diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/el.po b/po/el/LC_MESSAGES/el.po new file mode 100644 index 000000000..b4681177c --- /dev/null +++ b/po/el/LC_MESSAGES/el.po @@ -0,0 +1,1566 @@ +# Greek translation for Gajim Project. +# Copyright (C) 2005 Nikos Kouremenos +# This file is distributed under the same license as the Gajim Project. +# Nikos Kouremenos , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-20 22:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" +"Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/advanced.py:107 +msgid "Preference Name" +msgstr "Όνομα προτίμησης" + +#: src/advanced.py:114 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: src/advanced.py:121 +msgid "Type" +msgstr "Είδος" + +#: src/chat.py:491 +msgid "_Open Email Composer" +msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" + +#: src/chat.py:493 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού" + +#: src/chat.py:497 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" + +#: src/chat.py:499 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Δεσμού" + +#: src/config.py:258 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: src/config.py:266 +msgid "Event" +msgstr "Γεγονός" + +#: src/config.py:272 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +#: src/config.py:875 +msgid "Choose Sound" +msgstr "Επιλογή Ήχου" + +#: src/config.py:882 +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: src/config.py:887 +msgid "Wav Sounds" +msgstr "Αρχεία Wav" + +#: src/config.py:1052 +msgid "You must be offline to change the account's name" +msgstr "Πρέπει να αποσυνδεδεθείτε για να αλλάξετε το όνομα του λογαριασμού" + +#: src/config.py:1055 +msgid "You must enter a name for this account" +msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα για αυτόν το λογαριασμό" + +#: src/config.py:1058 +msgid "Spaces are not permited in account name" +msgstr "Τα κενά δεν επιτρέπονται στο όνομα του λογαριασμού" + +#: src/config.py:1062 +msgid "" +"You must enter a Jabber ID for this account\n" +"For example: someone@someserver.org" +msgstr "" +"Πρέπει να δώσετε ένα Jabber ID για αυτόν το λογαριασμό\n" +"Για παράδειγμα: someone@someserver.org" + +#: src/config.py:1069 +msgid "You must enter a password to register a new account" +msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό" + +#: src/config.py:1100 +msgid "Proxy port must be a port number" +msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός" + +#: src/config.py:1105 +msgid "You must enter a proxy port to use proxy" +msgstr "Πρέπει να δώσετε αριθμό θύρας για την χρήση του μεσολαβητή" + +#: src/config.py:1108 +msgid "You must enter a proxy host to use proxy" +msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κεντρικό υπολογιστή για την χρήση του μεσολαβητή" + +#: src/config.py:1180 +msgid "This name is taken by an another account of yours" +msgstr "Αυτό το όνομα είναι πιασμένο από έναν άλλο λογαριασμό σας" + +#: src/config.py:1232 +msgid "" +"You must first create your account before editing your personal information" +msgstr "" +"Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να " +"τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" + +#: src/config.py:1236 +#, fuzzy +msgid "You must be connected to edit your personal information" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " +"πληροφορίες" + +#: src/config.py:1246 src/gajim.py:413 +#, python-format +msgid "error contacting %s" +msgstr "πρόβλημα στην επικοινωνία με τον %s" + +#: src/config.py:1257 src/msg.c:45 +msgid "No key selected" +msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" + +#: src/config.py:1367 src/config.py:1629 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: src/config.py:1370 +msgid "Server" +msgstr "Διακομιστής" + +#: src/config.py:1422 +#, python-format +msgid "Register to %s" +msgstr "Εγγραφή στο %s" + +#: src/config.py:1441 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: src/config.py:1449 +msgid "Image" +msgstr "Φωτογραφία" + +#: src/config.py:1610 +msgid "You must be connected to browse services" +msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" + +#: src/config.py:1634 +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσία" + +#: src/config.py:1639 +msgid "Node" +msgstr "Κόμβος" + +#: src/config.py:2014 +#, python-format +msgid "Removing %s account" +msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" + +#: src/config.py:2020 +#, python-format +msgid "" +"You're currently connected with %s.\n" +"Are you sure you want to remove this account?" +msgstr "" +"Είστε συνδεδεμένος με %s.