diff --git a/gajim.pot b/gajim.pot index 4576357c2..7033b5465 100644 --- a/gajim.pot +++ b/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,161 +16,159 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "" -#: src/advanced.py:122 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "" -#: src/chat.py:100 +#: src/chat.py:106 msgid " (account: " msgstr "" -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" msgstr "" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: src/config.py:1030 -msgid "GPG is not usable on this computer" +#: src/config.py:1093 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: src/config.py:1049 +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "" -#: src/config.py:1059 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" msgstr "" -#: src/config.py:1066 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "" -#: src/config.py:1097 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "" -#: src/config.py:1102 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "" -#: src/config.py:1177 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "" -#: src/config.py:1229 +#: src/config.py:1292 msgid "" "You must first create your account before editing your personal information" msgstr "" -#: src/config.py:1233 +#: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "" -#: src/config.py:1243 src/gajim.py:414 -#, python-format -msgid "error contacting %s" +#: src/config.py:1306 +msgid "Error while getting secret keys" msgstr "" -#: src/config.py:1254 src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "" -#: src/config.py:1364 src/config.py:1626 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "" -#: src/config.py:1367 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "" -#: src/config.py:1419 +#: src/config.py:1494 +#, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: src/config.py:1438 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "" -#: src/config.py:1446 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "" -#: src/config.py:1607 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "" -#: src/config.py:1631 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "" -#: src/config.py:1636 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "" -#: src/config.py:2011 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: src/config.py:2017 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -187,119 +185,124 @@ msgstr "" msgid "JID: %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "" -#: src/dialogs.py:187 +#: src/dialogs.py:191 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "" -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "" -#: src/dialogs.py:513 +#: src/dialogs.py:514 msgid "Join Groupchat as " msgstr "" -#: src/dialogs.py:515 src/msg.c:211 +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 msgid "Join Groupchat" msgstr "" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "" -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "" -#: src/dialogs.py:586 +#: src/dialogs.py:587 msgid "New Message as " msgstr "" -#: src/dialogs.py:588 src/msg.c:245 +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 msgid "New Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "" -#: src/gajim.py:109 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "" -#: src/gajim.py:368 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "" -#: src/gajim.py:398 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "" -#: src/gajim.py:401 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "" -#: src/gajim.py:504 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" msgstr "" @@ -315,63 +318,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -382,163 +385,175 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "" -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "" -#: src/roster_window.py:292 src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr "" -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "" -#: src/roster_window.py:312 src/roster_window.py:322 src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "" -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: src/roster_window.py:442 +#: src/roster_window.py:449 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" msgstr "" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "" -#: src/roster_window.py:478 src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/roster_window.py:482 src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:506 src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +msgid "_Log on" msgstr "" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +msgid "Log _off" msgstr "" -#: src/roster_window.py:582 src/msg.c:150 src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "" -#: src/roster_window.py:587 src/common/helpers.py:33 src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "" -#: src/roster_window.py:593 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "" -#: src/roster_window.py:596 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "" -#: src/roster_window.py:599 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "" -#: src/roster_window.py:602 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/roster_window.py:607 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "" -#: src/roster_window.py:617 src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "" -#: src/roster_window.py:626 src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "" -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -557,26 +572,26 @@ msgstr "" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" "Do you still want to close this window?" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" "Do you still want to close this tab?" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#: src/tabbed_chat_window.py:185 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:216 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "" @@ -588,93 +603,102 @@ msgstr "" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "Nap" msgstr "" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "I'm taking a nap." msgstr "" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "Eating" msgstr "" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "Movie" msgstr "" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "Working" msgstr "" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm working." msgstr "" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" -#: src/common/connection.py:533 src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "" -#: src/common/connection.py:577 +#: src/common/connection.py:601 #, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "" -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:238 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 msgid "Free for Chat" msgstr "" +#: src/common/helpers.py:33 +msgid "Available" +msgstr "" + #: src/common/helpers.py:35 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "" @@ -698,10 +722,6 @@ msgstr "" msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "" @@ -718,10 +738,6 @@ msgstr "" msgid "_Modify" msgstr "" -#: src/msg.c:21 src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "" @@ -734,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "_Jabber ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "" @@ -747,30 +763,13 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "" #: src/msg.c:28 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" msgstr "" #: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "" - -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "" - -#: src/msg.c:31 src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "" - -#: src/msg.c:32 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "" - -#: src/msg.c:33 -msgid "Save pass_word" -msgstr "" - -#: src/msg.c:34 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -779,11 +778,28 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +msgid "Save pass_word" +msgstr "" + +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "" + +#: src/msg.c:35 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "" + #: src/msg.c:36 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" +msgid "_Register new account" msgstr "" #: src/msg.c:37 @@ -808,788 +824,880 @@ msgstr "" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:105 src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +msgid "Use _SSL" msgstr "" -#: src/msg.c:46 -msgid "Choose _Key" +#: src/msg.c:45 +msgid "SSL" msgstr "" #: src/msg.c:47 +msgid "Choose _Key" +msgstr "" + +#: src/msg.c:48 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: src/msg.c:48 +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" -msgstr "" - #: src/msg.c:50 -msgid "Security" +msgid "OpenPGP" msgstr "" #: src/msg.c:51 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "" -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "" -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/msg.c:65 src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:171 src/msg.c:180 src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: src/msg.c:68 src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:74 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: src/msg.c:83 src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:89 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:91 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" msgstr "" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:92 msgid "Save roster _position and size" msgstr "" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:93 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "" -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" -msgstr "" - -#: src/msg.c:98 -msgid "Roster theme:" -msgstr "" - #: src/msg.c:99 -msgid "Account:" +msgid "Default _status iconset:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" msgstr "" #: src/msg.c:101 -msgid "User:" +msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" #: src/msg.c:102 -msgid "Text color" +msgid "Roster theme:" msgstr "" #: src/msg.c:103 -msgid "Text font" +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/msg.c:104 -msgid "Background color" +#: src/msg.c:105 +msgid "User:" msgstr "" #: src/msg.c:106 -msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgid "Text color" msgstr "" #: src/msg.c:107 -msgid "Print time:" +msgid "Text font" msgstr "" #: src/msg.c:108 -msgid "On every line" -msgstr "" - -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +msgid "Background color" msgstr "" #: src/msg.c:110 -msgid "Never" +msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" #: src/msg.c:111 -msgid "After time:" +msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" #: src/msg.c:112 -msgid "After nickname:" +msgid "Print time:" msgstr "" #: src/msg.c:113 -msgid "Before nickname:" +msgid "On every _line" msgstr "" #: src/msg.c:114 -msgid "Before time:" +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" #: src/msg.c:115 -msgid "Incoming message:" +msgid "_Never" msgstr "" #: src/msg.c:116 -msgid "Outgoing message:" +msgid "After time:" msgstr "" #: src/msg.c:117 -msgid "Status message:" +msgid "After nickname:" msgstr "" #: src/msg.c:118 -msgid "Reset to Default Colors" +msgid "Before nickname:" msgstr "" #: src/msg.c:119 -msgid "Format of a chat line" +msgid "Before time:" msgstr "" -#: src/msg.c:120 src/msg.c:223 -msgid "Chat" +#: src/msg.c:120 +msgid "Incoming message:" msgstr "" #: src/msg.c:121 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:122 +msgid "Status message:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:123 +msgid "Reset to Default Colors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:124 +msgid "Format of a chat line" +msgstr "" + +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/msg.c:126 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:128 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "" -#: src/msg.c:125 +#: src/msg.c:130 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:132 msgid "When new chat message is received" msgstr "" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:133 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:134 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:135 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:136 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:137 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:138 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:140 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster." msgstr "" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:148 msgid "Auto _not available after:" msgstr "" -#: src/msg.c:144 src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:152 msgid "_Online" msgstr "" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:153 msgid "Of_fline" msgstr "" -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "" -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "" -#: src/msg.c:218 src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" -msgstr "" - -#: src/msg.c:221 -msgid "Enter your message:" -msgstr "" - -#: src/msg.c:222 -msgid "Or choose a preset message:" -msgstr "" - -#: src/msg.c:224 -msgid "Click to see past conversations with this contact" -msgstr "" - #: src/msg.c:225 -msgid "_History" +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" #: src/msg.c:226 -msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" +msgid "Enter your message:" msgstr "" #: src/msg.c:227 -msgid "Click for contact's extented information" +msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: src/msg.c:228 -msgid "Anonymous " +#: src/msg.c:229 +msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" #: src/msg.c:230 -msgid "Change Password" +msgid "_History" msgstr "" #: src/msg.c:231 -msgid "Enter new password:" +msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" #: src/msg.c:232 -msgid "Enter it again for confirmation:" +msgid "Click for contact's extented information" msgstr "" #: src/msg.c:233 +msgid "Anonymous " +msgstr "" + +#: src/msg.c:235 +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: src/msg.c:236 +msgid "Enter new password:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:237 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" msgstr "" -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "" -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:256 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" msgstr "" + +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "" + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +msgid "_Nickname:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index 209f0a173..03b7172c6 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "Language-Team: \n" @@ -16,79 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Όνομα προτίμησης" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: src/advanced.py:122 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Είδος" -#: src/chat.py:100 +#: src/chat.py:106 msgid " (account: " msgstr " (λογαριασμός: " -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" +msgstr "" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού" - -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: src/config.py:1030 -msgid "GPG is not usable on this computer" +#: src/config.py:1093 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το GPG δεν είναι διαθέσιμος σε αυτόν τον Η/Υ" -#: src/config.py:1049 +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Πρέπει να αποσυνδεδεθείτε για να αλλάξετε το όνομα του λογαριασμού" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για αυτόν το λογαριασμό" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Τα κενά δεν επιτρέπονται στο όνομα του λογαριασμού" -#: src/config.py:1059 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -96,87 +91,92 @@ msgstr "" "Πρέπει να δώσετε ένα Jabber ID για αυτόν το λογαριασμό\n" "Για παράδειγμα: someone@someserver.org" -#: src/config.py:1066 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό" -#: src/config.py:1097 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός" -#: src/config.py:1102 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "Πρέπει να δώσετε αριθμό θύρας για την χρήση του μεσολαβητή" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κεντρικό υπολογιστή για την χρήση του μεσολαβητή" -#: src/config.py:1177 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Αυτό το όνομα είναι πιασμένο από έναν άλλο λογαριασμό σας" -#: src/config.py:1229 +#: src/config.py:1292 msgid "" "You must first create your account before editing your personal information" msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: src/config.py:1233 +#: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: src/config.py:1243 src/gajim.py:414 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s" +#: src/config.py:1306 +#, fuzzy +msgid "Error while getting secret keys" +msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: src/config.py:1254 src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" -#: src/config.py:1364 src/config.py:1626 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/config.py:1367 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: src/config.py:1419 +#: src/config.py:1494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Επε_ξεργασία" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: src/config.py:1438 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: src/config.py:1446 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "Φωτογραφία" -#: src/config.py:1607 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: src/config.py:1631 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: src/config.py:1636 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: src/config.py:2011 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: src/config.py:2017 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -195,119 +195,124 @@ msgstr "Όνομα επαφής: %s" msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Μια επαφή πρέπει να ανήκει τουλάχιστον σε μία ομάδα" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/dialogs.py:187 +#: src/dialogs.py:191 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να προσθέσετε μια επαφή" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Το όνομα της επαφής πρέπει να είναι κάτι σαν login@hostname" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "Νίκος Κουρεμένος " -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να συμμετάσχετε σε ομαδική συζήτηση" -#: src/dialogs.py:513 +#: src/dialogs.py:514 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως " -#: src/dialogs.py:515 src/msg.c:211 +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 msgid "Join Groupchat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο " -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" -#: src/dialogs.py:586 +#: src/dialogs.py:587 msgid "New Message as " msgstr "Νέο μήνυμα ως " -#: src/dialogs.py:588 src/msg.c:245 +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "Η ταυτότητα χρήστη δεν είναι έγκυρη" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Ο κωδικός στην επαλήθευση δεν είναι ο ίδιος" -#: src/gajim.py:109 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "προβληματικές παράμετροι" -#: src/gajim.py:368 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: src/gajim.py:398 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" -#: src/gajim.py:401 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" -#: src/gajim.py:504 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" msgstr "" "Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση " @@ -327,63 +332,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "_Προνόμια" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Συντονισμού" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "_Παροχή Ιδιότητας Μέλους" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "_Ανάκληση Ιδιότητας Μέλους" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Κατοχής" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Κατοχής" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "_Πληροφορίες" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -396,163 +401,177 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: " -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "σε " -#: src/roster_window.py:292 src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr " λογαριασμό" -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "χρησιμοποιώντας " -#: src/roster_window.py:312 src/roster_window.py:322 src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "ως " -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: src/roster_window.py:442 +#: src/roster_window.py:449 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" msgstr "" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την μεταφορά %s από την λίστα επαφών " "σας;" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: src/roster_window.py:478 src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/roster_window.py:482 src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "Εγγραφή" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: src/roster_window.py:506 src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +#, fuzzy +msgid "_Log on" msgstr "Σύνδεση" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +#, fuzzy +msgid "Log _off" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/roster_window.py:582 src/msg.c:150 src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "Επε_ξεργασία" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/roster_window.py:587 src/common/helpers.py:33 src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" -#: src/roster_window.py:593 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: src/roster_window.py:596 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: src/roster_window.py:599 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: src/roster_window.py:602 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: src/roster_window.py:607 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" -#: src/roster_window.py:617 src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "_Προσθήκη Επαφής" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/roster_window.py:626 src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " "επαφών σας;" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -560,7 +579,7 @@ msgstr "" "Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα.