: ../src/gui_interface.py:1072 +#: ../src/gui_interface.py:1074 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." #. ft hash error -#: ../src/gui_interface.py:1076 +#: ../src/gui_interface.py:1078 #, fuzzy, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s failed." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gui_interface.py:1151 +#: ../src/gui_interface.py:1153 msgid "Unable to decrypt message" msgstr "Сообщение не удалось расшифровать" -#: ../src/gui_interface.py:1163 +#: ../src/gui_interface.py:1165 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gui_interface.py:1164 +#: ../src/gui_interface.py:1166 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "Введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gui_interface.py:1179 +#: ../src/gui_interface.py:1181 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gui_interface.py:1180 +#: ../src/gui_interface.py:1182 msgid "You are already connected to this account with the same resource. Please type a new one" msgstr "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите другой ресурс" #. TODO: we should use another pixmap ;-) -#: ../src/gui_interface.py:1235 +#: ../src/gui_interface.py:1237 #, python-format msgid "%s wants to start a voice chat." msgstr "%s хочет начать видео сеанс." -#: ../src/gui_interface.py:1238 +#: ../src/gui_interface.py:1240 msgid "Voice Chat Request" msgstr "Запрос аудио сеанса" -#: ../src/gui_interface.py:1325 +#: ../src/gui_interface.py:1327 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" -#: ../src/gui_interface.py:1326 +#: ../src/gui_interface.py:1328 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %(error)s\n" @@ -9471,15 +9553,15 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при проверке сертификата SSL вашего jabber сервера: %(error)s\n" "Вы всё ещё хотите подключиться к этому серверу?" -#: ../src/gui_interface.py:1335 +#: ../src/gui_interface.py:1337 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "Игнорировать эту ошибку для данного сертификата." -#: ../src/gui_interface.py:1360 +#: ../src/gui_interface.py:1362 msgid "SSL certificate error" msgstr "Ошибка SSL сертификата" -#: ../src/gui_interface.py:1361 +#: ../src/gui_interface.py:1363 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your connection is being hacked.\n" @@ -9493,13 +9575,13 @@ msgstr "" "Новый отпечаток: %(new)s\n" "Вы всё ещё хотите соединиться и обновить отпечаток сертификата?" -#: ../src/gui_interface.py:1400 -#: ../src/gui_interface.py:1444 -#: ../src/gui_interface.py:1486 +#: ../src/gui_interface.py:1402 +#: ../src/gui_interface.py:1446 +#: ../src/gui_interface.py:1488 msgid "Insecure connection" msgstr "Небезопасное соединение" -#: ../src/gui_interface.py:1401 +#: ../src/gui_interface.py:1403 #, python-format msgid "" "You are about to connect to the account %(account)s (%(server)s) with an insecure connection. This means all your conversations will be exchanged unencrypted. This type of connection is really discouraged.\n" @@ -9508,73 +9590,73 @@ msgstr "" "Вы хотите подключить учетную запись %(account)s (%(server)s) через незащищенное соединение. Вся ваша переписка не будет зашифрована. Этот тип подключения не рекомендуется.\n" "Вы действительно хотите это сделать?" -#: ../src/gui_interface.py:1407 -#: ../src/gui_interface.py:1448 -#: ../src/gui_interface.py:1489 +#: ../src/gui_interface.py:1409 +#: ../src/gui_interface.py:1450 +#: ../src/gui_interface.py:1491 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "Да, я действительно хочу соединиться небезопасно" -#: ../src/gui_interface.py:1408 +#: ../src/gui_interface.py:1410 msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "" -#: ../src/gui_interface.py:1445 +#: ../src/gui_interface.py:1447 msgid "You are about to send your password on an insecure connection. You should install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены? (Установите PyOpenSSL, чтобы этого не происходило.)" -#: ../src/gui_interface.py:1487 +#: ../src/gui_interface.py:1489 msgid "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. Are you sure you want to do that?" msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение. Вы уверены?