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτόν το λογαριασμό;" + +#: src/dialogs.py:50 +#, python-format +msgid "Contact's name: %s" +msgstr "Όνομα επαφής: %s" + +#: src/dialogs.py:52 +#, python-format +msgid "JID: %s" +msgstr "JID: %s" + +#: src/dialogs.py:88 +msgid "A contact must belong at least to one group" +msgstr "Μια επαφή πρέπει να ανήκει τουλάχιστον σε μία ομάδα" + +#: src/dialogs.py:107 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: src/dialogs.py:113 +msgid "In the group" +msgstr "Στην ομάδα" + +#: src/dialogs.py:173 +msgid "KeyID" +msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" + +#: src/dialogs.py:176 +msgid "User name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: src/dialogs.py:235 +msgid "You must be connected to add a contact" +msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να προσθέτε μια επαφή" + +#: src/dialogs.py:308 +msgid "The contact's name must be something like login@hostname" +msgstr "Το όνομα της επαφής πρέπει να είναι κάτι σαν login@hostname" + +#: src/dialogs.py:366 +msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" +msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" + +#: src/dialogs.py:377 +msgid "A GTK jabber client" +msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" + +#: src/dialogs.py:384 +msgid "translator_credits" +msgstr "Νίκος Κουρεμένος " + +#: src/dialogs.py:458 +#, python-format +msgid "Subscription request from %s" +msgstr "" + +#: src/dialogs.py:499 +msgid "You must be connected to join a groupchat" +msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να συμμετάσχετε σε ομαδική συζήτηση" + +#: src/dialogs.py:557 +msgid "You are already in room " +msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο " + +#: src/dialogs.py:575 +msgid "You must be connected to send a message to a contact" +msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" + +#: src/dialogs.py:602 +msgid "User ID is not valid" +msgstr "Η ταυτότητα χρήστη δεν είναι έγκυρη" + +#: src/dialogs.py:623 +msgid "You must be connected to change your password" +msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" + +#: src/dialogs.py:642 +msgid "Your password cannot be empty" +msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός" + +#: src/dialogs.py:646 +msgid "Confirmation password is not the same" +msgstr "Ο κωδικός στην επαλήθευση δεν είναι ο ίδιος" + +#: src/gajim.py:108 +msgid "bad arguments" +msgstr "προβληματικές παράμετροι" + +#: src/gajim.py:367 +msgid "error while sending" +msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" + +#: src/gajim.py:397 +#, python-format +msgid "You are now authorized by %s" +msgstr "Ο %s μόλις σας εξουσιοδότησε" + +#: src/gajim.py:400 +#, python-format +msgid "You are now unsubscribed by %s" +msgstr "Ο %s μόλις σας αφαίρεσε την εξουσιοδότηση" + +#: src/gajim.py:503 +msgid "Your GPG passphrase is wrong, so you are connected without your GPG key" +msgstr "" +"Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση " +"του GPG κλειδιού σας" + +#: src/groupchat_window.py:92 +#, python-format +msgid "" +"You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this window?" +msgstr "" +"Λάβατε ένα μήνυμα στο δωμάτιο %s τα τελευταία δυο δευτερόλεπτα.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;" + +#: src/groupchat_window.py:240 +#, python-format +msgid "%s has been kicked by %s: %s" +msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" + +#: src/groupchat_window.py:444 +msgid "_Privileges" +msgstr "_Προνόμια" + +#: src/groupchat_window.py:449 +msgid "_Kick" +msgstr "_Πέταγμα έξω" + +#: src/groupchat_window.py:452 +msgid "_Grant Voice" +msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης" + +#: src/groupchat_window.py:455 +msgid "_Revoke Voice" +msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης" + +#: src/groupchat_window.py:458 +msgid "_Grant Moderator" +msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" + +#: src/groupchat_window.py:461 +msgid "_Revoke Moderator" +msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Συντονισμού" + +#: src/groupchat_window.py:468 +msgid "_Ban" +msgstr "_Απαγόρευση" + +#: src/groupchat_window.py:471 +msgid "_Grant Membership" +msgstr "_Παροχή Ιδιότητας Μέλους" + +#: src/groupchat_window.py:474 +msgid "_Revoke Membership" +msgstr "_Ανάκληση Ιδιότητας Μέλους" + +#: src/groupchat_window.py:477 +msgid "_Grant Admin" +msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" + +#: src/groupchat_window.py:480 +msgid "_Revoke Admin" +msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Διαχειριστή" + +#: src/groupchat_window.py:483 +msgid "_Grant Owner" +msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Κατοχής" + +#: src/groupchat_window.py:486 +msgid "_Revoke Owner" +msgstr "_Ανάκληση Δικαιώματος Κατοχής" + +#: src/groupchat_window.py:493 +msgid "_Information" +msgstr "_Πληροφορίες" + +#: src/groupchat_window.py:503 +#, python-format +msgid "" +"You received a message in the room %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this tab?" +msgstr "" +"Λάβατε ένα μήνυμα στο δωμάτιο %s τα τελευταία δυο δευτερόλεπτα.