\n" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το Gajim;" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -582,7 +601,7 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -591,7 +610,7 @@ msgstr "" "Λάβατε μήνυμα από την επαφή %s μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -600,12 +619,12 @@ msgstr "" "Λάβατε μήνυμα από την επαφή %s μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n" "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτή την καρτέλα;" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#: src/tabbed_chat_window.py:185 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s είναι %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:216 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "" "Δεν είστε συνδεδεμένος κι επομένως δεν μπορείτε να στείλετε κανένα μήνυμα" @@ -621,94 +640,104 @@ msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "Nap" msgstr "Υπνάκος" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Παίρνω έναν υπνάκο." -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: src/common/connection.py:533 src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." -#: src/common/connection.py:577 +#: src/common/connection.py:601 #, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "Στάθηκε αδύνατη η σύνδεση με " - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:238 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" +#: src/common/helpers.py:33 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Μη διαθέσιμος" + #: src/common/helpers.py:35 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" @@ -732,10 +761,6 @@ msgstr "_Περί" msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "Επε_ξεργασία" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "_Λογαριασμοί" @@ -752,10 +777,6 @@ msgstr "Λογαριασμοί" msgid "_Modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: src/msg.c:21 src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού" @@ -768,7 +789,7 @@ msgstr "_Όνομα: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" @@ -781,30 +802,17 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" #: src/msg.c:28 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" -msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Η προταιρεότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει " +"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές " +"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " +"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" #: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού" - -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" - -#: src/msg.c:31 src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "Α_λλαγή" - -#: src/msg.c:32 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" - -#: src/msg.c:33 -msgid "Save pass_word" -msgstr "_Αποθήκευση" - -#: src/msg.c:34 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -819,16 +827,29 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" + +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +msgid "Save pass_word" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "Α_λλαγή" + +#: src/msg.c:35 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" + #: src/msg.c:36 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Η προταιρεότητα χρησιμοποιείται στο Jabber για να καθορίσει ποιος λαμβάνει " -"τα γεγονότα από τον jabber διακομιστή όταν δύο ή περισσότερες εφαρμογές " -"είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " -"μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" +msgid "_Register new account" +msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού" #: src/msg.c:37 msgid "Account" @@ -854,23 +875,32 @@ msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφέ msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:105 src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" -msgstr "Χρήση του _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" +msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +#, fuzzy +msgid "Use _SSL" +msgstr "Χρήση του _TLS" + +#: src/msg.c:45 +#, fuzzy +msgid "SSL" msgstr "TLS" -#: src/msg.c:46 +#: src/msg.c:47 msgid "Choose _Key" msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" -#: src/msg.c:47 +#: src/msg.c:48 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -878,179 +908,180 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: src/msg.c:48 +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" +#: src/msg.c:50 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP" msgstr "OpenGPG" -#: src/msg.c:50 +#: src/msg.c:51 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: src/msg.c:51 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Μεσολαβητής" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "Μεσολαβητής" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: src/msg.c:65 src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:171 src/msg.c:180 src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: src/msg.c:68 src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "Αίτηση εγγραφής από" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:74 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: src/msg.c:83 src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:89 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:91 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1058,11 +1089,11 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:92 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας και μεγέθους κύριου παραθύρου" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:93 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1070,11 +1101,15 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1082,103 +1117,123 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Προσθαφαίρεση Συμβόλων..." -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" +#: src/msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" + +#: src/msg.c:102 msgid "Roster theme:" msgstr "Θέμα κύριου παραθύρου:" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:103 msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:105 msgid "User:" msgstr "Χρήστης:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:106 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:107 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: src/msg.c:104 +#: src/msg.c:108 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:110 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:111 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/msg.c:112 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: src/msg.c:108 -msgid "On every line" +#: src/msg.c:113 +#, fuzzy +msgid "On every _line" msgstr "Σε κάθε γραμμή" -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +#: src/msg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 λεπτά" -#: src/msg.c:110 -msgid "Never" +#: src/msg.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Ποτέ" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:116 msgid "After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:117 msgid "After nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:118 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:119 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:120 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:121 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:122 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:123 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:124 msgid "Format of a chat line" msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" -#: src/msg.c:120 src/msg.c:223 +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:126 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1186,11 +1241,11 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Ειδοποίησε με" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:128 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1198,28 +1253,28 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "_Εμφάνισε το" -#: src/msg.c:125 +#: src/msg.c:130 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:132 msgid "When new chat message is received" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:133 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:134 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1227,11 +1282,11 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:135 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:136 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1239,21 +1294,21 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:137 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:138 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "Γνωστοποιήσεις" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:140 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1263,348 +1318,349 @@ msgstr "" "spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " "μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "_Εφαρμογή:" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "" -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:148 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: src/msg.c:144 src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:152 msgid "_Online" msgstr "_Συνδεδεμένος" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:153 msgid "Of_fline" msgstr "_Αποσυνδεδεμένος" -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Προκαθορισμένα Μηνύματα Καταστάσης" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "Άνοιγμα _με:" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "Προεπιλεγμένες από το KDE εφαρμογές" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "Χρήση δικών μου εφαρμογών" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "Δεσμοί" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρχείο με το ιστορικό της επαφής" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε εξωτερικό αρχείο" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "Ιστορικό" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "Ζήτα:" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ." -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "Περί" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "_Πίσω" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "_Τέλος" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε το θέμα του δωματίου" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: src/msg.c:218 src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" +#: src/msg.c:225 +#, fuzzy +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenGPG κλειδί σου" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:226 msgid "Enter your message:" msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" -#: src/msg.c:222 +#: src/msg.c:227 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: src/msg.c:224 +#: src/msg.c:229 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:230 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:231 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" "Πατήστε για να καθαρίσετε την συζήτηση (δεν θα σβηστεί από το ιστορικό)" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:232 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" -#: src/msg.c:228 +#: src/msg.c:233 msgid "Anonymous " msgstr "" -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:235 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:237 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "_Κουβέντα" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1612,58 +1668,137 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n" "θέλετε να στείλετε μήνυμα" -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Προσθαφαίρεση " -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "Ανάθεση Φωτογραφίας" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:256 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" + +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "" +"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " +"Jabber" + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +#, fuzzy +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού" + +#~ msgid "Couldn't connect to " +#~ msgstr "Στάθηκε αδύνατη η σύνδεση με " diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index 4f76d2b2e..d46be0d1f 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -17,79 +17,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Opción" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/advanced.py:122 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/chat.py:100 +#: src/chat.py:106 msgid " (account: " msgstr " (cuenta: " -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Abrir el compositor de correo" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" +msgstr "" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Abrir enlace" - -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Copiar la dirección de correo" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copiar la dirección del enlace" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: src/config.py:1030 -msgid "GPG is not usable on this computer" +#: src/config.py:1093 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: src/config.py:1049 +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Debes estar desconectado para cambiar el nombre de la cuenta" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Debes introducir un nombre para esta cuenta" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "No están permitidos los espacios en el nombre de la cuenta" -#: src/config.py:1059 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -97,85 +92,88 @@ msgstr "" "Tienes que introducir una ID de Jabber para esta cuenta\n" "Por ejemplo: usuario@servidor.org" -#: src/config.py:1066 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" -#: src/config.py:1097 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "El puerto del Proxy tiene que ser un número de puerto" -#: src/config.py:1102 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "Debes introducir un puerto de proxy para usar el proxy" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Debes introducir un host de proxy para usar el proxy" -#: src/config.py:1177 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Este nombre ya ha sido usado para otra cuenta" -#: src/config.py:1229 -msgid "You must first create your account before editing your personal information" +#: src/config.py:1292 +msgid "" +"You must first create your account before editing your personal information" msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: src/config.py:1233 +#: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal" -#: src/config.py:1243 -#: src/gajim.py:414 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "Error contactando %s" +#: src/config.py:1306 +#, fuzzy +msgid "Error while getting secret keys" +msgstr "error durante el envío" -#: src/config.py:1254 -#: src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" -#: src/config.py:1364 -#: src/config.py:1626 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/config.py:1367 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/config.py:1419 +#: src/config.py:1494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "_Editar" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: src/config.py:1438 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/config.py:1446 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/config.py:1607 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: src/config.py:1631 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: src/config.py:1636 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: src/config.py:2011 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: src/config.py:2017 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -194,121 +192,124 @@ msgstr "Nombre del contacto : %s" msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Un contacto debe pertenecer al menos a un grupo" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/dialogs.py:187 +#: src/dialogs.py:191 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Debes estar conectado para añadir un contacto" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "El nombre del contacto debe tener la forma: login@hostname" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "traducción española por Membris Khan" -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Debes estar conectado para entrar a un grupo de charla" -#: src/dialogs.py:513 +#: src/dialogs.py:514 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: src/dialogs.py:515 -#: src/msg.c:211 +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "Ya estás en el salón " -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" -#: src/dialogs.py:586 +#: src/dialogs.py:587 msgid "New Message as " msgstr "Nuevo mensaje como " -#: src/dialogs.py:588 -#: src/msg.c:245 +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "El identificador de Jabber no es válido" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "La contraseña de confirmación no coincide" -#: src/gajim.py:109 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "argumentos incorrectos" -#: src/gajim.py:368 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: src/gajim.py:398 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "%s te ha autorizado" -#: src/gajim.py:401 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "%s te ha desagregado" -#: src/gajim.py:504 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "Error contactando %s" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" @@ -326,63 +327,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "_Privilegios" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "_Dar voz" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "_Retirar voz" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "_Dar moderación" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "_Retirar moderación" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "_Hacer miembro" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "_Retirar membresía" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "_Dar administración" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "_Retirar administración" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "_Dar posesión" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "_Retirar posesión" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -395,179 +396,171 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "El estado es ahora: " -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "a " -#: src/roster_window.py:292 -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr " cuenta" -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "usando " -#: src/roster_window.py:312 -#: src/roster_window.py:322 -#: src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "con " -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: src/roster_window.py:442 +#: src/roster_window.py:449 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar el transporte %s de tu lista?" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: src/roster_window.py:478 -#: src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/roster_window.py:482 -#: src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "Autorización" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "Reenviar autorización a" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: src/roster_window.py:506 -#: src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +#, fuzzy +msgid "_Log on" msgstr "Conectar" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +#, fuzzy +msgid "Log _off" msgstr "Desconectar" -#: src/roster_window.py:582 -#: src/msg.c:150 -#: src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/roster_window.py:587 -#: src/common/helpers.py:33 -#: src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "En línea" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "Libre para hablar" -#: src/roster_window.py:593 -#: src/common/helpers.py:37 -#: src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/roster_window.py:596 -#: src/common/helpers.py:29 -#: src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: src/roster_window.py:599 -#: src/common/helpers.py:27 -#: src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/roster_window.py:602 -#: src/common/helpers.py:41 -#: src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/roster_window.py:607 -#: src/common/helpers.py:39 -#: src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar la cuenta" -#: src/roster_window.py:617 -#: src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestión de _servicios" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "_Añadir contacto" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: src/roster_window.py:626 -#: src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "¿Estás seguro de eliminar a %s (%s) de tu lista de contactos?" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -575,7 +568,7 @@ msgstr "" "Tienes mensajes sin leer.\n" "¿Estás seguro de cerrar Gajim?" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -583,22 +576,21 @@ msgstr "" "Has recibido un mensaje durante los últimos dos segundos.\n" "¿Estás seguro de cerrar Gajim?" -#: src/systray.py:73 -#: src/systray.py:93 +#: src/systray.py:73 src/systray.py:93 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" -#: src/systray.py:75 -#: src/systray.py:95 +#: src/systray.py:75 src/systray.py:95 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" #: src/systray.py:193 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" -msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" +msgstr "" +"Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -607,7 +599,7 @@ msgstr "" "Has recibido un mensaje de %s durante los últimos dos segundos.\n" "¿Aún quieres cerrar esta ventana?" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -616,12 +608,12 @@ msgstr "" "Has recibido un mensaje de %s durante los últimos dos segundos.\n" "¿Aún quieres cerrar esta pestaña?" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#: src/tabbed_chat_window.py:185 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s está %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:216 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "No estás conectado, no puedes enviar un mensaje" @@ -633,98 +625,104 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Debes estar conectado para obtener tu información" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "Nap" msgstr "Siesta" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Estoy durmiendo la siesta" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: src/common/connection.py:254 -#: src/common/connection.py:685 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: src/common/connection.py:533 -#: src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "No se puede conectar a %s" -#: src/common/connection.py:577 +#: src/common/connection.py:601 #, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" -msgstr "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" +msgstr "" +"Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "No se puede conectar a " - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: src/common/helpers.py:31 -#: src/msg.c:238 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" +#: src/common/helpers.py:33 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "No disponible" + #: src/common/helpers.py:35 msgid "Connecting" msgstr "Conexión" -#: src/msg.c:7 -#: src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" @@ -748,10 +746,6 @@ msgstr "_Acerca de" msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" @@ -768,11 +762,6 @@ msgstr "Cuentas" msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/msg.c:21 -#: src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eliminar" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Modificar cuenta" @@ -785,7 +774,7 @@ msgstr "_Nombre: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña: " @@ -798,45 +787,65 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" #: src/msg.c:28 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" -msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"La prioridad es usada por Jabber para determinar quién obtiene los eventos " +"del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " +"cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." #: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "_Registrar nueva cuenta" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"El recurso es enviado al servidor de Jabber para 'separar' el mismo " +"identificador en dos o más partes dependiendo del número de clientes " +"conectados en el mismo servidor con la misma cuenta. Así puedes estar " +"conectado usando la misma cuenta con el recurso 'Casa' o 'Trabajo' al mismo " +"tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " +"eventos (mira más abajo)." -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" - -#: src/msg.c:31 -#: src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "C_ambiar" - -#: src/msg.c:32 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: src/msg.c:33 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: src/msg.c:34 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "El recurso es enviado al servidor de Jabber para 'separar' el mismo identificador en dos o más partes dependiendo del número de clientes conectados en el mismo servidor con la misma cuenta. Así puedes estar conectado usando la misma cuenta con el recurso 'Casa' o 'Trabajo' al mismo tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los eventos (mira más abajo)." +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "C_ambiar" + +#: src/msg.c:35 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" #: src/msg.c:36 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "La prioridad es usada por Jabber para determinar quién obtiene los eventos del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." +msgid "_Register new account" +msgstr "_Registrar nueva cuenta" #: src/msg.c:37 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: src/msg.c:38 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber usando esta cuenta." +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a " +"Jabber usando esta cuenta." #: src/msg.c:39 msgid "C_onnect at startup" @@ -850,722 +859,791 @@ msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: src/msg.c:42 -#: src/msg.c:105 -#: src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "General" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" -msgstr "Usar _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" +msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +#, fuzzy +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usar _TLS" + +#: src/msg.c:45 +#, fuzzy +msgid "SSL" msgstr "TLS" -#: src/msg.c:46 +#: src/msg.c:47 msgid "Choose _Key" msgstr "Elegir _clave" -#: src/msg.c:47 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for only you and of course the administrator" -msgstr "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso de lectura para tí y el administrador únicamente" - #: src/msg.c:48 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for only you and of course the administrator" +msgstr "" +"Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con " +"acceso de lectura para tí y el administrador únicamente" + +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" +#: src/msg.c:50 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/msg.c:50 +#: src/msg.c:51 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: src/msg.c:51 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "3128" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Editar detalles personales..." -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/msg.c:65 -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: src/msg.c:66 -#: src/msg.c:171 -#: src/msg.c:180 -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: src/msg.c:68 -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "Petición de adición de" -#: src/msg.c:73 -msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás conectado" - #: src/msg.c:74 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" +"Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " +"conectado" + +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: src/msg.c:83 -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/msg.c:88 -msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del sistema" - #: src/msg.c:89 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "" +"Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " +"sistema" + +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icono en el área de notificación" -#: src/msg.c:90 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and the size of it next time you run it" -msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de contactos para futuras ejecuciones" - #: src/msg.c:91 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " +"the size of it next time you run it" +msgstr "" +"Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " +"contactos para futuras ejecuciones" + +#: src/msg.c:92 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Guardar _posición y tamaño de la lista de contactos" -#: src/msg.c:92 -msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los contactos de forma mixta" - #: src/msg.c:93 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " +"contactos de forma mixta" + +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: src/msg.c:94 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su equivalente en iconos" - #: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " +"equivalente en iconos" + +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Añadir/Eliminar Emoticonos..." -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" +#: src/msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado:" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "_Iconos de estado:" + +#: src/msg.c:102 msgid "Roster theme:" msgstr "Tema de la lista de contactos:" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:103 msgid "Account:" msgstr "Cuentas:" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:105 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:106 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:107 msgid "Text font" msgstr "Fuente" -#: src/msg.c:104 +#: src/msg.c:108 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:110 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:111 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/msg.c:112 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: src/msg.c:108 -msgid "On every line" +#: src/msg.c:113 +#, fuzzy +msgid "On every _line" msgstr "En cada línea" -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +#: src/msg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 minutos" -#: src/msg.c:110 -msgid "Never" +#: src/msg.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Nunca" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:116 msgid "After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:117 msgid "After nickname:" msgstr "Después del nombre:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:118 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:119 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:120 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:121 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:122 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:123 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:124 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato del renglón" -#: src/msg.c:120 -#: src/msg.c:223 +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: src/msg.c:121 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en la esquina inferior derecha de la pantalla" +#: src/msg.c:126 +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " +"la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificarme" -#: src/msg.c:123 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana de charla o pestaña en una ventana de chat existente" +#: src/msg.c:128 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una " +"ventana de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "_Emerger" -#: src/msg.c:125 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +#: src/msg.c:130 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:132 msgid "When new chat message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:133 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: src/msg.c:129 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la pantalla cuando un contacto se conecte" +#: src/msg.c:134 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de " +"la pantalla cuando un contacto se conecte" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:135 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: src/msg.c:131 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la pantalla cuando un contacto se desconecte" +#: src/msg.c:136 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de " +"la pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:137 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:138 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, ocupado o invisible." +msgstr "" +"Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, " +"ocupado o invisible." -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/msg.c:135 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster." -msgstr "Marca esta opción sólo si alguien que no tienes en el roster te molesta. Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier contacto que no esté en tu lista de contactos." +#: src/msg.c:140 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster." +msgstr "" +"Marca esta opción sólo si alguien que no tienes en el roster te molesta. " +"Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " +"contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:148 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: src/msg.c:144 -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:152 msgid "_Online" msgstr "_Conectado" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:153 msgid "Of_fline" msgstr "_Desconectado" -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensajes de estado predefinidos" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir con:" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "aplicaciones por defecto de KDE" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "Programas" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración avanzada" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "_Últimos" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "Grupos de charla" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Click para cambiar el tema del salón" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Click para configurar las opciones del salón" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "_Cerrar ventana" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: src/msg.c:218 -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" +#: src/msg.c:225 +#, fuzzy +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:226 msgid "Enter your message:" msgstr "Introduce tu mensaje:" -#: src/msg.c:222 +#: src/msg.c:227 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: src/msg.c:224 +#: src/msg.c:229 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:230 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:231 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Click para limpiar conversación (no borra el histórico)" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:232 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" -#: src/msg.c:228 +#: src/msg.c:233 msgid "Anonymous " msgstr "Anónimo " -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:235 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:237 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "_Charla" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1573,58 +1651,141 @@ msgstr "" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "un mensaje de charla" -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "event_type_label" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "event_description_label" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Añadir/Eliminar emoticonos" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "Elegir imagen" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambios de la última versión" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:256 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" \ No newline at end of file +msgstr "Filtro:" + +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir enlace" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiar la dirección de correo" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Abrir el compositor de correo" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +#, fuzzy +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Alias:" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Copiar la dirección del enlace" + +#~ msgid "Couldn't connect to " +#~ msgstr "No se puede conectar a " + +#~ msgid "event_type_label" +#~ msgstr "event_type_label" + +#~ msgid "event_description_label" +#~ msgstr "event_description_label" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 6e1ccc844..500664d2c 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Etienne Zannelli \n" "Language-Team: none\n" @@ -17,79 +17,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Option" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced.py:122 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/chat.py:100 +#: src/chat.py:106 msgid " (account: " msgstr " (compte: " -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" +msgstr "" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Ouvrir le Lien" - -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Copier l'Adresse Email" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "Evénement" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: src/config.py:1030 -msgid "GPG is not usable on this computer" +#: src/config.py:1093 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: src/config.py:1049 +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Vous devez être déconnecté pour changer le nom du compte" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Vous devez entrer un nom pour ce compte" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser d'espace pour le nom du compte" -#: src/config.py:1059 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -97,85 +92,88 @@ msgstr "" "Vous devez entrer un identifiant Jabber pour ce compte\n" "Par exemple : login@serveur.org" -#: src/config.py:1066 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte" -#: src/config.py:1097 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "Le port du proxy doit être un numéro de port" -#: src/config.py:1102 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "Vous devez entrer un port de proxy pour utiliser le proxy" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Vous devez entrer un nom de proxy pour utiliser le proxy" -#: src/config.py:1177 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Ce nom est déjà utilisé par un autre de vos comptes" -#: src/config.py:1229 -msgid "You must first create your account before editing your personal information" +#: src/config.py:1292 +msgid "" +"You must first create your account before editing your personal information" msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations" -#: src/config.py:1233 +#: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations" -#: src/config.py:1243 -#: src/gajim.py:414 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" +#: src/config.py:1306 +#, fuzzy +msgid "Error while getting secret keys" +msgstr "erreur en envoyant" -#: src/config.py:1254 -#: src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: src/config.py:1364 -#: src/config.py:1626 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/config.py:1367 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/config.py:1419 +#: src/config.py:1494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "_Editer" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: src/config.py:1438 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/config.py:1446 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/config.py:1607 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les Services" -#: src/config.py:1631 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/config.py:1636 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: src/config.py:2011 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: src/config.py:2017 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -194,123 +192,127 @@ msgstr "Nom du contact : %s" msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Un contact doit appartenir à au moins un groupe" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "Nom" -#: src/dialogs.py:187 +#: src/dialogs.py:191 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter un contact" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Le nom du contact doit être de la forme : login@hostname" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Vous devez être connecté pour rejoindre un groupe de discussion" -#: src/dialogs.py:513 +#: src/dialogs.py:514 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Rejoindre un groupe de discussion " -#: src/dialogs.py:515 -#: src/msg.c:211 +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "Vous êtes déjà dans le salon " -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Vous devez être connecté pour envoyer un message à un contact" -#: src/dialogs.py:586 +#: src/dialogs.py:587 msgid "New Message as " msgstr "Nouveau message " -#: src/dialogs.py:588 -#: src/msg.c:245 +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "l'identifiant Jabber n'est pas valide" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Votre mot de passe ne peut être vide" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Votre confirmation de mot de passe n'est pas identique" -#: src/gajim.py:109 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "Mauvais arguments" -#: src/gajim.py:368 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: src/gajim.py:398 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "%s vous a autorisé" -#: src/gajim.py:401 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "%s vous a supprimé" -#: src/gajim.py:504 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "Erreur survenue pour contacter %s" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" -msgstr "Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" +msgstr "" +"Votre mot de passe GPG est éronné, vous êtes donc connecté sans votre clé GPG" #: src/groupchat_window.py:92 #, python-format @@ -326,63 +328,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "_Privilèges" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "_Ejecter" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "_Donner la voix" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "_Retirer la voix" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "_Donner la modération" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "_Retirer la modération" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "_Donner l'adhésion" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "_Retirer l'adhésion" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "_Donner l'administration" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "_Retirer l'administration" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "_Donner la possession" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "_Retirer la possession" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -395,179 +397,171 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "L'état est maintenant : " -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "à " -#: src/roster_window.py:292 -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr " " -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "en utilisant le compte " -#: src/roster_window.py:312 -#: src/roster_window.py:322 -#: src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "avec " -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: src/roster_window.py:442 +#: src/roster_window.py:449 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le transport %s de votre liste ?" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "Envoyer un message" -#: src/roster_window.py:478 -#: src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/roster_window.py:482 -#: src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "Editer les Groupes" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "Autorisation" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "Renvoyer l'Autorisation à" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "Redemander l'Autorisation à" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais t'ajouter à ma liste de contacts" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "Ajouter à la liste de contacts" -#: src/roster_window.py:506 -#: src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "Historique" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +#, fuzzy +msgid "_Log on" msgstr "Connecter" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +#, fuzzy +msgid "Log _off" msgstr "Déconnecter" -#: src/roster_window.py:582 -#: src/msg.c:150 -#: src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editer" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "_Supprimer" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: src/roster_window.py:587 -#: src/common/helpers.py:33 -#: src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "Libre pour Discuter" -#: src/roster_window.py:593 -#: src/common/helpers.py:37 -#: src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: src/roster_window.py:596 -#: src/common/helpers.py:29 -#: src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "Non Disponible" -#: src/roster_window.py:599 -#: src/common/helpers.py:27 -#: src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/roster_window.py:602 -#: src/common/helpers.py:41 -#: src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/roster_window.py:607 -#: src/common/helpers.py:39 -#: src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "Déconnecter" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editer le Compte" -#: src/roster_window.py:617 -#: src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestion des _Services" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "Ajouter un _Contact" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" -#: src/roster_window.py:626 -#: src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer %s (%s) de votre liste ?" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe pour le compte %s" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre phrase de passe GPG pour le compte %s" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "Vous devez créer un compte avnt de vous connecter au réseau Jabber" -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "" "Vous avez des messages non lus.\n" "Souhaitez-vous quand même quitter Gajim ?" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -583,14 +577,12 @@ msgstr "" "Vous avez reçu un message il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même quitter Gajim ?" -#: src/systray.py:73 -#: src/systray.py:93 +#: src/systray.py:73 src/systray.py:93 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s messages non lus" -#: src/systray.py:75 -#: src/systray.py:95 +#: src/systray.py:75 src/systray.py:95 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non lu" @@ -598,7 +590,7 @@ msgstr "Gajim - 1 message non lu" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts dans ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -607,7 +599,7 @@ msgstr "" "Vous avez reçu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cette fenêtre ?" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -616,12 +608,12 @@ msgstr "" "Vous avez reçu un message de %s il y a moins de deux secondes.\n" "Voulez-vous quand même fermer cet onglet ?" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#: src/tabbed_chat_window.py:185 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s est %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:216 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "Vous n'êtes pas connecté, vous ne pouvez donc pas envoyer de message" @@ -633,98 +625,104 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "Nap" msgstr "Sieste" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Je fais une sieste" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Brb" msgstr "" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: src/common/connection.py:254 -#: src/common/connection.py:685 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais t'ajouter à ma liste de contacts" -#: src/common/connection.py:533 -#: src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Impossible de se connecter à %s" -#: src/common/connection.py:577 +#: src/common/connection.py:601 #, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" -msgstr "Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" +msgstr "" +"Impossible de s'authentifier à %s, vérifiez votre login et votre mot de passe" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "Impossible de se connecter à " - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: src/common/helpers.py:31 -#: src/msg.c:238 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre pour Discuter" +#: src/common/helpers.py:33 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Non Disponible" + #: src/common/helpers.py:35 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/msg.c:7 -#: src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 -#: src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" @@ -748,10 +746,6 @@ msgstr "_A Propos" msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editer" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" @@ -768,11 +762,6 @@ msgstr "Comptes" msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: src/msg.c:21 -#: src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "_Supprimer" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" @@ -785,7 +774,7 @@ msgstr "_Nom : " msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " @@ -798,45 +787,65 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" #: src/msg.c:28 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" -msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui recoit les évenements " +"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " +"client ayant la plus haute priorité recevra les messages" #: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "En_registrer un nouveau compte" +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients " +"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " +"connecté avec le même compte avec les ressources 'Maison' et 'Travail' en " +"même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " +"(voir plus bas)." -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" - -#: src/msg.c:31 -#: src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "Chan_ger" - -#: src/msg.c:32 +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: src/msg.c:33 +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: src/msg.c:34 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources 'Maison' et 'Travail' en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "Chan_ger" + +#: src/msg.c:35 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber" #: src/msg.c:36 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui recoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" +msgid "_Register new account" +msgstr "En_registrer un nouveau compte" #: src/msg.c:37 msgid "Account" msgstr "Compte" #: src/msg.c:38 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte." +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " +"à jabber en utilisant ce compte." #: src/msg.c:39 msgid "C_onnect at startup" @@ -850,724 +859,796 @@ msgstr "_Historique des conversations pour tous les contacts de ce compte" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: src/msg.c:42 -#: src/msg.c:105 -#: src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "Général" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" -msgstr "Utiliser _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" +msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +#, fuzzy +msgid "Use _SSL" +msgstr "Utiliser _TLS" + +#: src/msg.c:45 +#, fuzzy +msgid "SSL" msgstr "TLS" -#: src/msg.c:46 +#: src/msg.c:47 msgid "Choose _Key" msgstr "Choisissez une _clé" -#: src/msg.c:47 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for only you and of course the administrator" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" - #: src/msg.c:48 +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for only you and of course the administrator" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" +"config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" + +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécurisé)" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" +#: src/msg.c:50 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP" msgstr "OpenGPG" -#: src/msg.c:50 +#: src/msg.c:51 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: src/msg.c:51 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "_Utiliser un proxy" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "_Nom" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "3128" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur dans une vCard" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Editer les informations personnelles..." -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un contact" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/msg.c:65 -#: src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: src/msg.c:66 -#: src/msg.c:171 -#: src/msg.c:180 -#: src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatiquement autoriser le contact" -#: src/msg.c:68 -#: src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais t'ajouter à ma liste de contacts." -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'inscription" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "Requête d'inscription de la part de" -#: src/msg.c:73 -msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté" - #: src/msg.c:74 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" +"Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " +"êtes connecté" + +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: src/msg.c:83 -#: src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/msg.c:88 -msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim aura une icône dans la barre système (zone de notification)" - #: src/msg.c:89 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim aura une icône dans la barre système (zone " +"de notification)" + +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icône dans la barre système" -#: src/msg.c:90 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and the size of it next time you run it" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre principale après que vous ayez quitté" - #: src/msg.c:91 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " +"the size of it next time you run it" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre " +"principale après que vous ayez quitté" + +#: src/msg.c:92 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Enregistrer la _position / taille de la fenêtre" -#: src/msg.c:92 -msgid "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Si vous avez au moins 2 comptes et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un compte" - #: src/msg.c:93 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Si vous avez au moins 2 comptes et que cette case est cochée, Gajim va " +"lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un compte" + +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fusionner les comptes" -#: src/msg.c:94 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ascii comme ':)' par un équivalent graphique" - #: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ascii comme ':)' " +"par un équivalent graphique" + +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Ajouter/Supprimer des Frimousses..." -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" +#: src/msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'état :" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "Icônes d'état :" + +#: src/msg.c:102 msgid "Roster theme:" msgstr "Thème de la liste de contacts :" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:103 msgid "Account:" msgstr "Comptes :" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:105 msgid "User:" msgstr "Contact :" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:106 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:107 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: src/msg.c:104 +#: src/msg.c:108 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:110 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:111 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/msg.c:112 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: src/msg.c:108 -msgid "On every line" +#: src/msg.c:113 +#, fuzzy +msgid "On every _line" msgstr "Sur chaque ligne" -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +#: src/msg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 minutes" -#: src/msg.c:110 -msgid "Never" +#: src/msg.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Jamais" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:116 msgid "After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:117 msgid "After nickname:" msgstr "Après le surnom :" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:118 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:119 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:120 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:121 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortants :" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:122 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:123 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Reprendre les Couleurs par Défaut" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:124 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format de la ligne de discussion" -#: src/msg.c:120 -#: src/msg.c:223 +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/msg.c:121 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de l'écran" +#: src/msg.c:126 +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " +"l'écran" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Signale le moi" -#: src/msg.c:123 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim va automatiquement montrer les nouveaux messages reçus dans une nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" +#: src/msg.c:128 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim va automatiquement montrer les nouveaux messages reçus dans une " +"nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " +"existante" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "_Affiche le" -#: src/msg.c:125 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" +#: src/msg.c:130 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:132 msgid "When new chat message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:133 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Signale moi quand un contact : " -#: src/msg.c:129 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté" +#: src/msg.c:134 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " +"contact s'est connecté" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:135 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: src/msg.c:131 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" +#: src/msg.c:136 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " +"contact s'est déconnecté" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:137 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:138 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/xa/occupé/invisible" +msgstr "" +"Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/xa/occupé/" +"invisible" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/msg.c:135 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster." -msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spam/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste et qui souhaiteraient vous envoyer un message" +#: src/msg.c:140 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster." +msgstr "" +"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " +"vous spam/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les " +"messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste et qui souhaiteraient " +"vous envoyer un message" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les sons" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "_Programme pour lire les sons :" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "Evénements" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:148 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _non disponible après :" -#: src/msg.c:144 -#: src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:152 msgid "_Online" msgstr "_En ligne" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:153 msgid "Of_fline" msgstr "_Déconnecter" -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "applications par défaut de GNOME" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "applications par défaut de KDE" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "Autre" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "Client _mail :" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "Applications" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "Archivage" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Autoriser l'envoie des informations sur votre _OS" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Vérifier l'existance d'une nouvelle version au démarrage" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "Etat :" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "OS :" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail :" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "Page d'accueil :" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "Etat :" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "A Propos" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "_Derniers" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "Groupes de discussion" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Cliquez pour change le sujet du groupe de discussion" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Cliquez pour configurer les options du groupe de discussion" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "_Fermer la Fenêtre" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe : " -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: src/msg.c:218 -#: src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase de passe" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" +#: src/msg.c:225 +#, fuzzy +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:226 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: src/msg.c:222 +#: src/msg.c:227 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: src/msg.c:224 +#: src/msg.c:229 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les conversations passées avec ce contact" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:230 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:231 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Cliquez ici pour effacer la conversation (n'effacera pas l'historique)" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:232 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" -#: src/msg.c:228 +#: src/msg.c:233 msgid "Anonymous " msgstr "Anonyme " -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:235 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrer un nouveau mot de passe :" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:237 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1575,59 +1656,141 @@ msgstr "" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "envoyer un message" -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "event_type_label" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "event_description_label" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Ajouter/Supprimer des Frimousses" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "Choisir l'Image" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:256 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Ouvrir le Lien" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copier l'Adresse Email" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "Vous devez créer un compte avnt de vous connecter au réseau Jabber" + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +#, fuzzy +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Serveur :" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Surnom :" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" + +#~ msgid "Couldn't connect to " +#~ msgstr "Impossible de se connecter à " + +#~ msgid "event_type_label" +#~ msgstr "event_type_label" + +#~ msgid "event_description_label" +#~ msgstr "event_description_label" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index d99416b13..978295e5b 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,79 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Ustawienie" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/advanced.py:122 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/chat.py:100 +#: src/chat.py:106 msgid " (account: " msgstr " (konto: " -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" +msgstr "" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Otwórz Link" - -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Kopiuj Adres Email" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "Kopiuj Link" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: src/config.py:1030 -msgid "GPG is not usable on this computer" +#: src/config.py:1093 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać GPG na tym komputerze" -#: src/config.py:1049 +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Musisz być rozłączony, by móc zmienić nazwę konta" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Musisz wpisać nazwę dla tego konta" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Spacje nie są dozwolone w nazwach kont" -#: src/config.py:1059 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -96,83 +91,88 @@ msgstr "" "Musisz wpisać Jabber ID dla tego konta\n" "Na przykład: login@serwer.org" -#: src/config.py:1066 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Musisz wpisać hasło by zarejestrować nowe konto" -#: src/config.py:1097 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "Port proxy musi być numerem portu" -#: src/config.py:1102 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "Musisz wpisać port proxy by móc korzystać z proxy" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Musisz wpisać adres serwera proxy by móc korzystać z proxy" -#: src/config.py:1177 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta przez inne z twoich kont" -#: src/config.py:1229 +#: src/config.py:1292 msgid "" "You must first create your account before editing your personal information" msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie" -#: src/config.py:1233 +#: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie" -#: src/config.py:1243 src/gajim.py:414 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "Błąd w trakcie połączenia %s" +#: src/config.py:1306 +#, fuzzy +msgid "Error while getting secret keys" +msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: src/config.py:1254 src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "Nie został wybrany żaden klucz" -#: src/config.py:1364 src/config.py:1626 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/config.py:1367 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/config.py:1419 +#: src/config.py:1494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "Edycja" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Rejestruj na %s" -#: src/config.py:1438 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/config.py:1446 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: src/config.py:1607 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Musisz być połączony, aby móc przeglądać usługi" -#: src/config.py:1631 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "Usługi" -#: src/config.py:1636 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: src/config.py:2011 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: src/config.py:2017 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -191,118 +191,124 @@ msgstr "Nazwa kontaktu: %s" msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Kontakt musi należeć przynajmniej do jednej grupy" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: src/dialogs.py:187 +#: src/dialogs.py:191 +#, fuzzy, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie:" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Musisz być połączony, aby móc dodawać kontakty" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Nazwa kontaktu musi być postaci: login@hostname" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - klient Jabbera napisany w GTK+" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Klienta jabbera w GTK" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "tłumaczenie na język polski: Witek Kieraś" -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Subscription request from %s" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Musisz być połączony, aby móc dołączyć do grupy" -#: src/dialogs.py:513 +#: src/dialogs.py:514 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Dołącz do grupy jako " -#: src/dialogs.py:515 src/msg.c:211 +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 msgid "Join Groupchat" msgstr "Dołącz do grupy" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "Już jesteś w pokoju " -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Musisz być połączony, by móc wysyłać wiadomości do kontaktu" -#: src/dialogs.py:586 +#: src/dialogs.py:587 msgid "New Message as " msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/dialogs.py:588 src/msg.c:245 +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "Identyfikator użytkownika nie jest poprawny" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmienić hasło" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Hasło nie może być puste" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Potwierdzenie nie jest identyczne z hasłem" -#: src/gajim.py:109 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "niepoprawne argumenty" -#: src/gajim.py:368 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: src/gajim.py:398 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "Otrzymałeś autoryzację od %s" -#: src/gajim.py:401 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "%s cofnął autoryzację" -#: src/gajim.py:504 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "Błąd w trakcie połączenia %s" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne, zostałeś połączony bez obsługi GPG" @@ -320,63 +326,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "_Przywileje" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "Wyrzuć" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "Udziel głosu" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "Odbierz głos" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "Nadaj uprawnienia moderatorskie" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "Odbierz uprawnienia moderatorskie" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "Udziel członkostwa" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "Cofnij członkostwo" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "Nadaj uprawnienia administratora" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "Cofnij uprawnienia administratora" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "Nadaj uprawnienia właściciela" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "Cofnij uprawnienia właściciela" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "_Informacje" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -389,156 +395,171 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "Obecny status: " -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "do " -#: src/roster_window.py:292 src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr " " -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "używając konta " -#: src/roster_window.py:312 src/roster_window.py:322 src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "jako " -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s jest teraz %s (%s)" -#: src/roster_window.py:442 +#: src/roster_window.py:449 +#, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć transport %s z listy kontaktów?" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/roster_window.py:478 src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/roster_window.py:482 src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "Wyślij ponownie autoryzację do" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "Poproś ponownie o autoryzację użytkownika" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "Dodaj do listy kontaktów" -#: src/roster_window.py:506 src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +#, fuzzy +msgid "_Log on" msgstr "Połącz" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +#, fuzzy +msgid "Log _off" msgstr "Rozłącz" -#: src/roster_window.py:582 src/msg.c:150 src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "Edycja" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/roster_window.py:587 src/common/helpers.py:33 src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "Dostępny" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: src/roster_window.py:593 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" -#: src/roster_window.py:596 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" -#: src/roster_window.py:599 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/roster_window.py:602 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/roster_window.py:607 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "_Edytuj konto" -#: src/roster_window.py:617 src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "Przeglądanie Usług" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "Dodaj kontakt" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "Dołącz do grupy" -#: src/roster_window.py:626 src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %s (%s) z listy kontaktów?" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "Musisz założyć konto zanim połączysz się z siecią Jabber." -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -546,7 +567,7 @@ msgstr "" "Masz nieprzeczystane wiadomości.\n" "Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć Gajima?" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -568,7 +589,7 @@ msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -577,7 +598,7 @@ msgstr "" "Otrzymałeś wiadomość od %s w ciągu ostatnich dwóch sekund.\n" "Czy nadal chcesz zamknąć to okno?" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -586,11 +607,12 @@ msgstr "" "Otrzymałeś wiadomość od %s w ciągu ostatnich dwóch sekund.\n" "Czy nadal chcesz zamknąć tę zakładkę?" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#: src/tabbed_chat_window.py:185 +#, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s jest %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:216 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "Nie jesteś połączony więc nie możesz wysyłać wiadomości" @@ -602,94 +624,105 @@ msgstr "Musisz się połączyć by wysłać informacje" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "Nap" msgstr "Drzemka" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "I'm taking a nap." msgstr "Śpię" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Brb" msgstr "Zaraz wracam" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: src/common/connection.py:533 src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Nie można połączyć się z %s" -#: src/common/connection.py:577 +#: src/common/connection.py:601 +#, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "" -"Autoryzacja konta %s nie powiodła się, sprawdź czy poprawnie wpisałeś " -"login i hasło" +"Autoryzacja konta %s nie powiodła się, sprawdź czy poprawnie wpisałeś login " +"i hasło" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "Nie można połączyć się z " - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:238 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" +#: src/common/helpers.py:33 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Nieobecny" + #: src/common/helpers.py:35 msgid "Connecting" msgstr "Połączony" -#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "Działania" @@ -713,10 +746,6 @@ msgstr "O progr_amie" msgid "_Quit" msgstr "Zakończ" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "Edycja" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "Konta" @@ -733,10 +762,6 @@ msgstr "Konta" msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: src/msg.c:21 src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "Usuń" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Modyfikacja konta" @@ -749,7 +774,7 @@ msgstr "_Nazwa: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "Hasło: " @@ -762,44 +787,6 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" #: src/msg.c:28 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" -msgstr "Włącz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera" - -#: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "Za_rejestruj nowe konto" - -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" - -#: src/msg.c:31 src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "Zmień" - -#: src/msg.c:32 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" - -#: src/msg.c:33 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Zapisz hasło" - -#: src/msg.c:34 -msgid "" -"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "" -"Wysłano informację do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na " -"dwie lub więcej części, w zależoności od liczby klientów połączonych z " -"serwerem z tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem " -"z informacjami 'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym " -"będzie odbierał wiadomości. (patrz niżej)" - -#: src/msg.c:36 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -809,6 +796,44 @@ msgstr "" "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma " "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." +#: src/msg.c:29 +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Wysłano informację do serwera w celu rozdzielenia tego samego JID na dwie " +"lub więcej części, w zależoności od liczby klientów połączonych z serwerem z " +"tego samego konta. Możesz być połączony z z tym samym kontem z informacjami " +"'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " +"wiadomości. (patrz niżej)" + +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" + +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Zapisz hasło" + +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "Zmień" + +#: src/msg.c:35 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "Włącz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera" + +#: src/msg.c:36 +msgid "_Register new account" +msgstr "Za_rejestruj nowe konto" + #: src/msg.c:37 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -833,23 +858,32 @@ msgstr "_Historia rozmów dla wszystkich kontaktów z tego konta" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:105 src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" -msgstr "Korzystaj z _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" +msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +#, fuzzy +msgid "Use _SSL" +msgstr "Korzystaj z _TLS" + +#: src/msg.c:45 +#, fuzzy +msgid "SSL" msgstr "TLS" -#: src/msg.c:46 +#: src/msg.c:47 msgid "Choose _Key" msgstr "Wybierz _Klucz" -#: src/msg.c:47 +#: src/msg.c:48 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -857,179 +891,180 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko tobie i oczywiście administratorowi" -#: src/msg.c:48 +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" +#: src/msg.c:50 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP" msgstr "OpenGPG" -#: src/msg.c:50 +#: src/msg.c:51 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: src/msg.c:51 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "_Korzystaj z proxy" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "_Serwer:" -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "Hasło:" -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "3128" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "Zmi_eń informacje o sobie..." -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/msg.c:65 src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:171 src/msg.c:180 src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: src/msg.c:68 src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "_Autoryzuj" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "Prośba o autoryzację od" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:74 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt, będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "Zarejestruj" -#: src/msg.c:83 src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "Dołącz" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:89 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Ikona w tacce systemowej" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:91 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" @@ -1037,11 +1072,11 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu " -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:92 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Zapamiętaj _pozycję głównego okna" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:93 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1049,11 +1084,15 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, Gajim pokaże wszystkie kontakty w taki " "sposób, jakby było to jedno konto." -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "Połącz konta" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1061,103 +1100,123 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotek" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Dodaj/Usuń Emotki..." -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" +#: src/msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Default _status iconset:" msgstr "Ikony Statusu:" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "Ikony Statusu:" + +#: src/msg.c:102 msgid "Roster theme:" msgstr "Temat listy kontaktów:" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:103 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:105 msgid "User:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:106 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:107 msgid "Text font" msgstr "Font tekstu" -#: src/msg.c:104 +#: src/msg.c:108 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:110 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z zakładkami" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:111 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/msg.c:112 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: src/msg.c:108 -msgid "On every line" +#: src/msg.c:113 +#, fuzzy +msgid "On every _line" msgstr "W każdej linii" -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +#: src/msg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 minut" -#: src/msg.c:110 -msgid "Never" +#: src/msg.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Nigdy" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:116 msgid "After time:" msgstr "Po czasie:" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:117 msgid "After nickname:" msgstr "Za nickiem:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:118 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed nickiem:" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:119 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:120 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:121 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wysyłanie wiadomości:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:122 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:123 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:124 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format linii rozmowy" -#: src/msg.c:120 src/msg.c:223 +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:126 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1165,11 +1224,11 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "Powiadom mnie o tym" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:128 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1177,28 +1236,28 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w zakładce " "otwartego okna rozmowy " -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "Wyświetl" -#: src/msg.c:125 +#: src/msg.c:130 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko listę kontaktów" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:132 msgid "When new chat message is received" msgstr "Gdy przyjdzie nowa wiadomość w rozmowie" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:133 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na:" -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:134 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1206,11 +1265,11 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:135 msgid "Sign _in" msgstr "Połączony" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:136 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1218,20 +1277,20 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:137 msgid "Sign _out" msgstr "Rozłączony" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:138 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:140 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1242,349 +1301,350 @@ msgstr "" "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście, a które mogą chcieć " "wysłać Ci wiadomość " -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz dźwięk" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:148 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" -#: src/msg.c:144 src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "minutach" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: " -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:152 msgid "_Online" msgstr "D_osŧepny" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:153 msgid "Of_fline" msgstr "Rozłączony" -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Predefiniowane opisy" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "Otwórz przy pomocy:" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "Domyślne aplikacje GNOME" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "Domyślne aplikacje KDE" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient poczty:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "Inne aplikacje" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "Linki" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu " -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w zewnętrznym pliku" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "Loguj" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe wersje" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "Subskrypcja:" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "Adres:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "_Późniejsze" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "Najpóźniejsze" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "Czat" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Kliknij by zmienić temat pokoju" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień temat" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Kliknij by ustawić opcje pokoju" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj pokój" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "Zamknij okno" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "Hasło: " -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: src/msg.c:218 src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" +#: src/msg.c:225 +#, fuzzy +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:226 msgid "Enter your message:" msgstr "Wpisz wiadomość:" -#: src/msg.c:222 +#: src/msg.c:227 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" -#: src/msg.c:224 +#: src/msg.c:229 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:230 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:231 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "" "Kliknij by wyczyścić okno rozmowy (nie spowoduje to jej wykasowania z " "historii)" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:232 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie" -#: src/msg.c:228 +#: src/msg.c:233 msgid "Anonymous " msgstr "Anonim " -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:235 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:237 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "_Rozmowa" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1592,58 +1652,141 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" " wysłać wiadomość" -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "event_type_label" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "event_description_label" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Dodaj/Usuń emotki" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "Zmiany w najnowszej wersji" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:256 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" + +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Otwórz Link" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Kopiuj Adres Email" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "Musisz założyć konto zanim połączysz się z siecią Jabber." + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +#, fuzzy +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Włącz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Pseudonim:" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "Kopiuj Link" + +#~ msgid "Couldn't connect to " +#~ msgstr "Nie można połączyć się z " + +#~ msgid "event_type_label" +#~ msgstr "event_type_label" + +#~ msgid "event_description_label" +#~ msgstr "event_description_label" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index d7cccb014..c1855b6da 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-20 22:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,71 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Preferências Nome" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/advanced.py:121 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Abrir Redator de Email" +#: src/chat.py:106 +#, fuzzy +msgid " (account: " +msgstr " conta" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Abrir link" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" +msgstr "" -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Copiar Endereço de Email" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copiar Link" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1093 +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" +msgstr "" + +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Você deve estar desconectado para mudar o nome de sua conta" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Você deve entrar com um nome para esta conta" -#: src/config.py:1058 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Espaços não são permitidos em um nome de conta" -#: src/config.py:1062 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -88,84 +91,89 @@ msgstr "" "Você deve entrar com um Jabber ID para esta conta\n" "Por exemplo: login@hostname" -#: src/config.py:1069 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" -#: src/config.py:1100 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "Você deve entrar com o host para usar proxy" -#: src/config.py:1108 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Você deve entrar com o host para usar proxy" -#: src/config.py:1180 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Este nome está sendo usado por um outro cliente seu" -#: src/config.py:1232 +#: src/config.py:1292 msgid "" "You must first create your account before editing your personal information" -msgstr "" -"Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" +msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: src/config.py:1236 -msgid "You must be connected to edit your personal information" +#: src/config.py:1296 +#, fuzzy +msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais" -#: src/config.py:1246 src/gajim.py:413 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "erro ao contactar %s" +#: src/config.py:1306 +#, fuzzy +msgid "Error while getting secret keys" +msgstr "erro no envio" -#: src/config.py:1257 src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" -#: src/config.py:1367 src/config.py:1629 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/config.py:1370 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/config.py:1422 +#: src/config.py:1494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "_Editar" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: src/config.py:1441 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/config.py:1449 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: src/config.py:1610 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: src/config.py:1634 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: src/config.py:1639 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: src/config.py:2014 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: src/config.py:2020 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -184,100 +192,130 @@ msgstr "Nome do Contato %s" msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Um contato deve pertencer ao menos a um grupo" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "Nome do usuário" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:191 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Status Message" +msgstr "Mensagem de status:" + +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Você deve estar contectado para adicionar um contato" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "O nome do contato deve ser algo como login@hostname" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Você deve estar contectado para ingressar em uma reunião" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:514 +#, fuzzy +msgid "Join Groupchat as " +msgstr "Ingressar numa conferência" + +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Ingressar numa conferência" + +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "Você já está na sala" -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:587 +#, fuzzy +msgid "New Message as " +msgstr "Nova Mensagem" + +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 +msgid "New Message" +msgstr "Nova Mensagem" + +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "ID do usuário não é válido" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Suas senhas não são as mesmas" -#: src/gajim.py:108 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "argumentos inválidos" -#: src/gajim.py:367 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: src/gajim.py:397 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "Você foi autorizado por %s" -#: src/gajim.py:400 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "Você foi removido da lista por %s" -#: src/gajim.py:503 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "erro ao contactar %s" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" -msgstr "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave GPG" +msgstr "" +"Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " +"GPG" #: src/groupchat_window.py:92 #, python-format @@ -293,63 +331,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s foi chutado por %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "_Privilégios" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "_Chutar" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "_Concede voz" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "_Revoga voz" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "_Concede moderação" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "_Revoga moderação" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "_Concede inscrição" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "_Revoga inscrição" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "_Concede administração" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "_Revoga administração" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "_Concede propriedade" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "_Revoga propriedade" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "_Informações" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -362,157 +400,171 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "O Status é agora: " -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "para " -#: src/roster_window.py:292 src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr " conta" -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "usando " -#: src/roster_window.py:312 src/roster_window.py:322 src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "como " -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: src/roster_window.py:442 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" -msgstr "Você tem certeza que quer remover o agente %s de sua lista?" +#: src/roster_window.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" +msgstr "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "Inicia conversa" -#: src/roster_window.py:478 src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/roster_window.py:482 src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "Adicionar à Lista" -#: src/roster_window.py:506 src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +#, fuzzy +msgid "_Log on" msgstr "Conectar" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +#, fuzzy +msgid "Log _off" msgstr "Desconectar" -#: src/roster_window.py:582 src/msg.c:150 src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/roster_window.py:587 src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "Livre para conversar" -#: src/roster_window.py:593 src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: src/roster_window.py:596 src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: src/roster_window.py:599 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: src/roster_window.py:607 src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar Conta" -#: src/roster_window.py:617 src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Busca de Serviço" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "_Adicionar Contato" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: src/roster_window.py:626 src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "Você tem certeza que quer remover %s (%s) de sua lista?" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com sua senha para conta %s" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -520,7 +572,7 @@ msgstr "" "Você tem mensagens não lidas.\n" "Você tem certeza que quer encerrar o Gajim?" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -541,7 +593,7 @@ msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -550,7 +602,7 @@ msgstr "" "Você recebeu uma mensagem de %s nos últimos dois segundos.\n" "Você ainda quer fechar esta janela?" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -559,12 +611,12 @@ msgstr "" "Você recebeu uma mensagem de %s nos últimos dois segundos.\n" "Você ainda quer fechar esta aba ?" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 -#, python-format -msgid "%s is %s (%s)" +#: src/tabbed_chat_window.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: src/tabbed_chat_window.py:214 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "Você não está conectado, então não é possível enviar uma mensagem" @@ -576,37 +628,105 @@ msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato" msgid "You must be connected to get your contact information" msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato" -#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685 +#: src/common/config.py:203 +msgid "Nap" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:203 +msgid "I'm taking a nap." +msgstr "" + +#: src/common/config.py:204 +msgid "Brb" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:204 +msgid "Back in some minutes." +msgstr "" + +#: src/common/config.py:205 +msgid "Eating" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:205 +msgid "I'm eating, so leave me a message." +msgstr "" + +#: src/common/config.py:206 +msgid "Movie" +msgstr "" + +#: src/common/config.py:206 +msgid "I'm watching a movie." +msgstr "" + +#: src/common/config.py:207 +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "Trabalho" + +#: src/common/config.py:207 +msgid "I'm working." +msgstr "" + +#: src/common/config.py:208 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefone:" + +#: src/common/config.py:208 +msgid "I'm on the phone." +msgstr "" + +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: src/common/connection.py:533 src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Impossível conectar a %s" -#: src/common/connection.py:577 -#, python-format -msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" +#: src/common/connection.py:601 +#, fuzzy, python-format +msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[esta mensagem é encriptada]" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "Impossível conectar a " - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Livre para Conversa" + +#: src/common/helpers.py:33 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Não Disponível" + +#: src/common/helpers.py:35 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" @@ -630,10 +750,6 @@ msgstr "S_obre" msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" @@ -650,10 +766,6 @@ msgstr "Contas" msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/msg.c:21 src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" @@ -666,7 +778,7 @@ msgstr "_Nome: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -679,52 +791,55 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" #: src/msg.c:28 -msgid "Enable if you want to register for a new jabber account" -msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" - -#: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "_Registrar nova conta" - -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Clique para mudar a senha da conta" - -#: src/msg.c:31 src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "_Mudar" - -#: src/msg.c:32 -msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" - -#: src/msg.c:33 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Salvar senha" - -#: src/msg.c:34 -msgid "" -"Resource is sent to the jabber server in order to 'seperate' the same JID in " -"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " -"same server with the same account. So you might be connected in the same " -"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " -"has the highest priority will get the messages. (see below)" -msgstr "" -"Recurso é enviado ao servidor jabber com objetivo de 'separar' o mesmo JID em " -"duas ou mais partes dependendo do número de clientes conectados no " -"mesmo servidor com a mesma conta. Então você deve estar conectado na mesma " -"conta com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir " -"a maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" - -#: src/msg.c:36 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -"Prioridade é usada no Jabber para determinar quem recebe os eventos do servidor jabber " -"quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma conta; O " -"cliente com a maior prioridade receberá os eventos" +"Prioridade é usada no Jabber para determinar quem recebe os eventos do " +"servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " +"conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" + +#: src/msg.c:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"Recurso é enviado ao servidor jabber com objetivo de 'separar' o mesmo JID " +"em duas ou mais partes dependendo do número de clientes conectados no mesmo " +"servidor com a mesma conta. Então você deve estar conectado na mesma conta " +"com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " +"maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" + +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +#, fuzzy +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" + +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Salvar senha" + +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Clique para mudar a senha da conta" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "_Mudar" + +#: src/msg.c:35 +#, fuzzy +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" + +#: src/msg.c:36 +msgid "_Register new account" +msgstr "_Registrar nova conta" #: src/msg.c:37 msgid "Account" @@ -735,8 +850,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -"Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber usando " -"esta conta" +"Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " +"jabber usando esta conta" #: src/msg.c:39 msgid "C_onnect at startup" @@ -750,221 +865,242 @@ msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:105 src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" -msgstr "Usar _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" +msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +#, fuzzy +msgid "Use _SSL" +msgstr "Usar _TLS" + +#: src/msg.c:45 +#, fuzzy +msgid "SSL" msgstr "TLS" -#: src/msg.c:46 +#: src/msg.c:47 msgid "Choose _Key" msgstr "_Escolha chave" -#: src/msg.c:47 +#: src/msg.c:48 +#, fuzzy msgid "" -"If checked Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: src/msg.c:48 +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" +#: src/msg.c:50 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP" msgstr "OpenGPG" -#: src/msg.c:50 +#: src/msg.c:51 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: src/msg.c:51 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "Nome do _usuário" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "3128" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Editar detalhes pessoais..." -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/msg.c:65 src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:171 src/msg.c:180 src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente um contato" -#: src/msg.c:68 src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrição" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "Requisição de inscrição de" -#: src/msg.c:73 -msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está conectado" - #: src/msg.c:74 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" +"Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " +"conectado" + +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: src/msg.c:83 src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:89 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "Í_cone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: src/msg.c:90 -msgid "" -"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it" -msgstr "" -"Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez que você executar" - #: src/msg.c:91 -msgid "Save roster _position" -msgstr "Salva posição da janela de contatos" +#, fuzzy +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " +"the size of it next time you run it" +msgstr "" +"Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " +"que você executar" #: src/msg.c:92 +#, fuzzy +msgid "Save roster _position and size" +msgstr "Salva posição da janela de contatos" + +#: src/msg.c:93 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -"Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos " -"os contatos como se você tivesse somente uma conta" +"Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " +"contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -972,523 +1108,556 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Adicionar/Remover Emoticons..." -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" +#: src/msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "_Mensagem de status:" + +#: src/msg.c:102 msgid "Roster theme:" msgstr "Tema Lista:" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:103 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:105 msgid "User:" msgstr "Usuário:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:106 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:107 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" -#: src/msg.c:104 +#: src/msg.c:108 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:110 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:111 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/msg.c:112 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: src/msg.c:108 -msgid "On every line" +#: src/msg.c:113 +#, fuzzy +msgid "On every _line" msgstr "Em todas as linhas" -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +#: src/msg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 minutos" -#: src/msg.c:110 -msgid "Never" +#: src/msg.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Nunca" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:116 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:117 msgid "After nickname:" msgstr "Depois do apelido:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:118 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:119 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:120 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:121 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:122 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:123 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:124 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato da linha de conversa" -#: src/msg.c:120 src/msg.c:223 +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:126 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -"Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior direita da " -"tela" +"Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " +"direita da tela" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifique-me sobre isso" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:128 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -"Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela de conversa " -"ou aba em uma janela existente" +"Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " +"de conversa ou aba em uma janela existente" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "_Popup isso" -#: src/msg.c:125 +#: src/msg.c:130 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "" -"Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" +msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: src/msg.c:127 -msgid "When new chat nessage is received" +#: src/msg.c:132 +#, fuzzy +msgid "When new chat message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: src/msg.c:128 -msgid "Notify me about contacts going: " +#: src/msg.c:133 +#, fuzzy +msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:134 +#, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just went online" +"about contacts that just signed in" msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: src/msg.c:130 src/msg.c:147 -msgid "_Online" -msgstr "_Online" +#: src/msg.c:135 +msgid "Sign _in" +msgstr "" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:136 +#, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " -"about contacts that just went offline" +"about contacts that just signed out" msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " -"da tela sobre os contatos que se desconectaram" +"da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: src/msg.c:132 src/msg.c:148 -msgid "Of_fline" -msgstr "Of_fline" +#: src/msg.c:137 +msgid "Sign _out" +msgstr "" -#: src/msg.c:133 -msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/xa/busy/invisible" -msgstr "Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível" +#: src/msg.c:138 +#, fuzzy +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" +msgstr "" +"Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:140 +#, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " -"you. Use with caution, cause it blocks all messags from every contact you " -"don't have in the roster and might want to sent you a message" +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster." msgstr "" -"Marque esta opção somente se alguém que não está na sua lista de spams/annoys" -"Use com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer contato " -"que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem" +"Marque esta opção somente se alguém que não está na sua lista de spams/" +"annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer " +"contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem" -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois" -#: src/msg.c:143 -msgid "Auto _Not Available after:" +#: src/msg.c:148 +#, fuzzy +msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: src/msg.c:144 src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: " -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:152 +msgid "_Online" +msgstr "_Online" + +#: src/msg.c:153 +msgid "Of_fline" +msgstr "Of_fline" + +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Configurar Mensagens de Status" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir _com:" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "Aplicações padrão GNOME" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "Aplicações padrão KDE" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "Aplicações Customizadas" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "Links" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no arquivo de log do contato" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um arquivo _externo" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "Registros" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/msg.c:166 -msgid "Advanced Configuration Editor" +#: src/msg.c:171 +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançado do Editor" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "Pergutar:" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "Ú_ltimo" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "Conferência" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Clique para mudar o assunto da sala" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "Configura _Sala" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "Fecha _Janela" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/msg.c:211 -msgid "Join Groupchat" -msgstr "Ingressar numa conferência" - -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: src/msg.c:218 src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" +#: src/msg.c:225 +#, fuzzy +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenGPG" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:226 msgid "Enter your message:" msgstr "Entre com sua mensagem :" -#: src/msg.c:222 +#: src/msg.c:227 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: src/msg.c:224 +#: src/msg.c:229 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:230 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:231 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Clique para limpar a conversação (isto não deleta do histórico)" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:232 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Clique para informações completas do contato" -#: src/msg.c:228 +#: src/msg.c:233 msgid "Anonymous " msgstr "Anônimo " -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:235 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:237 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" @@ -1496,66 +1665,152 @@ msgstr "" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "enviar uma mensagem de conversa" -#: src/msg.c:238 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Livre para Conversa" - -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: src/msg.c:245 -msgid "New Message" -msgstr "Nova Mensagem" - -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "evento_tipo_texto" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "evento_descrição_texto" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Adicionar/Remover Emoticons" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "Configura Imagem" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" -#: src/msg.c:253 -msgid "Groupchat Configuration" +#: src/msg.c:256 +#, fuzzy +msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançada do Editor" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" + +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Abrir link" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Copiar Endereço de Email" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Abrir Redator de Email" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +#, fuzzy +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Servidor:" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Apelido:" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Copiar Link" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" +#~ msgstr "Você tem certeza que quer remover o agente %s de sua lista?" + +#~ msgid "Couldn't connect to " +#~ msgstr "Impossível conectar a " + +#~ msgid "" +#~ "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the " +#~ "screen about contacts that just went offline" +#~ msgstr "" +#~ "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior " +#~ "direita da tela sobre os contatos que se desconectaram" + +#~ msgid "event_type_label" +#~ msgstr "evento_tipo_texto" + +#~ msgid "event_description_label" +#~ msgstr "evento_descrição_texto" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 8861767d3..a0c3b2394 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,88 +10,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-21 19:07+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-30 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 11:27+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%\n" -#: src/advanced.py:107 +#: src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Название Опции" -#: src/advanced.py:114 +#: src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/advanced.py:122 +#: src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/chat.py:100 +#: src/chat.py:106 msgid " (account: " msgstr " (аккаунт: " -#: src/chat.py:491 -msgid "_Open Email Composer" -msgstr "_Отправить Письмо" +#: src/chat.py:239 +msgid "" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" +"\n" +"Highlighting misspelled words will not be used" +msgstr "" -#: src/chat.py:493 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Просмотреть в Браузере" - -#: src/chat.py:497 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" - -#: src/chat.py:499 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Копировать Ссылку" - -#: src/config.py:258 +#: src/config.py:279 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/config.py:266 +#: src/config.py:287 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/config.py:272 +#: src/config.py:293 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/config.py:875 +#: src/config.py:938 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: src/config.py:882 +#: src/config.py:945 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/config.py:887 +#: src/config.py:950 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: src/config.py:1030 -msgid "GPG is not usable on this computer" +#: src/config.py:1093 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать GPG" -#: src/config.py:1049 +#: src/config.py:1112 msgid "You must be offline to change the account's name" msgstr "Необходимо быть в оффлайне для изменения имени аккаунта" -#: src/config.py:1052 +#: src/config.py:1115 msgid "You must enter a name for this account" msgstr "Необходимо ввести имя аккаунта" -#: src/config.py:1055 +#: src/config.py:1118 msgid "Spaces are not permited in account name" msgstr "Недопустимо использовать пробелы в имени аккаунта" -#: src/config.py:1059 +#: src/config.py:1122 msgid "" "You must enter a Jabber ID for this account\n" "For example: someone@someserver.org" @@ -99,83 +94,88 @@ msgstr "" "Необходимо ввести Jabber ID для этого аккаунта\n" "Например: someone@someserver.org" -#: src/config.py:1066 +#: src/config.py:1129 msgid "You must enter a password to register a new account" msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" -#: src/config.py:1097 +#: src/config.py:1160 msgid "Proxy port must be a port number" msgstr "В качестве номера порта прокси должно выступать число" -#: src/config.py:1102 +#: src/config.py:1165 msgid "You must enter a proxy port to use proxy" msgstr "Необходимо ввести порт прокси" -#: src/config.py:1105 +#: src/config.py:1168 msgid "You must enter a proxy host to use proxy" msgstr "Необходимо ввести хост прокси" -#: src/config.py:1177 +#: src/config.py:1240 msgid "This name is taken by an another account of yours" msgstr "Это имя уже используется" -#: src/config.py:1229 +#: src/config.py:1292 msgid "" "You must first create your account before editing your personal information" msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" -#: src/config.py:1233 +#: src/config.py:1296 msgid "You must be connected to edit your personal information" msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:1243 src/gajim.py:414 -#, python-format -msgid "error contacting %s" -msgstr "ошибка соединения с %s" +#: src/config.py:1306 +#, fuzzy +msgid "Error while getting secret keys" +msgstr "ошибка при отправке" -#: src/config.py:1254 src/msg.c:45 +#: src/config.py:1317 src/msg.c:46 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" -#: src/config.py:1364 src/config.py:1626 +#: src/config.py:1375 src/config.py:1703 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/config.py:1367 +#: src/config.py:1378 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/config.py:1419 +#: src/config.py:1494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit %s" +msgstr "_Редактировать" + +#: src/config.py:1496 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: src/config.py:1438 +#: src/config.py:1515 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/config.py:1446 +#: src/config.py:1523 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: src/config.py:1607 +#: src/config.py:1684 msgid "You must be connected to browse services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:1631 +#: src/config.py:1708 msgid "Service" msgstr "Сервис" -#: src/config.py:1636 +#: src/config.py:1713 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: src/config.py:2011 +#: src/config.py:2085 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: src/config.py:2017 +#: src/config.py:2091 #, python-format msgid "" "You're currently connected with %s.\n" @@ -194,119 +194,124 @@ msgstr "Имя контакта: %s" msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:88 +#: src/dialogs.py:89 msgid "A contact must belong at least to one group" msgstr "Контакт должен принадлежать как минимум одной группе" -#: src/dialogs.py:107 +#: src/dialogs.py:108 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/dialogs.py:113 +#: src/dialogs.py:114 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: src/dialogs.py:173 +#: src/dialogs.py:177 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:176 +#: src/dialogs.py:180 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/dialogs.py:187 +#: src/dialogs.py:191 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: src/dialogs.py:235 +#: src/dialogs.py:239 msgid "You must be connected to add a contact" msgstr "Для добавления контакта необходимо быть подключенным к серверу" -#: src/dialogs.py:308 +#: src/dialogs.py:313 msgid "The contact's name must be something like login@hostname" msgstr "Имя контакта должно выглядеть как login@hostname" -#: src/dialogs.py:366 +#: src/dialogs.py:367 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK" -#: src/dialogs.py:377 +#: src/dialogs.py:378 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: src/dialogs.py:384 +#: src/dialogs.py:385 msgid "translator_credits" msgstr "Переводчики" -#: src/dialogs.py:458 +#: src/dialogs.py:459 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: src/dialogs.py:499 +#: src/dialogs.py:500 msgid "You must be connected to join a groupchat" msgstr "Для присоединеия к комнате необходимо подсоединиться к серверу" -#: src/dialogs.py:513 +#: src/dialogs.py:514 msgid "Join Groupchat as " msgstr "Войти в Комнату как " -#: src/dialogs.py:515 src/msg.c:211 +#: src/dialogs.py:516 src/msg.c:216 msgid "Join Groupchat" msgstr "Войти в Комнату" -#: src/dialogs.py:557 +#: src/dialogs.py:558 msgid "You are already in room " msgstr "Вы уже в комнате" -#: src/dialogs.py:575 +#: src/dialogs.py:576 msgid "You must be connected to send a message to a contact" msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" -#: src/dialogs.py:586 +#: src/dialogs.py:587 msgid "New Message as " msgstr "Новое Сообщение как " -#: src/dialogs.py:588 src/msg.c:245 +#: src/dialogs.py:589 src/msg.c:250 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: src/dialogs.py:602 +#: src/dialogs.py:603 msgid "User ID is not valid" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: src/dialogs.py:623 +#: src/dialogs.py:629 msgid "You must be connected to change your password" msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: src/dialogs.py:642 +#: src/dialogs.py:648 msgid "Your password cannot be empty" msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: src/dialogs.py:646 +#: src/dialogs.py:652 msgid "Confirmation password is not the same" msgstr "Пароли не совпадвют" -#: src/gajim.py:109 +#: src/gajim.py:117 msgid "bad arguments" msgstr "неверный аргумент" -#: src/gajim.py:368 +#: src/gajim.py:380 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: src/gajim.py:398 +#: src/gajim.py:415 #, python-format msgid "You are now authorized by %s" msgstr "%s авторизовал вас" -#: src/gajim.py:401 +#: src/gajim.py:418 #, python-format msgid "You are now unsubscribed by %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: src/gajim.py:504 +#: src/gajim.py:431 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "ошибка соединения с %s" + +#: src/gajim.py:521 msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" @@ -324,63 +329,63 @@ msgstr "" msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s выгнал %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:444 +#: src/groupchat_window.py:446 msgid "_Privileges" msgstr "_Права" -#: src/groupchat_window.py:449 +#: src/groupchat_window.py:451 msgid "_Kick" msgstr "_Выгнать" -#: src/groupchat_window.py:452 +#: src/groupchat_window.py:454 msgid "_Grant Voice" msgstr "_Предоставить Право Говорить" -#: src/groupchat_window.py:455 +#: src/groupchat_window.py:457 msgid "_Revoke Voice" msgstr "_Отозвать Право Говорить" -#: src/groupchat_window.py:458 +#: src/groupchat_window.py:460 msgid "_Grant Moderator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: src/groupchat_window.py:461 +#: src/groupchat_window.py:463 msgid "_Revoke Moderator" msgstr "_Отозвать Права Модератора" -#: src/groupchat_window.py:468 +#: src/groupchat_window.py:470 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: src/groupchat_window.py:471 +#: src/groupchat_window.py:473 msgid "_Grant Membership" msgstr "_Предоставить Членство" -#: src/groupchat_window.py:474 +#: src/groupchat_window.py:476 msgid "_Revoke Membership" msgstr "_Отозвать Членство" -#: src/groupchat_window.py:477 +#: src/groupchat_window.py:479 msgid "_Grant Admin" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: src/groupchat_window.py:480 +#: src/groupchat_window.py:482 msgid "_Revoke Admin" msgstr "_Отозвать Права Админа" -#: src/groupchat_window.py:483 +#: src/groupchat_window.py:485 msgid "_Grant Owner" msgstr "_Дать Права Владельца" -#: src/groupchat_window.py:486 +#: src/groupchat_window.py:488 msgid "_Revoke Owner" msgstr "_Отозвать Права Владельца" -#: src/groupchat_window.py:493 +#: src/groupchat_window.py:495 msgid "_Information" msgstr "_Информация" -#: src/groupchat_window.py:503 +#: src/groupchat_window.py:505 #, python-format msgid "" "You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" @@ -393,157 +398,171 @@ msgstr "" msgid "Status is now: " msgstr "Статус установлен в:" -#: src/roster_window.py:292 +#: src/roster_window.py:289 msgid "to " msgstr "к " -#: src/roster_window.py:292 src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:289 src/roster_window.py:299 msgid " account" msgstr " аккаунт" -#: src/roster_window.py:302 +#: src/roster_window.py:299 msgid "using " msgstr "используя " -#: src/roster_window.py:312 src/roster_window.py:322 src/systray.py:139 +#: src/roster_window.py:309 src/roster_window.py:319 src/systray.py:139 #: src/systray.py:144 msgid "as " msgstr "как " -#: src/roster_window.py:425 +#: src/roster_window.py:428 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: src/roster_window.py:442 +#: src/roster_window.py:449 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить транспорт %s из ростера?" -#: src/roster_window.py:475 +#: src/roster_window.py:510 msgid "Start chat" msgstr "Начать чат" -#: src/roster_window.py:478 src/roster_window.py:529 +#: src/roster_window.py:513 src/roster_window.py:570 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/roster_window.py:482 src/msg.c:229 +#: src/roster_window.py:517 src/msg.c:234 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: src/roster_window.py:487 +#: src/roster_window.py:523 +msgid "Assign OpenPGP key" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:528 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" -#: src/roster_window.py:492 +#: src/roster_window.py:533 msgid "Resend Authorization to" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: src/roster_window.py:495 +#: src/roster_window.py:536 msgid "Rerequest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: src/roster_window.py:498 +#: src/roster_window.py:539 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: src/roster_window.py:502 +#: src/roster_window.py:543 msgid "Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: src/roster_window.py:506 src/roster_window.py:561 +#: src/roster_window.py:547 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/roster_window.py:512 +#: src/roster_window.py:553 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/roster_window.py:515 +#: src/roster_window.py:556 msgid "History" msgstr "История" -#: src/roster_window.py:544 -msgid "Log on" +#: src/roster_window.py:585 +#, fuzzy +msgid "_Log on" msgstr "Соединиться" -#: src/roster_window.py:551 -msgid "Log off" +#: src/roster_window.py:592 +#, fuzzy +msgid "Log _off" msgstr "Отключиться" -#: src/roster_window.py:582 src/msg.c:150 src/msg.c:236 +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Редактировать" + +#: src/roster_window.py:606 src/msg.c:21 src/msg.c:261 +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" + +#: src/roster_window.py:627 src/msg.c:155 src/msg.c:241 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/roster_window.py:587 src/common/helpers.py:33 src/msg.c:237 +#: src/roster_window.py:632 src/msg.c:242 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/roster_window.py:590 +#: src/roster_window.py:635 msgid "Free for chat" msgstr "Готов поболтать" -#: src/roster_window.py:593 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:239 +#: src/roster_window.py:638 src/common/helpers.py:37 src/msg.c:244 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: src/roster_window.py:596 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:240 +#: src/roster_window.py:641 src/common/helpers.py:29 src/msg.c:245 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: src/roster_window.py:599 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:241 +#: src/roster_window.py:644 src/common/helpers.py:27 src/msg.c:246 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/roster_window.py:602 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:242 +#: src/roster_window.py:647 src/common/helpers.py:41 src/msg.c:247 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" -#: src/roster_window.py:607 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:243 +#: src/roster_window.py:652 src/common/helpers.py:39 src/msg.c:248 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: src/roster_window.py:614 +#: src/roster_window.py:659 msgid "_Edit Account" msgstr "_Редактировать Аккаунт" -#: src/roster_window.py:617 src/msg.c:12 +#: src/roster_window.py:662 src/msg.c:12 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Просмотр Сервисов" -#: src/roster_window.py:620 +#: src/roster_window.py:665 msgid "_Add Contact" msgstr "_Добавить Контакт" -#: src/roster_window.py:623 +#: src/roster_window.py:668 msgid "Join _Groupchat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: src/roster_window.py:626 src/msg.c:9 +#: src/roster_window.py:671 src/msg.c:9 msgid "_New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: src/roster_window.py:732 +#: src/roster_window.py:782 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить %s (%s) из ростера?" -#: src/roster_window.py:753 +#: src/roster_window.py:808 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" -#: src/roster_window.py:781 +#: src/roster_window.py:839 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: src/roster_window.py:825 +#: src/roster_window.py:887 msgid "You must create an account before connecting to jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" -#: src/roster_window.py:1067 +#: src/roster_window.py:1134 msgid "" "You have unread messages.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -551,7 +570,7 @@ msgstr "" "У вас есть непрочитанные сообщения.\n" "Вы точно хотите выйти?" -#: src/roster_window.py:1072 +#: src/roster_window.py:1139 msgid "" "You received a message in the last two seconds.\n" "Are you sure you want to quit Gajim?" @@ -572,7 +591,7 @@ msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#: src/tabbed_chat_window.py:126 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -581,7 +600,7 @@ msgstr "" "Вы получили сообщения в течение последних двух секунд.\n" "Вы точно хотите закрыть это окно?" -#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#: src/tabbed_chat_window.py:157 #, python-format msgid "" "You received a message from %s in the last two seconds.\n" @@ -590,12 +609,12 @@ msgstr "" "Вы получили сообщения в течение последних двух секунд.\n" "Вы точно хотите закрыть эту вкладку?" -#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#: src/tabbed_chat_window.py:185 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s теперь %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:216 +#: src/tabbed_chat_window.py:228 msgid "You are not connected, so you cannot send a message" msgstr "Вы не можете отсылать сообщения так как не присоединены" @@ -605,95 +624,106 @@ msgstr "Необходимо присоединиться к серверу дл #: src/vcard.py:206 msgid "You must be connected to get your contact information" -msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" +msgstr "" +"Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "Nap" msgstr "" -#: src/common/config.py:197 +#: src/common/config.py:203 msgid "I'm taking a nap." msgstr "" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Brb" msgstr "Скоро буду" -#: src/common/config.py:198 +#: src/common/config.py:204 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: src/common/config.py:199 +#: src/common/config.py:205 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: src/common/config.py:200 +#: src/common/config.py:206 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: src/common/config.py:201 +#: src/common/config.py:207 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/common/config.py:202 +#: src/common/config.py:208 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685 +#: src/common/connection.py:267 src/common/connection.py:709 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" -#: src/common/connection.py:533 src/common/connection.py:567 +#: src/common/connection.py:556 src/common/connection.py:591 +#: src/common/connection.py:804 #, python-format msgid "Couldn't connect to %s" msgstr "Не могу соединиться с %s" -#: src/common/connection.py:577 +#: src/common/connection.py:601 #, python-format msgid "Authentication failed with %s, check your login and password" msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" -#: src/common/connection.py:671 +#: src/common/connection.py:695 msgid "[this message is encrypted]" msgstr "[это сообщения зашифровано]" -#: src/common/connection.py:781 -msgid "Couldn't connect to " -msgstr "Не могу соединиться с " - -#: src/common/connection.py:789 +#: src/common/connection.py:812 msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " -#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:238 +#: src/common/helpers.py:31 src/msg.c:243 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" +#: src/common/helpers.py:33 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Недоступен" + #: src/common/helpers.py:35 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 +#: src/common/helpers.py:43 +msgid "Not in the roster" +msgstr "" + +#: src/common/helpers.py:45 +msgid "Has errors" +msgstr "" + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:30 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/msg.c:8 src/msg.c:204 +#: src/msg.c:8 src/msg.c:209 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" @@ -717,10 +747,6 @@ msgstr "_Информация О..." msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: src/msg.c:16 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактировать" - #: src/msg.c:17 msgid "A_ccounts" msgstr "А_ккаунты" @@ -737,10 +763,6 @@ msgstr "Аккаунты" msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: src/msg.c:21 src/msg.c:258 -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" - #: src/msg.c:22 msgid "Account Modification" msgstr "Изменение Контакта" @@ -753,7 +775,7 @@ msgstr "_Имя: " msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/msg.c:25 +#: src/msg.c:25 src/msg.c:276 src/msg.c:292 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -766,30 +788,16 @@ msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" #: src/msg.c:28 -msgid "Check if you want to register for a new jabber account" -msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать " +"события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " +"тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" #: src/msg.c:29 -msgid "_Register new account" -msgstr "_Зарегистрировать новый аккаунт" - -#: src/msg.c:30 -msgid "Click to change account's password" -msgstr "Щелкните для изменения пароль" - -#: src/msg.c:31 src/msg.c:254 -msgid "Chan_ge" -msgstr "_Изменить" - -#: src/msg.c:32 -msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" - -#: src/msg.c:33 -msgid "Save pass_word" -msgstr "Сохранить _пароль" - -#: src/msg.c:34 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -797,21 +805,35 @@ msgid "" "account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы 'разделить' один и тот же JID " -"на две и более части в зависимости от числа клиентов присоединенных к одному серверу " -"с тем же самым вккаунтом. Так что вы можете быть подсоединены с ресурсами " -"'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, который имеет " -"больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" +"Ресурс отправляется Jabber серверу для того, чтобы 'разделить' один и тот же " +"JID на две и более части в зависимости от числа клиентов присоединенных к " +"одному серверу с тем же самым