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:1993 -#: ../src/gui_interface.py:2016 +#: ../src/gui_interface.py:1995 +#: ../src/gui_interface.py:2018 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gui_interface.py:1994 +#: ../src/gui_interface.py:1996 msgid "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been disabled." msgstr "Тема смайликов не найдена, они будут отключены." -#: ../src/gui_interface.py:2017 +#: ../src/gui_interface.py:2019 msgid "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons for more details." msgstr "Смайлики не могут быть загружены. Возможно, вам нужно обновить формат файла emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2061 -#: ../src/roster_window.py:3959 +#: ../src/gui_interface.py:2063 +#: ../src/roster_window.py:3966 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2448 +#: ../src/gui_interface.py:2450 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: ../src/gui_interface.py:3006 +#: ../src/gui_interface.py:3008 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/gui_interface.py:3007 +#: ../src/gui_interface.py:3009 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "Введите пароль для ключа %(keyid)s (аккаунт %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3021 +#: ../src/gui_interface.py:3023 msgid "GPG key expired" msgstr "Срок действия ключа GPG истёк" -#: ../src/gui_interface.py:3022 +#: ../src/gui_interface.py:3024 #, python-format msgid "Your GPG key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Срок действия вашего ключа GPG истёк, вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3031 +#: ../src/gui_interface.py:3033 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неверная парольная фраза" -#: ../src/gui_interface.py:3032 +#: ../src/gui_interface.py:3034 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "Введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите «Отмена»." @@ -9714,19 +9796,19 @@ msgstr "Вы собираетесь закрыть несколько вклад msgid "Do you really want to close them all?" msgstr "Действительно закрыть их всех?" -#: ../src/message_window.py:495 +#: ../src/message_window.py:518 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:497 +#: ../src/message_window.py:520 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:499 +#: ../src/message_window.py:522 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/message_window.py:505 +#: ../src/message_window.py:528 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" @@ -9796,12 +9878,12 @@ msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." #: ../src/profile_window.py:129 -#: ../src/roster_window.py:3252 +#: ../src/roster_window.py:3259 msgid "File is empty" msgstr "Пустой файл" #: ../src/profile_window.py:132 -#: ../src/roster_window.py:3255 +#: ../src/roster_window.py:3262 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -9809,8 +9891,8 @@ msgstr "Файл не существует" #. unknown format #: ../src/profile_window.py:146 #: ../src/profile_window.py:162 -#: ../src/roster_window.py:3257 -#: ../src/roster_window.py:3268 +#: ../src/roster_window.py:3264 +#: ../src/roster_window.py:3275 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -9851,188 +9933,188 @@ msgstr "При публикации вашей личной информации msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:2042 +#: ../src/roster_window.py:2049 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:2043 +#: ../src/roster_window.py:2050 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь «%s» будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:2066 +#: ../src/roster_window.py:2073 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:2067 +#: ../src/roster_window.py:2074 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если «%s» примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:2081 +#: ../src/roster_window.py:2088 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:2082 +#: ../src/roster_window.py:2089 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь «%s» всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2109 +#: ../src/roster_window.py:2116 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG использовать невозможно" -#: ../src/roster_window.py:2110 +#: ../src/roster_window.py:2117 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2317 -#: ../src/roster_window.py:3889 +#: ../src/roster_window.py:2324 +#: ../src/roster_window.py:3896 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:2318 -#: ../src/roster_window.py:3890 +#: ../src/roster_window.py:2325 +#: ../src/roster_window.py:3897 msgid "Changing your status to invisible will result in disconnection from those group chats. Are you sure you want to go invisible?" msgstr "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:2344 +#: ../src/roster_window.py:2351 msgid "desync'ed" msgstr "не синхронизировано" -#: ../src/roster_window.py:2410 +#: ../src/roster_window.py:2417 msgid "Really quit Gajim?" msgstr "Закрыть Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2411 +#: ../src/roster_window.py:2418 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "Вы точно хотите закрыть Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2412 +#: ../src/roster_window.py:2419 msgid "Always close Gajim" msgstr "Всегда закрывать Gajim" -#: ../src/roster_window.py:2502 +#: ../src/roster_window.py:2509 msgid "You have running file transfers" msgstr "Идет передача файлов" -#: ../src/roster_window.py:2503 +#: ../src/roster_window.py:2510 msgid "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still want to quit?" msgstr "Если выйти сейчас, передача файла остановится. Выйти?" -#: ../src/roster_window.py:2534 -#: ../src/roster_window.py:2971 +#: ../src/roster_window.py:2541 +#: ../src/roster_window.py:2978 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:2535 +#: ../src/roster_window.py:2542 msgid "Messages will only be available for reading them later if you have history enabled and contact is in your roster." msgstr "Сообщения будут доступны для чтения позже, если у вас активирована опция истории." -#: ../src/roster_window.py:2972 +#: ../src/roster_window.py:2979 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:2975 +#: ../src/roster_window.py:2982 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт «%s» будет удален" -#: ../src/roster_window.py:2976 +#: ../src/roster_window.py:2983 msgid "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using this transport." msgstr "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:2979 +#: ../src/roster_window.py:2986 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:2984 +#: ../src/roster_window.py:2991 #, python-format msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from these transports: %s" msgstr "У вас больше не будет возможности приема и отправки сообщений через эти транспорты:%s." -#: ../src/roster_window.py:3052 +#: ../src/roster_window.py:3059 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы точно хотите заблокировать контакт?" -#: ../src/roster_window.py:3054 +#: ../src/roster_window.py:3061 msgid "This contact will see you offline and you will not receive messages he will send you." msgstr "Этот контакт будет видеть вас как отключенного, а вы не будете получать от него сообщения." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3144 +#: ../src/roster_window.py:3151 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:3145 +#: ../src/roster_window.py:3152 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:3152 +#: ../src/roster_window.py:3159 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:3153 +#: ../src/roster_window.py:3160 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:3198 +#: ../src/roster_window.py:3205 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:3199 +#: ../src/roster_window.py:3206 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:3200 +#: ../src/roster_window.py:3207 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:3239 +#: ../src/roster_window.py:3246 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить ключ OpenPGP" -#: ../src/roster_window.py:3240 +#: ../src/roster_window.py:3247 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:3699 +#: ../src/roster_window.py:3706 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт «%s» будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3701 +#: ../src/roster_window.py:3708 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "Вы собираетесь удалить «%(name)s» (%(jid)s) из вашего списка контактов.\n" -#: ../src/roster_window.py:3706 +#: ../src/roster_window.py:3713 msgid "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." msgstr "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше не сможет видеть ваш статус." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3712 +#: ../src/roster_window.py:3719 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Продолжить?" -#: ../src/roster_window.py:3716 +#: ../src/roster_window.py:3723 msgid "By removing this contact you also by default remove authorization resulting in him or her always seeing you as offline." msgstr "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3719 +#: ../src/roster_window.py:3726 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3723 +#: ../src/roster_window.py:3730 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:3728 +#: ../src/roster_window.py:3735 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10041,45 +10123,45 @@ msgstr "" "Вы удаляете эти контакты:%s.\n" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3786 +#: ../src/roster_window.py:3793 #, fuzzy msgid "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы точно хотите послать другой статус?" -#: ../src/roster_window.py:3788 +#: ../src/roster_window.py:3795 #, python-format msgid "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you change your status. Then he or she will see your global status." msgstr "Этот контакт будет временно видеть ваш статус как %(status)s, но лишь пока вы не измените свой глобальный статус. Тогда этому контакту станет виден глобальный статус." -#: ../src/roster_window.py:3807 +#: ../src/roster_window.py:3814 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:3808 +#: ../src/roster_window.py:3815 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:4505 +#: ../src/roster_window.py:4512 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:4507 +#: ../src/roster_window.py:4514 msgid "Your server does not support storing metacontacts information. So this information will not be saved on next reconnection." msgstr "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Эта информация не будет сохранена при следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:4599 +#: ../src/roster_window.py:4606 msgid "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы точно хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:4601 +#: ../src/roster_window.py:4608 msgid "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it is used when the same person has several Jabber accounts or transport accounts." msgstr "Метаконтакты — это метод группировки нескольких контактов в одну запись. Обычно используется, когда один и тот же человек имеет несколько учетных записей в Jabber или на транспортах." -#: ../src/roster_window.py:4722 +#: ../src/roster_window.py:4729 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:4734 +#: ../src/roster_window.py:4741 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" @@ -10087,17 +10169,17 @@ msgstr[0] "Хотите отправить файл %s:" msgstr[1] "Хотите отправить файлы %s:" msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" -#: ../src/roster_window.py:4869 +#: ../src/roster_window.py:4876 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "Отправить %s контакту %s" -#: ../src/roster_window.py:4880 +#: ../src/roster_window.py:4887 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "Сделать %s первым контактом" -#: ../src/roster_window.py:4883 +#: ../src/roster_window.py:4890 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" @@ -10107,135 +10189,135 @@ msgstr "Обьединить %s и %s в метаконтакт" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5322 -#: ../src/roster_window.py:5376 -#: ../src/roster_window.py:5385 -#: ../src/statusicon.py:274 -#: ../src/statusicon.py:321 -#: ../src/statusicon.py:327 +#: ../src/roster_window.py:5346 +#: ../src/roster_window.py:5400 +#: ../src/roster_window.py:5409 +#: ../src/statusicon.py:277 +#: ../src/statusicon.py:324 +#: ../src/statusicon.py:330 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5392 +#: ../src/roster_window.py:5416 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5397 +#: ../src/roster_window.py:5421 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:5436 -#: ../src/statusicon.py:337 +#: ../src/roster_window.py:5460 +#: ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5456 +#: ../src/roster_window.py:5480 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:5497 +#: ../src/roster_window.py:5521 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:5557 -#: ../src/roster_window.py:5665 +#: ../src/roster_window.py:5581 +#: ../src/roster_window.py:5689 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:5590 +#: ../src/roster_window.py:5614 msgid "Publish Tune" msgstr "Музыка" -#: ../src/roster_window.py:5592 +#: ../src/roster_window.py:5616 msgid "Publish Location" msgstr "Отправлять Местоположение" -#: ../src/roster_window.py:5595 +#: ../src/roster_window.py:5619 msgid "Configure Services..." msgstr "Настроить Сервисы..." -#: ../src/roster_window.py:5743 +#: ../src/roster_window.py:5767 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть все" -#: ../src/roster_window.py:5753 -#: ../src/roster_window.py:5926 +#: ../src/roster_window.py:5777 +#: ../src/roster_window.py:5950 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:5761 +#: ../src/roster_window.py:5785 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:5765 +#: ../src/roster_window.py:5789 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5946 +#: ../src/roster_window.py:5970 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5955 +#: ../src/roster_window.py:5979 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:6010 +#: ../src/roster_window.py:6034 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное сообщение" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6057 +#: ../src/roster_window.py:6081 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6067 +#: ../src/roster_window.py:6091 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транспортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6076 +#: ../src/roster_window.py:6100 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транспорт" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6086 +#: ../src/roster_window.py:6110 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" -#: ../src/roster_window.py:6146 +#: ../src/roster_window.py:6170 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ь" -#: ../src/roster_window.py:6155 +#: ../src/roster_window.py:6179 msgid "_Reconnect" msgstr "_Переподсоеденится" -#: ../src/roster_window.py:6162 +#: ../src/roster_window.py:6186 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6251 +#: ../src/roster_window.py:6275 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: ../src/roster_window.py:6262 +#: ../src/roster_window.py:6286 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:6490 +#: ../src/roster_window.py:6514 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -10293,25 +10375,25 @@ msgstr "" msgid "Always accept for this contact" msgstr "Всегда принимать для этого контакта" -#: ../src/statusicon.py:238 +#: ../src/statusicon.py:241 msgid "_Change Status Message..." msgstr "_Изменить сообщение о статусе..." -#: ../src/statusicon.py:352 +#: ../src/statusicon.py:355 msgid "Hide _Roster" msgstr "Скрыть _ростер" -#: ../src/statusicon.py:363 +#: ../src/statusicon.py:366 msgid "Hide this menu" msgstr "Скрыть это меню" #: ../src/tooltips.py:393 -#: ../src/tooltips.py:611 +#: ../src/tooltips.py:613 msgid "Jabber ID: " msgstr "Jabber ID: " #: ../src/tooltips.py:396 -#: ../src/tooltips.py:615 +#: ../src/tooltips.py:617 msgid "Resource: " msgstr "Ресурс: " @@ -10320,124 +10402,124 @@ msgstr "Ресурс: " msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat" msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s этой комнаты" -#: ../src/tooltips.py:508 +#: ../src/tooltips.py:510 msgid " [blocked]" msgstr "[заблокировано]" -#: ../src/tooltips.py:512 +#: ../src/tooltips.py:514 msgid " [minimized]" msgstr "[свернуто]" -#: ../src/tooltips.py:527 -#: ../src/tooltips.py:784 +#: ../src/tooltips.py:529 +#: ../src/tooltips.py:789 msgid "Status: " msgstr "Статус: " -#: ../src/tooltips.py:572 +#: ../src/tooltips.py:574 #, python-format msgid "Last status: %s" msgstr "Последний статус: %s" -#: ../src/tooltips.py:574 +#: ../src/tooltips.py:576 #, python-format msgid " since %s" msgstr " с %s" -#: ../src/tooltips.py:592 +#: ../src/tooltips.py:594 msgid "Connected" msgstr "Подключен" -#: ../src/tooltips.py:594 +#: ../src/tooltips.py:596 msgid "Disconnected" msgstr "Отключен" #. ('both' is the normal sub so we don't show it) -#: ../src/tooltips.py:622 +#: ../src/tooltips.py:624 msgid "Subscription: " msgstr "Подписка: " -#: ../src/tooltips.py:632 +#: ../src/tooltips.py:634 msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:655 +#: ../src/tooltips.py:657 #, python-format msgid "Idle since %s" msgstr "Бездействует с %s" -#: ../src/tooltips.py:656 +#: ../src/tooltips.py:658 #, python-format msgid "Idle for %s" msgstr "Время бездействия %s" -#: ../src/tooltips.py:707 +#: ../src/tooltips.py:712 #, python-format msgid "Mood: %s" msgstr "Настроение: %s" -#: ../src/tooltips.py:711 +#: ../src/tooltips.py:716 #, python-format msgid "Activity: %s" msgstr "Занятие: %s" -#: ../src/tooltips.py:715 +#: ../src/tooltips.py:720 #, python-format msgid "Tune: %s" msgstr "Слушаю: %s" -#: ../src/tooltips.py:719 +#: ../src/tooltips.py:724 #, python-format msgid "Location: %s" msgstr "Местоположение: %s" -#: ../src/tooltips.py:744 +#: ../src/tooltips.py:749 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: ../src/tooltips.py:750 +#: ../src/tooltips.py:755 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:757 +#: ../src/tooltips.py:762 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:763 +#: ../src/tooltips.py:768 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:766 -#: ../src/tooltips.py:783 +#: ../src/tooltips.py:771 +#: ../src/tooltips.py:788 msgid "Not started" msgstr "Не начато" -#: ../src/tooltips.py:768 +#: ../src/tooltips.py:773 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../src/tooltips.py:770 -#: ../src/tooltips.py:773 +#: ../src/tooltips.py:775 +#: ../src/tooltips.py:778 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:776 +#: ../src/tooltips.py:781 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Приостановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:779 +#: ../src/tooltips.py:784 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:781 +#: ../src/tooltips.py:786 msgid "Transferring" msgstr "Передается" -#: ../src/tooltips.py:818 +#: ../src/tooltips.py:823 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе" -#: ../src/tooltips.py:821 +#: ../src/tooltips.py:826 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -10507,6 +10589,12 @@ msgstr "Нет ожидающего запроса на подписку." msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " +#~ msgid "Gajim Instant Messenger" +#~ msgstr "Клиент для мгновенных сообщений Gajim" + +#~ msgid "Fishing" +#~ msgstr "Рыбалка" + #~ msgid "label" #~ msgstr "статусное сообщение" @@ -11475,9 +11563,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " #~ msgid "Company:" #~ msgstr "Компания:" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Страна:" - #~ msgid "Given:" #~ msgstr "Имя:"