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτή την καρτέλα;" + +#: src/history_window.py:139 +msgid "Status is now: " +msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: " + +#: src/roster_window.py:292 +msgid "to " +msgstr "σε " + +#: src/roster_window.py:292 src/roster_window.py:302 +msgid " account" +msgstr " λογαριασμό" + +#: src/roster_window.py:302 +msgid "using " +msgstr "χρησιμοποιώντας " + +#: src/roster_window.py:312 src/roster_window.py:322 src/systray.py:139 +#: src/systray.py:144 +msgid "as " +msgstr "ως " + +#: src/roster_window.py:425 +#, python-format +msgid "%s is now %s (%s)" +msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" + +#: src/roster_window.py:442 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " +"επαφών σας;" + +#: src/roster_window.py:475 +msgid "Start chat" +msgstr "Έναρξη κουβέντας" + +#: src/roster_window.py:478 src/roster_window.py:529 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: src/roster_window.py:482 src/msg.c:229 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" + +#: src/roster_window.py:487 +msgid "Subscription" +msgstr "" + +#: src/roster_window.py:492 +msgid "Resend Authorization to" +msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" + +#: src/roster_window.py:495 +msgid "Rerequest Authorization from" +msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" + +#: src/roster_window.py:498 +msgid "I would like to add you to my roster" +msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" + +#: src/roster_window.py:502 +msgid "Add to Roster" +msgstr "Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" + +#: src/roster_window.py:506 src/roster_window.py:561 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: src/roster_window.py:512 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: src/roster_window.py:515 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: src/roster_window.py:544 +msgid "Log on" +msgstr "Σύνδεση" + +#: src/roster_window.py:551 +msgid "Log off" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: src/roster_window.py:582 src/msg.c:150 src/msg.c:236 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: src/roster_window.py:587 src/msg.c:237 +msgid "Online" +msgstr "Συνδεδεμένος" + +#: src/roster_window.py:590 +msgid "Free for chat" +msgstr "Ελεύθερος για κουβέντα" + +#: src/roster_window.py:593 src/msg.c:239 +msgid "Away" +msgstr "Απομακρυσμένος" + +#: src/roster_window.py:596 src/msg.c:240 +msgid "Not Available" +msgstr "Μη διαθέσιμος" + +#: src/roster_window.py:599 src/msg.c:241 +msgid "Busy" +msgstr "Απασχολημένος" + +#: src/roster_window.py:602 src/msg.c:242 +msgid "Invisible" +msgstr "Αφανής" + +#: src/roster_window.py:607 src/msg.c:243 +msgid "Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένος" + +#: src/roster_window.py:614 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" + +#: src/roster_window.py:617 src/msg.c:12 +msgid "_Service Discovery" +msgstr "_Ανακάλυψη Υπηρεσιών" + +#: src/roster_window.py:620 +msgid "_Add Contact" +msgstr "_Προσθήκη Επαφής" + +#: src/roster_window.py:623 +msgid "Join _Groupchat" +msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" + +#: src/roster_window.py:626 src/msg.c:9 +msgid "_New Message" +msgstr "_Νέο Μήνυμα" + +#: src/roster_window.py:732 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to remove %s (%s) from your roster?" +msgstr "" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαφή %s (%s) από την λίστα " +"επαφών σας;" + +#: src/roster_window.py:753 +#, python-format +msgid "Enter your password for account %s" +msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" + +#: src/roster_window.py:781 +#, python-format +msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" +msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" + +#: src/roster_window.py:825 +msgid "You must create an account before connecting to jabber network." +msgstr "" +"Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " +"Jabber" + +#: src/roster_window.py:1067 +msgid "" +"You have unread messages.\n" +"Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "" +"Έχετε μη αναγνωσμένα μηνύματα.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το Gajim;" + +#: src/roster_window.py:1072 +msgid "" +"You received a message in the last two seconds.\n" +"Are you sure you want to quit Gajim?" +msgstr "" +"Λάβατε μήνυμα μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε το Gajim;" + +#: src/systray.py:73 src/systray.py:93 +#, python-format +msgid "Gajim - %s unread messages" +msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" + +#: src/systray.py:75 src/systray.py:95 +msgid "Gajim - 1 unread message" +msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" + +#: src/systray.py:193 +msgid "All contacts in this group are offline or have errors" +msgstr "" +"Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" + +#: src/tabbed_chat_window.py:117 +#, python-format +msgid "" +"You received a message from %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this window?" +msgstr "" +"Λάβατε μήνυμα από την επαφή %s μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το παράθυρο;" + +#: src/tabbed_chat_window.py:148 +#, python-format +msgid "" +"You received a message from %s in the last two seconds.\n" +"Do you still want to close this tab?" +msgstr "" +"Λάβατε μήνυμα από την επαφή %s μέσα στα δύο τελευταία δευτερόλεπτα.