вккаунтом. Так что вы можете быть подсоединены " +"с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " +"который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" + +#: src/msg.c:31 src/msg.c:277 src/msg.c:293 +msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" + +#: src/msg.c:32 src/msg.c:278 src/msg.c:294 +msgid "Save pass_word" +msgstr "Сохранить _пароль" + +#: src/msg.c:33 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "Щелкните для изменения пароль" + +#: src/msg.c:34 src/msg.c:257 +msgid "Chan_ge" +msgstr "_Изменить" + +#: src/msg.c:35 +msgid "Check if you want to register for a new jabber account" +msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" #: src/msg.c:36 -msgid "" -"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " -"server when two or more clients are connected using the same account; The " -"client with the highest priority gets the events" -msgstr "" -"Приоритет используется в Jabber для определения того, кто будет получать события " -"от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и тем же аккаунтом. " -"Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" +msgid "_Register new account" +msgstr "_Зарегистрировать новый аккаунт" #: src/msg.c:37 msgid "Account" @@ -822,8 +844,8 @@ msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -"Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к jabber серверу " -"с использование этого аккаунта" +"Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " +"jabber серверу с использование этого аккаунта" #: src/msg.c:39 msgid "C_onnect at startup" @@ -837,809 +859,924 @@ msgstr "_История всех контактов для этого аккау msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: src/msg.c:42 src/msg.c:105 src/msg.c:185 +#: src/msg.c:42 src/msg.c:109 src/msg.c:190 msgid "General" msgstr "Общие" #: src/msg.c:43 -msgid "Use _TLS" -msgstr "Использовать _TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim use TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option on you disable TLS" +msgstr "" #: src/msg.c:44 -msgid "TLS" +#, fuzzy +msgid "Use _SSL" +msgstr "Использовать _TLS" + +#: src/msg.c:45 +#, fuzzy +msgid "SSL" msgstr "TLS" -#: src/msg.c:46 +#: src/msg.c:47 msgid "Choose _Key" msgstr "Использовать _ключ" -#: src/msg.c:47 +#: src/msg.c:48 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на чтение " -"только для вас. И администратора системы, конечно же. " +"Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " +"чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: src/msg.c:48 +#: src/msg.c:49 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: src/msg.c:49 -msgid "OpenGPG" +#: src/msg.c:50 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP" msgstr "OpenGPG" -#: src/msg.c:50 +#: src/msg.c:51 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: src/msg.c:51 +#: src/msg.c:52 src/msg.c:285 src/msg.c:303 msgid "_Use proxy" msgstr "_Использовать прокси" -#: src/msg.c:52 +#: src/msg.c:53 src/msg.c:280 src/msg.c:298 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " -#: src/msg.c:53 +#: src/msg.c:54 src/msg.c:281 src/msg.c:299 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: src/msg.c:54 +#: src/msg.c:55 src/msg.c:282 src/msg.c:300 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя" -#: src/msg.c:55 +#: src/msg.c:56 src/msg.c:283 src/msg.c:301 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: src/msg.c:56 +#: src/msg.c:57 src/msg.c:284 src/msg.c:302 msgid "3128" msgstr "3128" -#: src/msg.c:57 +#: src/msg.c:58 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/msg.c:58 +#: src/msg.c:59 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/msg.c:59 +#: src/msg.c:60 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: src/msg.c:60 +#: src/msg.c:61 msgid "_Edit Personal Details..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: src/msg.c:61 +#: src/msg.c:62 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: src/msg.c:62 +#: src/msg.c:63 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: src/msg.c:63 +#: src/msg.c:64 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: src/msg.c:64 +#: src/msg.c:65 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/msg.c:65 src/msg.c:169 +#: src/msg.c:66 src/msg.c:174 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/msg.c:66 src/msg.c:171 src/msg.c:180 src/msg.c:215 +#: src/msg.c:67 src/msg.c:176 src/msg.c:185 src/msg.c:220 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: src/msg.c:67 +#: src/msg.c:68 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: src/msg.c:68 src/msg.c:100 +#: src/msg.c:69 src/msg.c:104 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: src/msg.c:69 +#: src/msg.c:70 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: src/msg.c:70 +#: src/msg.c:71 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: src/msg.c:71 +#: src/msg.c:72 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: src/msg.c:72 +#: src/msg.c:73 msgid "Subscription request from" msgstr "Заппрос подписки от" -#: src/msg.c:73 +#: src/msg.c:74 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: src/msg.c:74 +#: src/msg.c:75 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: src/msg.c:75 +#: src/msg.c:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: src/msg.c:76 +#: src/msg.c:77 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: src/msg.c:77 +#: src/msg.c:78 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: src/msg.c:78 +#: src/msg.c:79 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: src/msg.c:79 +#: src/msg.c:80 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: src/msg.c:80 +#: src/msg.c:81 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: src/msg.c:81 +#: src/msg.c:82 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: src/msg.c:82 +#: src/msg.c:83 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: src/msg.c:83 src/msg.c:217 +#: src/msg.c:84 src/msg.c:222 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" -#: src/msg.c:84 +#: src/msg.c:85 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: src/msg.c:85 +#: src/msg.c:86 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: src/msg.c:86 +#: src/msg.c:87 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: src/msg.c:87 +#: src/msg.c:88 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/msg.c:88 +#: src/msg.c:89 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: src/msg.c:89 +#: src/msg.c:90 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Иконка в трее (или в области уведомления)" -#: src/msg.c:90 +#: src/msg.c:91 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster window position in the screen and " "the size of it next time you run it" -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" +msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: src/msg.c:91 +#: src/msg.c:92 msgid "Save roster _position and size" msgstr "Сохранить _позицию ростера и размер" -#: src/msg.c:92 +#: src/msg.c:93 msgid "" "If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -"Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim выводить " -"вместе контакты из всех аккаунтов" +"Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " +"выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: src/msg.c:93 +#: src/msg.c:94 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: src/msg.c:94 +#: src/msg.c:95 +msgid "Sort contacts by status" +msgstr "" + +#: src/msg.c:96 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их графическим " -"эквивалентом" +"Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " +"графическим эквивалентом" -#: src/msg.c:95 +#: src/msg.c:97 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: src/msg.c:96 +#: src/msg.c:98 msgid "Add/Remove Emoticons..." msgstr "Добавить/Удалить иконки..." -#: src/msg.c:97 -msgid "_Status iconset:" +#: src/msg.c:99 +#, fuzzy +msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконуи для _статуса" -#: src/msg.c:98 +#: src/msg.c:100 +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:101 +#, fuzzy +msgid "Use _transports iconsets" +msgstr "Иконуи для _статуса" + +#: src/msg.c:102 msgid "Roster theme:" msgstr "Тема ростера:" -#: src/msg.c:99 +#: src/msg.c:103 msgid "Account:" msgstr "Аккаунты:" -#: src/msg.c:101 +#: src/msg.c:105 msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: src/msg.c:102 +#: src/msg.c:106 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: src/msg.c:103 +#: src/msg.c:107 msgid "Text font" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/msg.c:104 +#: src/msg.c:108 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/msg.c:106 +#: src/msg.c:110 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: src/msg.c:107 +#: src/msg.c:111 +msgid "_Highlight misspelled words" +msgstr "" + +#: src/msg.c:112 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: src/msg.c:108 -msgid "On every line" +#: src/msg.c:113 +#, fuzzy +msgid "On every _line" msgstr "В каждой строке" -#: src/msg.c:109 -msgid "Every 5 minutes" +#: src/msg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые пять минут" -#: src/msg.c:110 -msgid "Never" +#: src/msg.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Никогда" -#: src/msg.c:111 +#: src/msg.c:116 msgid "After time:" msgstr "После времени:" -#: src/msg.c:112 +#: src/msg.c:117 msgid "After nickname:" msgstr "После ника:" -#: src/msg.c:113 +#: src/msg.c:118 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: src/msg.c:114 +#: src/msg.c:119 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: src/msg.c:115 +#: src/msg.c:120 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: src/msg.c:116 +#: src/msg.c:121 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: src/msg.c:117 +#: src/msg.c:122 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: src/msg.c:118 +#: src/msg.c:123 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: src/msg.c:119 +#: src/msg.c:124 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат строки в чате" -#: src/msg.c:120 src/msg.c:223 +#: src/msg.c:125 src/msg.c:228 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/msg.c:121 +#: src/msg.c:126 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения " -"в правом нижнем углу экрана" +"Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " +"нижнем углу экрана" -#: src/msg.c:122 +#: src/msg.c:127 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об этом" -#: src/msg.c:123 +#: src/msg.c:128 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -"Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне чата " -"или табе в существующем окне чата" +"Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " +"чата или табе в существующем окне чата" -#: src/msg.c:124 +#: src/msg.c:129 msgid "_Pop it up" msgstr "Вывести окно" -#: src/msg.c:125 +#: src/msg.c:130 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: src/msg.c:126 +#: src/msg.c:131 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: src/msg.c:127 +#: src/msg.c:132 msgid "When new chat message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: src/msg.c:128 +#: src/msg.c:133 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: src/msg.c:129 +#: src/msg.c:134 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения " -"в правом нижнем углу экрана" +"Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " +"правом нижнем углу экрана" -#: src/msg.c:130 +#: src/msg.c:135 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: src/msg.c:131 +#: src/msg.c:136 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения " -"в правом нижнем углу экрана" +"Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " +"правом нижнем углу экрана" -#: src/msg.c:132 +#: src/msg.c:137 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: src/msg.c:133 +#: src/msg.c:138 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: src/msg.c:134 +#: src/msg.c:139 msgid "Notifications" msgstr "Невидимка" -#: src/msg.c:135 +#: src/msg.c:140 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster." msgstr "" -"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает вас. " -"Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения от контактов " -"не из вашего ротера." +"Отметьте эту опцию, только если кто-то не из вашего ростера спамит/достает " +"вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " +"от контактов не из вашего ротера." -#: src/msg.c:136 +#: src/msg.c:141 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: src/msg.c:137 +#: src/msg.c:142 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: src/msg.c:138 +#: src/msg.c:143 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: src/msg.c:139 +#: src/msg.c:144 msgid "..." msgstr "..." -#: src/msg.c:140 +#: src/msg.c:145 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/msg.c:141 +#: src/msg.c:146 msgid "Events" msgstr "События" -#: src/msg.c:142 +#: src/msg.c:147 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Ушел посе:" -#: src/msg.c:143 +#: src/msg.c:148 msgid "Auto _not available after:" msgstr "_Недоступен после:" -#: src/msg.c:144 src/msg.c:145 +#: src/msg.c:149 src/msg.c:150 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: src/msg.c:146 +#: src/msg.c:151 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: src/msg.c:147 +#: src/msg.c:152 msgid "_Online" msgstr "_В сети" -#: src/msg.c:148 +#: src/msg.c:153 msgid "Of_fline" msgstr "_Отключен" -#: src/msg.c:149 +#: src/msg.c:154 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные Сообщения о Статусе" -#: src/msg.c:151 +#: src/msg.c:156 msgid "Open _with:" msgstr "_Открыть с помощью:" -#: src/msg.c:152 +#: src/msg.c:157 msgid "GNOME default applications" msgstr "Приложение GNOME по умолчанию" -#: src/msg.c:153 +#: src/msg.c:158 msgid "KDE default applications" msgstr "Приложение KDE по умолчанию" -#: src/msg.c:154 +#: src/msg.c:159 msgid "Custom" msgstr "Другое" -#: src/msg.c:155 +#: src/msg.c:160 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/msg.c:156 +#: src/msg.c:161 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: src/msg.c:157 +#: src/msg.c:162 msgid "Custom Applications" msgstr "Приложения Позователея" -#: src/msg.c:158 +#: src/msg.c:163 msgid "Links" msgstr "Ссылки" -#: src/msg.c:159 +#: src/msg.c:164 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: src/msg.c:160 +#: src/msg.c:165 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: src/msg.c:161 +#: src/msg.c:166 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/msg.c:162 +#: src/msg.c:167 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: src/msg.c:163 +#: src/msg.c:168 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверять на обновление при _старте" -#: src/msg.c:164 +#: src/msg.c:169 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: src/msg.c:165 +#: src/msg.c:170 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: src/msg.c:166 +#: src/msg.c:171 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный редактор настроек" -#: src/msg.c:167 +#: src/msg.c:172 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: src/msg.c:168 +#: src/msg.c:173 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: src/msg.c:170 +#: src/msg.c:175 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/msg.c:172 +#: src/msg.c:177 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: src/msg.c:173 +#: src/msg.c:178 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" -#: src/msg.c:174 +#: src/msg.c:179 msgid "Ask:" msgstr "" -#: src/msg.c:175 +#: src/msg.c:180 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: src/msg.c:176 +#: src/msg.c:181 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: src/msg.c:177 +#: src/msg.c:182 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: src/msg.c:178 +#: src/msg.c:183 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/msg.c:179 +#: src/msg.c:184 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/msg.c:181 +#: src/msg.c:186 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: src/msg.c:182 +#: src/msg.c:187 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: src/msg.c:183 +#: src/msg.c:188 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: src/msg.c:184 +#: src/msg.c:189 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: src/msg.c:186 +#: src/msg.c:191 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: src/msg.c:187 +#: src/msg.c:192 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" -#: src/msg.c:188 +#: src/msg.c:193 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: src/msg.c:189 +#: src/msg.c:194 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: src/msg.c:190 +#: src/msg.c:195 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: src/msg.c:191 +#: src/msg.c:196 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: src/msg.c:192 +#: src/msg.c:197 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: src/msg.c:193 +#: src/msg.c:198 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: src/msg.c:194 +#: src/msg.c:199 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: src/msg.c:195 +#: src/msg.c:200 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: src/msg.c:196 +#: src/msg.c:201 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: src/msg.c:197 +#: src/msg.c:202 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: src/msg.c:198 +#: src/msg.c:203 msgid "About" msgstr "Подробнее" -#: src/msg.c:199 +#: src/msg.c:204 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: src/msg.c:200 +#: src/msg.c:205 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: src/msg.c:201 +#: src/msg.c:206 msgid "_Previous" msgstr "П_редыдущий" -#: src/msg.c:202 +#: src/msg.c:207 msgid "_Latest" msgstr "П_оследний" -#: src/msg.c:203 +#: src/msg.c:208 msgid "Groupchat" msgstr "Комната" -#: src/msg.c:205 +#: src/msg.c:210 msgid "Click to change the subject of the room" msgstr "Изменить тему комнаты" -#: src/msg.c:206 +#: src/msg.c:211 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: src/msg.c:207 +#: src/msg.c:212 msgid "Click to configure the room options" msgstr "Настройки комнаты" -#: src/msg.c:208 +#: src/msg.c:213 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: src/msg.c:209 +#: src/msg.c:214 msgid "Close _Window" msgstr "Закрыть _Окно" -#: src/msg.c:210 +#: src/msg.c:215 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/msg.c:212 +#: src/msg.c:217 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/msg.c:213 +#: src/msg.c:218 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/msg.c:214 +#: src/msg.c:219 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: src/msg.c:216 +#: src/msg.c:221 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: src/msg.c:218 src/msg.c:219 +#: src/msg.c:223 src/msg.c:224 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: src/msg.c:220 -msgid "Choose your OpenGPG key" +#: src/msg.c:225 +#, fuzzy +msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выбрать ключ OpenPGP" -#: src/msg.c:221 +#: src/msg.c:226 msgid "Enter your message:" msgstr "Введите сообщение:" -#: src/msg.c:222 +#: src/msg.c:227 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: src/msg.c:224 +#: src/msg.c:229 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: src/msg.c:225 +#: src/msg.c:230 msgid "_History" msgstr "_История" -#: src/msg.c:226 +#: src/msg.c:231 msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" msgstr "Очистить разговор (не удаляет из истории)" -#: src/msg.c:227 +#: src/msg.c:232 msgid "Click for contact's extented information" msgstr "Расширенная информация о контакте" -#: src/msg.c:228 +#: src/msg.c:233 msgid "Anonymous " msgstr "Anonymous " -#: src/msg.c:230 +#: src/msg.c:235 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/msg.c:231 +#: src/msg.c:236 msgid "Enter new password:" msgstr "Введине новый пароль" -#: src/msg.c:232 +#: src/msg.c:237 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: src/msg.c:233 +#: src/msg.c:238 msgid "_Chat" msgstr "_Чат" -#: src/msg.c:234 +#: src/msg.c:239 msgid "" "Enter the user ID of the contact you would like to\n" "send a chat message to" -msgstr "" -"Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" +msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" -#: src/msg.c:244 +#: src/msg.c:249 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: src/msg.c:246 -msgid "event_type_label" -msgstr "event_type_label" - -#: src/msg.c:247 -msgid "event_description_label" -msgstr "event_description_label" - -#: src/msg.c:248 +#: src/msg.c:251 msgid "Add/Remove Emoticons" msgstr "Добавить/Удалить Иконку" -#: src/msg.c:249 +#: src/msg.c:252 msgid "Set Image" msgstr "Установить Картинку" -#: src/msg.c:250 +#: src/msg.c:253 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: src/msg.c:251 +#: src/msg.c:254 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: src/msg.c:252 +#: src/msg.c:255 msgid "Changes in latest version" msgstr "Изменения в последней версии" -#: src/msg.c:253 +#: src/msg.c:256 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: src/msg.c:255 +#: src/msg.c:258 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: src/msg.c:256 +#: src/msg.c:259 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: src/msg.c:257 +#: src/msg.c:260 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: src/msg.c:259 +#: src/msg.c:262 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: src/msg.c:260 +#: src/msg.c:263 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" +#: src/msg.c:264 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "" + +#: src/msg.c:265 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "_Просмотреть в Браузере" + +#: src/msg.c:266 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" + +#: src/msg.c:267 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Отправить Письмо" + +#: src/msg.c:268 +msgid "Gajim: First Time Wizard" +msgstr "" + +#: src/msg.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to have an account in order to connect to\n" +"the Jabber network." +msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" + +#: src/msg.c:271 +msgid "I already have an account I want to use" +msgstr "" + +#: src/msg.c:272 +#, fuzzy +msgid "I want to _register for a new account" +msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" + +#: src/msg.c:273 +msgid "Please choose on of the options below:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:274 +msgid "Please fill in the data for your existing account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:275 src/msg.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: src/msg.c:279 src/msg.c:295 +#, fuzzy +msgid "_Nickname:" +msgstr "Ник:" + +#: src/msg.c:286 src/msg.c:297 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/msg.c:287 src/msg.c:296 +msgid "Your JID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:288 +msgid "Please fill in the data for your new account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:290 +msgid "Click to see features like on jabber servers" +msgstr "" + +#: src/msg.c:291 +msgid "Servers Features" +msgstr "" + +#: src/msg.c:304 +msgid "label286" +msgstr "" + +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Копировать Ссылку" + +#~ msgid "Couldn't connect to " +#~ msgstr "Не могу соединиться с " + +#~ msgid "event_type_label" +#~ msgstr "event_type_label" + +#~ msgid "event_description_label" +#~ msgstr "event_description_label"