\n" +"Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτή την καρτέλα;" + +#: src/tabbed_chat_window.py:175 +#, python-format +msgid "%s is %s (%s)" +msgstr "%s είναι %s (%s)" + +#: src/tabbed_chat_window.py:214 +msgid "You are not connected, so you cannot send a message" +msgstr "" +"Δεν είστε συνδεδεμένος κι επομένως δεν μπορείτε να στείλετε κανένα μήνυμα" + +#: src/vcard.py:184 +msgid "You must be connected to publish your contact information" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " +"σας" + +#: src/vcard.py:206 +msgid "You must be connected to get your contact information" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" + +#: src/common/connection.py:254 src/common/connection.py:685 +msgid "I would like to add you to my roster." +msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." + +#: src/common/connection.py:533 src/common/connection.py:567 +#, python-format +msgid "Couldn't connect to %s" +msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." + +#: src/common/connection.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Authentification failed with %s, check your login and password" +msgstr "" +"Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" + +#: src/common/connection.py:671 +msgid "[this message is encrypted]" +msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" + +#: src/common/connection.py:781 +msgid "Couldn't connect to " +msgstr "Στάθηκε αδύνατη η σύνδεση με " + +#: src/common/connection.py:789 +msgid "Error: " +msgstr "Σφάλμα: " + +#: src/msg.c:7 src/msg.c:35 +msgid "Gajim" +msgstr "Gajim" + +#: src/msg.c:8 src/msg.c:204 +msgid "_Actions" +msgstr "_Ενέργειες" + +#: src/msg.c:10 +msgid "_Join Groupchat" +msgstr "_Συμμετοχή σε Ομαδική Κουβέντα" + +#: src/msg.c:11 +msgid "Add _Contact" +msgstr "Προσθήκη _Επαφής" + +#: src/msg.c:13 +msgid "Show _Offline Contacts" +msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" + +#: src/msg.c:14 +msgid "_About" +msgstr "_Περί" + +#: src/msg.c:15 +msgid "_Quit" +msgstr "_Έξοδος" + +#: src/msg.c:16 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: src/msg.c:17 +msgid "A_ccounts" +msgstr "_Λογαριασμοί" + +#: src/msg.c:18 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: src/msg.c:19 +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" + +#: src/msg.c:20 +msgid "_Modify" +msgstr "_Τροποποίηση" + +#: src/msg.c:21 src/msg.c:258 +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#: src/msg.c:22 +msgid "Account Modification" +msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού" + +#: src/msg.c:23 +msgid "_Name: " +msgstr "_Όνομα: " + +#: src/msg.c:24 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "_Jabber ID:" + +#: src/msg.c:25 +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός:" + +#: src/msg.c:26 +msgid "Resour_ce: " +msgstr "_Πόρος: " + +#: src/msg.c:27 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "Π_ροτεραιότητα:" + +#: src/msg.c:28 +#, fuzzy +msgid "Enable if you want to register for a new jabber account" +msgstr "_Τσεκάρετε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέα jabber λογαρισμό" + +#: src/msg.c:29 +msgid "_Register new account" +msgstr "_Καταχώριση νέου λογαριασμού" + +#: src/msg.c:30 +msgid "Click to change account's password" +msgstr "" + +#: src/msg.c:31 src/msg.c:254 +msgid "Chan_ge" +msgstr "Α_λλαγή" + +#: src/msg.c:32 +msgid "If enabled, Gajim will remember the password for this account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:33 +msgid "Save pass_word" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: src/msg.c:34 +msgid "" +"Resource is sent to the jabber server in order to 'seperate' the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the messages. (see below)" +msgstr "" + +#: src/msg.c:36 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" + +#: src/msg.c:37 +msgid "Account" +msgstr "Λογαριασμός" + +#: src/msg.c:38 +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:39 +msgid "C_onnect at startup" +msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση" + +#: src/msg.c:40 +msgid "Conversation _history for all contacts in this account" +msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό" + +#: src/msg.c:41 +msgid "Synch_ronize account status with global status" +msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" + +#: src/msg.c:42 src/msg.c:105 src/msg.c:185 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: src/msg.c:43 +msgid "Use _TLS" +msgstr "Χρήση του _TLS" + +#: src/msg.c:44 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: src/msg.c:46 +msgid "Choose _Key" +msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" + +#: src/msg.c:47 +msgid "" +"If checked Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for only you and of course the administrator" +msgstr "" + +#: src/msg.c:48 +msgid "Save _passphrase (insecure)" +msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" + +#: src/msg.c:49 +msgid "OpenGPG" +msgstr "OpenGPG" + +#: src/msg.c:50 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: src/msg.c:51 +msgid "_Use proxy" +msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" + +#: src/msg.c:52 +msgid "_Host:" +msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" + +#: src/msg.c:53 +msgid "_Port:" +msgstr "_Θύρα:" + +#: src/msg.c:54 +msgid "_Username:" +msgstr "_Όνομα χρήστη:" + +#: src/msg.c:55 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Κωδικός:" + +#: src/msg.c:56 +msgid "3128" +msgstr "" + +#: src/msg.c:57 +msgid "Proxy" +msgstr "Μεσολαβητής" + +#: src/msg.c:58 +msgid "Proxy" +msgstr "Μεσολαβητής" + +#: src/msg.c:59 +msgid "Information about you are stored on the server as vCard" +msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" + +#: src/msg.c:60 +msgid "_Edit Personal Details..." +msgstr "_Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." + +#: src/msg.c:61 +msgid "Personal Details" +msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" + +#: src/msg.c:62 +msgid "Add New Contact" +msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" + +#: src/msg.c:63 +msgid "User ID:" +msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" + +#: src/msg.c:64 +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" + +#: src/msg.c:65 src/msg.c:169 +msgid "Jabber ID:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:66 src/msg.c:171 src/msg.c:180 src/msg.c:215 +msgid "Nickname:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#: src/msg.c:67 +msgid "Automatically authorize contact" +msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" + +#: src/msg.c:68 src/msg.c:100 +msgid "Group:" +msgstr "Ομάδα:" + +#: src/msg.c:69 +#, fuzzy +msgid "I would like to add you to my contact list." +msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." + +#: src/msg.c:70 +msgid "_Subscribe" +msgstr "" + +#: src/msg.c:71 +msgid "Subscription Request" +msgstr "" + +#: src/msg.c:72 +msgid "Subscription request from" +msgstr "" + +#: src/msg.c:73 +msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" +msgstr "" +"Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " +"είστε συνδεδεμένος" + +#: src/msg.c:74 +msgid "_Deny" +msgstr "_Άρνηση" + +#: src/msg.c:75 +msgid "Contact _Info" +msgstr "Πληροφορίες Επαφής" + +#: src/msg.c:76 +msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" +msgstr "" +"Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" + +#: src/msg.c:77 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Εξουσιοδότηση" + +#: src/msg.c:78 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" + +#: src/msg.c:79 +msgid "_Address:" +msgstr "_Διεύθυνση:" + +#: src/msg.c:80 +msgid "Go" +msgstr "Πάμε" + +#: src/msg.c:81 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Ανανέωση" + +#: src/msg.c:82 +msgid "Re_gister" +msgstr "_Καταχώρηση" + +#: src/msg.c:83 src/msg.c:217 +msgid "_Join" +msgstr "_Συμμετοχή" + +#: src/msg.c:84 +msgid "Register to" +msgstr "Εγγραφή σε" + +#: src/msg.c:85 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: src/msg.c:86 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/msg.c:87 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: src/msg.c:88 +msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" +msgstr "" + +#: src/msg.c:89 +msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" +msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" + +#: src/msg.c:90 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the main window position next time you run it" +msgstr "" + +#: src/msg.c:91 +msgid "Save roster _position" +msgstr "Αποθήκευση τοποθεσίας κύριου παραθύρου" + +#: src/msg.c:92 +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and this is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" + +#: src/msg.c:93 +msgid "_Merge accounts" +msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" + +#: src/msg.c:94 +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" + +#: src/msg.c:95 +msgid "Use _emoticons" +msgstr "Χρήση " + +#: src/msg.c:96 +msgid "Add/Remove Emoticons..." +msgstr "Προσθαφαίρεση " + +#: src/msg.c:97 +msgid "_Status iconset:" +msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" + +#: src/msg.c:98 +msgid "Roster theme:" +msgstr "Θέμα κύριου παραθύρου:" + +#: src/msg.c:99 +msgid "Account:" +msgstr "Λογαριασμός:" + +#: src/msg.c:101 +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" + +#: src/msg.c:102 +msgid "Text color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#: src/msg.c:103 +msgid "Text font" +msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" + +#: src/msg.c:104 +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#: src/msg.c:106 +msgid "Use a single chat window with _tabs" +msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" + +#: src/msg.c:107 +msgid "Print time:" +msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" + +#: src/msg.c:108 +msgid "On every line" +msgstr "Σε κάθε γραμμή" + +#: src/msg.c:109 +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "Κάθε 5 λεπτά" + +#: src/msg.c:110 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: src/msg.c:111 +msgid "After time:" +msgstr "Μετά από χρόνο:" + +#: src/msg.c:112 +msgid "After nickname:" +msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" + +#: src/msg.c:113 +msgid "Before nickname:" +msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" + +#: src/msg.c:114 +msgid "Before time:" +msgstr "Πριν από χρόνο:" + +#: src/msg.c:115 +msgid "Incoming message:" +msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" + +#: src/msg.c:116 +msgid "Outgoing message:" +msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" + +#: src/msg.c:117 +msgid "Status message:" +msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" + +#: src/msg.c:118 +msgid "Reset to Default Colors" +msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" + +#: src/msg.c:119 +msgid "Format of a chat line" +msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" + +#: src/msg.c:120 src/msg.c:223 +msgid "Chat" +msgstr "Κουβέντα" + +#: src/msg.c:121 +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" + +#: src/msg.c:122 +msgid "_Notify me about it" +msgstr "_Ειδοποίησε με" + +#: src/msg.c:123 +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" + +#: src/msg.c:124 +msgid "_Pop it up" +msgstr "_Εμφάνισε το" + +#: src/msg.c:125 +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" + +#: src/msg.c:126 +msgid "Show only in _roster" +msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" + +#: src/msg.c:127 +#, fuzzy +msgid "When new chat nessage is received" +msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" + +#: src/msg.c:128 +msgid "Notify me about contacts going: " +msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή παίρνει κατάσταση:" + +#: src/msg.c:129 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just went online" +msgstr "" + +#: src/msg.c:130 src/msg.c:147 +msgid "_Online" +msgstr "_Συνδεδεμένος" + +#: src/msg.c:131 +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just went offline" +msgstr "" + +#: src/msg.c:132 src/msg.c:148 +msgid "Of_fline" +msgstr "_Αποσυνδεδεμένος" + +#: src/msg.c:133 +#, fuzzy +msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/xa/busy/invisible" +msgstr "" +"Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" +"αφανής" + +#: src/msg.c:134 +msgid "Notifications" +msgstr "Γνωστοποιήσεις" + +#: src/msg.c:135 +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messags from every contact you " +"don't have in the roster and might want to sent you a message" +msgstr "" + +#: src/msg.c:136 +msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" +msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" + +#: src/msg.c:137 +msgid "Play _sounds" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" + +#: src/msg.c:138 +msgid "_Player:" +msgstr "_Εφαρμογή:" + +#: src/msg.c:139 +msgid "..." +msgstr "" + +#: src/msg.c:140 +msgid "Sounds" +msgstr "Ήχοι" + +#: src/msg.c:141 +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#: src/msg.c:142 +msgid "Auto _away after:" +msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" + +#: src/msg.c:143 +#, fuzzy +msgid "Auto _Not Available after:" +msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" + +#: src/msg.c:144 src/msg.c:145 +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#: src/msg.c:146 +msgid "Ask status message when going: " +msgstr "Ερώτηση μηνύμ. κατάστ. όταν γίνομαι:" + +#: src/msg.c:149 +msgid "Preset Status Messages" +msgstr "Προκαθορισμένα Μηνύματα Καταστάσης" + +#: src/msg.c:151 +msgid "Open _with:" +msgstr "Άνοιμα _με" + +#: src/msg.c:152 +msgid "GNOME default applications" +msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές από το GNOME" + +#: src/msg.c:153 +msgid "KDE default applications" +msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές από το KDE" + +#: src/msg.c:154 +msgid "Custom" +msgstr "Χρήση δικών μου εφαρμογών" + +#: src/msg.c:155 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Περιηγητής:" + +#: src/msg.c:156 +msgid "_Mail client:" +msgstr "_Εφαρμογή Ηλ. Αλληλογραφίας" + +#: src/msg.c:157 +msgid "Custom Applications" +msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" + +#: src/msg.c:158 +msgid "Links" +msgstr "Δεσμοί" + +#: src/msg.c:159 +msgid "Log presences in _contact's log file" +msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρχείο με το ιστορικό της επαφής" + +#: src/msg.c:160 +msgid "Log presences in an _external file" +msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε εξωτερικό αρχείο" + +#: src/msg.c:161 +msgid "Log" +msgstr "Ιστορικό" + +#: src/msg.c:162 +msgid "Allow _OS information to be sent" +msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το Λειτ. Σύστημα" + +#: src/msg.c:163 +msgid "Check for new _version at startup" +msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" + +#: src/msg.c:164 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: src/msg.c:165 +msgid "Open..." +msgstr "Άνοιγμα..." + +#: src/msg.c:166 +#, fuzzy +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" + +#: src/msg.c:167 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένοι" + +#: src/msg.c:168 +msgid "Contact Information" +msgstr "Πληροφορίες Επαφής" + +#: src/msg.c:170 +msgid "Status:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: src/msg.c:172 +msgid "Resource:" +msgstr "Πόρος:" + +#: src/msg.c:173 +msgid "Subscription:" +msgstr "Εγγραφή:" + +#: src/msg.c:174 +msgid "Ask:" +msgstr "Ζήτα:" + +#: src/msg.c:175 +msgid "Client:" +msgstr "Εφαρμογή:" + +#: src/msg.c:176 +msgid "Log history" +msgstr "Καταγραφή ιστορικού" + +#: src/msg.c:177 +msgid "OS:" +msgstr "Λειτ. Σύστημα:" + +#: src/msg.c:178 +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#: src/msg.c:179 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: src/msg.c:181 +msgid "Birthday:" +msgstr "Γενέθλια:" + +#: src/msg.c:182 +msgid "E-Mail:" +msgstr "" + +#: src/msg.c:183 +msgid "Homepage:" +msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" + +#: src/msg.c:184 +msgid "Phone No.:" +msgstr "Τηλέφωνο:" + +#: src/msg.c:186 +msgid "Street:" +msgstr "Οδός:" + +#: src/msg.c:187 +msgid "Extra Address:" +msgstr "Επιπλέον Οδός:" + +#: src/msg.c:188 +msgid "City:" +msgstr "Πόλη:" + +#: src/msg.c:189 +msgid "State:" +msgstr "Νομός:" + +#: src/msg.c:190 +msgid "Postal Code:" +msgstr "Τ.Κ." + +#: src/msg.c:191 +msgid "Country:" +msgstr "Χώρα:" + +#: src/msg.c:192 +msgid "Location" +msgstr "Περιοχή" + +#: src/msg.c:193 +msgid "Company:" +msgstr "Εταιρία:" + +#: src/msg.c:194 +msgid "Department:" +msgstr "Τμήμα" + +#: src/msg.c:195 +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#: src/msg.c:196 +msgid "Role:" +msgstr "Ρόλος:" + +#: src/msg.c:197 +msgid "Work" +msgstr "Δουλειά" + +#: src/msg.c:198 +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: src/msg.c:199 +msgid "Conversation History" +msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" + +#: src/msg.c:200 +msgid "_Earliest" +msgstr "_Αρχή" + +#: src/msg.c:201 +msgid "_Previous" +msgstr "_Πίσω" + +#: src/msg.c:202 +msgid "_Latest" +msgstr "_Τέλος" + +#: src/msg.c:203 +msgid "Groupchat" +msgstr "Ομαδική Κουβέντα" + +#: src/msg.c:205 +msgid "Click to change the subject of the room" +msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε το θέμα του δωματίου" + +#: src/msg.c:206 +msgid "Change _Subject" +msgstr "Αλλαγή _Θέματος" + +#: src/msg.c:207 +msgid "Click to configure the room options" +msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" + +#: src/msg.c:208 +msgid "Configure _Room" +msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" + +#: src/msg.c:209 +msgid "Close _Window" +msgstr "Κλείσιμο _Παραθύρου" + +#: src/msg.c:210 +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" + +#: src/msg.c:211 +msgid "Join Groupchat" +msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" + +#: src/msg.c:212 +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: src/msg.c:213 +msgid "Server:" +msgstr "Διακομιστής:" + +#: src/msg.c:214 +msgid "Room:" +msgstr "Δωμάτιο:" + +#: src/msg.c:216 +msgid "Recently:" +msgstr "Πρόσφατα:" + +#: src/msg.c:218 src/msg.c:219 +msgid "Passphrase" +msgstr "Κωδικοφράση" + +#: src/msg.c:220 +msgid "Choose your OpenGPG key" +msgstr "Επιλέξτε το OpenGPG κλειδί σου" + +#: src/msg.c:221 +msgid "Enter your message:" +msgstr "Πληκτρολόγηστε το μήνυμα σου:" + +#: src/msg.c:222 +msgid "Or choose a preset message:" +msgstr "Ή διάλεξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" + +#: src/msg.c:224 +msgid "Click to see past conversations with this contact" +msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" + +#: src/msg.c:225 +msgid "_History" +msgstr "_Ιστορικό" + +#: src/msg.c:226 +msgid "Click to clear conversation (won't delete it from history)" +msgstr "" +"Πατήστε για να καθαρίσετε την συζήτηση (δεν θα σβηστεί από το ιστορικό)" + +#: src/msg.c:227 +msgid "Click for contact's extented information" +msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" + +#: src/msg.c:228 +msgid "Anonymous " +msgstr "" + +#: src/msg.c:230 +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή Κωδικού" + +#: src/msg.c:231 +msgid "Enter new password:" +msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" + +#: src/msg.c:232 +msgid "Enter it again for confirmation:" +msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" + +#: src/msg.c:233 +msgid "_Chat" +msgstr "_Κουβέντα" + +#: src/msg.c:234 +msgid "" +"Enter the user ID of the contact you would like to\n" +"send a chat message to" +msgstr "" + +#: src/msg.c:238 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" + +#: src/msg.c:244 +msgid "Chat with" +msgstr "Κουβέντα με" + +#: src/msg.c:245 +msgid "New Message" +msgstr "Νέο μήνυμα" + +#: src/msg.c:246 +msgid "event_type_label" +msgstr "" + +#: src/msg.c:247 +msgid "event_description_label" +msgstr "" + +#: src/msg.c:248 +msgid "Add/Remove Emoticons" +msgstr "Προσθαφαίρεση " + +#: src/msg.c:249 +msgid "Set Image" +msgstr "Ανάθεση Φωτογραφίας" + +#: src/msg.c:250 +msgid "New version of Gajim available" +msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" + +#: src/msg.c:251 +msgid "Open Download Page" +msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" + +#: src/msg.c:252 +msgid "Changes in latest version" +msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" + +#: src/msg.c:253 +#, fuzzy +msgid "Groupchat Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" + +#: src/msg.c:255 +msgid "Remove account only from Gajim" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" + +#: src/msg.c:256 +msgid "Remove account from Gajim and from server" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" + +#: src/msg.c:257 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" + +#: src/msg.c:259 +msgid "Advanced Configuration Editor" +msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" + +#: src/msg.c:260 +msgid "Filter:" +msgstr "Φιλτράρισμα:" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove %s transport from your roster?" +#~ msgstr "" +#~ "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε την μεταφορά %s από την λίστα " +#~ "επαφών σας;" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.mo b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.mo new file mode 100644 index 000000000..be716a00c Binary files /dev/null and b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.mo differ diff --git a/src/common/connection.py b/src/common/connection.py index 0dffe6cb3..fed1465b8 100644 --- a/src/common/connection.py +++ b/src/common/connection.py @@ -493,7 +493,7 @@ class Connection: self.dispatch('ERROR_ANSWER', (jid_from, errmsg, errcode)) def connect(self): - """Connect and authentificate to the Jabber server""" + """Connect and authenticate to the Jabber server""" name = gajim.config.get_per('accounts', self.name, 'name') hostname = gajim.config.get_per('accounts', self.name, 'hostname') resource = gajim.config.get_per('accounts', self.name, 'resource') @@ -571,10 +571,10 @@ class Connection: self.connected = 2 return con else: - gajim.log.debug('Couldn\'t authentificate to %s' % hostname) + gajim.log.debug('Couldn\'t authenticate to %s' % hostname) self.connected = 0 self.dispatch('STATUS', 'offline') - self.dispatch('ERROR', _('Authentification failed with %s, check your login and password') % hostname) + self.dispatch('ERROR', _('Authentication failed with %s, check your login and password') % hostname) return None # END connect diff --git a/src/config.py b/src/config.py index 751827145..56c9ff73c 100644 --- a/src/config.py +++ b/src/config.py @@ -1233,7 +1233,7 @@ class Account_modification_window: return jid = self.xml.get_widget('jid_entry').get_text() if gajim.connections[self.account].connected < 2: - dialogs.Error_dialog(_('You must be connected to edit your personal information')) + dialogs.Error_dialog(_('You must be connected to edit your personal information')) return if not self.plugin.windows[self.account]['infos'].has_key('vcard'): self.plugin.windows[self.account]['infos'][jid] = \ diff --git a/src/gtkgui.glade b/src/gtkgui.glade index ba311f6b1..c89317c34 100644 --- a/src/gtkgui.glade +++ b/src/gtkgui.glade @@ -739,7 +739,7 @@ True - Enable if you want to register for a new jabber account + Check if you want to register for a new jabber account True _Register new account True @@ -784,7 +784,7 @@ True - If enabled, Gajim will remember the password for this account + If checked, Gajim will remember the password for this account True Save pass_word True @@ -1080,7 +1080,7 @@ True GTK_RELIEF_NORMAL True - True + False False True @@ -1221,7 +1221,7 @@ True False - If checked Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for only you and of course the administrator + If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for only you and of course the administrator True Save _passphrase (insecure) True @@ -4398,7 +4398,7 @@ True - When new chat nessage is received + When new chat message is received False False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -4501,7 +4501,7 @@ True True - Allow popup/notifications when I'm _away/xa/busy/invisible + Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible True GTK_RELIEF_NORMAL True @@ -4864,7 +4864,7 @@ True True - Auto _Away after: + Auto _away after: True GTK_RELIEF_NORMAL True @@ -4887,7 +4887,7 @@ True True - Auto _Not Available after: + Auto _not available after: True GTK_RELIEF_NORMAL True @@ -5845,7 +5845,7 @@ Custom True - <b>Advanced Configuration Editor</b> + <b>Advanced Configuration Editor</b> False True GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -10446,7 +10446,7 @@ send a chat message to 650 450 True - Groupchat Configuration + Room Configuration GTK_WINDOW_TOPLEVEL GTK_WIN_POS_NONE False diff --git a/src/roster_window.py b/src/roster_window.py index efe33acb8..2c3582254 100644 --- a/src/roster_window.py +++ b/src/roster_window.py @@ -439,7 +439,7 @@ class Roster_window: def on_remove_agent(self, widget, user, account): '''When an agent is requested to log in or off''' - window = dialogs.Confirmation_dialog(_('Are you sure you want to remove the agent %s from your roster?') % user.jid) + window = dialogs.Confirmation_dialog(_('Are you sure you want to remove %s transport from your roster?') % user.jid) if window.get_response() == gtk.RESPONSE_YES: gajim.connections[account].unsubscribe_agent(user.jid + '/' \ + user.resource)