diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 4710ffbc8..bfd854347 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -13,15 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 22:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 01:51+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-17 21:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-19 21:43+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: ../src/common/config.py:51 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Вышел" msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/connection.py:279 ../src/common/connection.py:289 +#: ../src/common/connection.py:278 ../src/common/connection.py:288 #, python-format msgid "" "Subject: %s\n" @@ -93,115 +92,115 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:339 ../src/common/connection.py:1539 +#: ../src/common/connection.py:338 ../src/common/connection.py:1535 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:345 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: ../src/common/connection.py:348 +#: ../src/common/connection.py:347 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "запрос на отписку от %s" -#: ../src/common/connection.py:350 +#: ../src/common/connection.py:349 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "%s отменил подписку с вами" -#: ../src/common/connection.py:387 +#: ../src/common/connection.py:386 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Связь с аккаунтом \"%s\" была потеряна" -#: ../src/common/connection.py:388 +#: ../src/common/connection.py:387 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Требуется переподключение для продолжения приема и отправки сообщений." -#: ../src/common/connection.py:1180 +#: ../src/common/connection.py:1176 msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " -#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1306 -#: ../src/common/connection.py:1641 +#: ../src/common/connection.py:1243 ../src/common/connection.py:1302 +#: ../src/common/connection.py:1637 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1248 ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1244 ../src/common/connection.py:1303 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:1251 ../src/common/connection.py:1644 +#: ../src/common/connection.py:1247 ../src/common/connection.py:1640 #, python-format msgid "Connected to server with %s" msgstr "Подключен к серверу с %s" -#: ../src/common/connection.py:1319 +#: ../src/common/connection.py:1315 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:1320 +#: ../src/common/connection.py:1316 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." -#: ../src/common/connection.py:1401 +#: ../src/common/connection.py:1397 msgid "invisible" msgstr "невидимка" #. do not show I'm invisible! -#: ../src/common/connection.py:1402 +#: ../src/common/connection.py:1398 msgid "offline" msgstr "отключен" -#: ../src/common/connection.py:1403 ../src/roster_window.py:1275 +#: ../src/common/connection.py:1399 ../src/roster_window.py:1270 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Я %s" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection.py:1408 +#: ../src/common/connection.py:1404 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection.py:1410 +#: ../src/common/connection.py:1406 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." #. we're not english -#: ../src/common/connection.py:1501 +#: ../src/common/connection.py:1497 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Это сообщения зашифровано]" -#: ../src/common/connection.py:1642 ../src/gajim.py:526 +#: ../src/common/connection.py:1638 ../src/gajim.py:526 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." #. disconnect if no answer -#: ../src/common/connection.py:1924 +#: ../src/common/connection.py:1920 #, python-format msgid "Gajim disconnected you from %s" msgstr "Gajim отсоединился от %s" -#: ../src/common/connection.py:1925 +#: ../src/common/connection.py:1921 #, python-format msgid "" "%s seconds have passed and server did not reply to our keep-alive. If you " "believe such disconnection should not have happened, you can disable sending " "keep-alive packets by modifying this account." msgstr "" -"Прошло %s секунд(а) и сервер не ответил на пинг. Если вы считаете,что сервер " -"работает нормально и этого не должно было случиться, то вы можете отключить " -"функцию отсылки пингов в настройках этого аккаунта." +"Прошло %s секунд(а) и сервер не ответил на пинг. Если вы считаете," +"что сервер работает нормально и этого не должно было случиться, то вы можете " +"отключить функцию отсылки пингов в настройках этого аккаунта." -#: ../src/common/connection.py:1931 ../src/common/connection.py:1940 +#: ../src/common/connection.py:1927 ../src/common/connection.py:1936 msgid "error appeared while processing xmpp:" msgstr "произошла ошибка при обработке xmpp:" @@ -285,15 +284,15 @@ msgstr "Не в ростере" #: ../src/common/helpers.py:89 msgid "?contact has status:Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен" #: ../src/common/helpers.py:91 msgid "?contact has status:Has errors" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" #: ../src/common/helpers.py:96 msgid "?Subscription we already have:None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../src/common/helpers.py:98 msgid "To" @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Оба" #: ../src/common/helpers.py:110 msgid "?Ask (for Subscription):None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../src/common/helpers.py:112 msgid "Subscribe" @@ -386,28 +385,27 @@ msgid "Group Chat" msgstr "Комната" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:139 +#: ../src/chat.py:136 msgid "account: " msgstr "аккаунт: " #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:242 ../src/chat.py:910 ../src/dialogs.py:113 +#: ../src/chat.py:239 ../src/chat.py:906 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:319 ../src/dialogs.py:885 ../src/dialogs.py:886 -#: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:835 -#: ../src/roster_window.py:1051 ../src/roster_window.py:1189 -#: ../src/roster_window.py:1378 ../src/roster_window.py:1412 -#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1933 -#: ../src/roster_window.py:1935 ../src/roster_window.py:2008 +#: ../src/gajim.py:485 ../src/gajim.py:486 ../src/roster_window.py:830 +#: ../src/roster_window.py:1046 ../src/roster_window.py:1184 +#: ../src/roster_window.py:1373 ../src/roster_window.py:1407 +#: ../src/roster_window.py:1731 ../src/roster_window.py:1928 +#: ../src/roster_window.py:1930 ../src/roster_window.py:2003 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" -#: ../src/chat.py:293 +#: ../src/chat.py:290 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться на %s" -#. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:493 +#: ../src/chat.py:489 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -418,43 +416,43 @@ msgid "" msgstr "" "Если этот язык не является тем языком, для которого вы хотели бы видеть " "проверку орфографии, то установите нужное значение в переменную окружения " -"$LANG. Например для русского: export LANG=ru_RU или export LANG=ru_RU.UTF-8в " -"~/.bash_profile, либо же, если вы хотите сделать эту установку системной, то " -"добавьте тоже самое в /etc/profile \n" +"$LANG. Например для русского: export LANG=ru_RU или export LANG=ru_RU.UTF-" +"8в ~/.bash_profile, либо же, если вы хотите сделать эту установку " +"системной, то добавьте тоже самое в /etc/profile \n" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/chat.py:751 +#: ../src/chat.py:747 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Действия для \"%s\"" -#: ../src/chat.py:763 +#: ../src/chat.py:759 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia" -#: ../src/chat.py:767 +#: ../src/chat.py:763 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Искать в _Dictionary" #. we must have %s in the url if not WIKTIONARY -#: ../src/chat.py:782 +#: ../src/chat.py:778 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL словаря пропущен в \"%s\" и это не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/chat.py:793 +#: ../src/chat.py:789 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" -#: ../src/chat.py:796 +#: ../src/chat.py:792 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/chat.py:1121 +#: ../src/chat.py:1117 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -558,8 +556,7 @@ msgstr "Такой аккаунт недоступен" #: ../src/config.py:1410 msgid "You must create your account before editing your personal information." -msgstr "" -"Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." +msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." #: ../src/config.py:1417 ../src/config.py:2027 ../src/dialogs.py:623 #: ../src/dialogs.py:729 ../src/vcard.py:375 ../src/vcard.py:403 @@ -568,8 +565,7 @@ msgstr "Вы не подключены к серверу" #: ../src/config.py:1418 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." -msgstr "" -"Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." +msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." #: ../src/config.py:1445 msgid "Failed to get secret keys" @@ -603,8 +599,8 @@ msgstr "Сервер" #: ../src/config.py:1797 ../src/config.py:2269 ../src/dialogs.py:113 #: ../src/dialogs.py:283 ../src/dialogs.py:319 ../src/roster_window.py:124 #: ../src/roster_window.py:129 ../src/roster_window.py:153 -#: ../src/roster_window.py:1929 ../src/roster_window.py:1931 -#: ../src/roster_window.py:2008 ../src/systray.py:217 +#: ../src/roster_window.py:1924 ../src/roster_window.py:1926 +#: ../src/roster_window.py:2003 ../src/systray.py:217 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" @@ -687,22 +683,19 @@ msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2581 +#: ../src/config.py:2580 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2611 +#: ../src/config.py:2610 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2612 -msgid "" -"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "" -"Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " -"либо удалите эту закладку." +#: ../src/config.py:2611 +msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2832 +#: ../src/config.py:2831 msgid "" "Account has been added successfully.\n" "You can set advanced options by using \"Edit->Accounts\" from the main " @@ -712,7 +705,7 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2843 +#: ../src/config.py:2842 msgid "" "Your new account has been created and added to your gajim configuration.\n" "You can set advanced account options using \"Edit->Accounts\" in the main " @@ -722,11 +715,11 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2857 +#: ../src/config.py:2856 msgid "You need to enter a username to add an account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2861 +#: ../src/config.py:2860 msgid "You need to enter a valid server address to add an account." msgstr "Для регистрации аккаунта необходимо ввести адрес сервера." @@ -900,15 +893,15 @@ msgstr "От %s" msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" -#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:705 ../src/gajim.py:725 +#: ../src/dialogs.py:811 ../src/gajim.py:704 ../src/gajim.py:724 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:782 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:781 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:785 +#: ../src/dialogs.py:815 ../src/gajim.py:784 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" @@ -994,7 +987,7 @@ msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" #: ../src/gajim.py:488 ../src/gajim.py:498 ../src/roster_window.py:126 -#: ../src/roster_window.py:1038 ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/roster_window.py:1033 ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1030,16 +1023,16 @@ msgstr "Успешная регистрация аккаунта" msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Аккаунт \"%s\" был зарегистрирован на Jabber сервере." -#: ../src/gajim.py:661 +#: ../src/gajim.py:660 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:662 +#: ../src/gajim.py:661 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." #. it is good to notify the user, in case he cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1006 +#: ../src/gajim.py:1005 msgid "Cannot save your preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" @@ -1052,7 +1045,7 @@ msgstr "Тема" msgid "theme_name" msgstr "имя_тeмы" -#: ../src/groupchat_window.py:125 ../src/groupchat_window.py:977 +#: ../src/groupchat_window.py:125 ../src/groupchat_window.py:968 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Вы только что получили сообщение в комнате \"%s\"" @@ -1061,7 +1054,7 @@ msgstr "Вы только что получили сообщение в комн msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "Если вы закроете окно, это сообщение будет потеряно." -#: ../src/groupchat_window.py:146 +#: ../src/groupchat_window.py:142 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave room \"%s\"?" msgid_plural "Are you sure you want to leave rooms \"%s\"?" @@ -1069,114 +1062,113 @@ msgstr[0] "Вы точно хотите покинуть комнату \"%s\"?" msgstr[1] "Вы точно хотите покинуть комнаты \"%s\"?" msgstr[2] "" -#: ../src/groupchat_window.py:156 +#: ../src/groupchat_window.py:147 msgid "If you close this window, you will be disconnected from this room." -msgid_plural "" -"If you close this window, you will be disconnected from these rooms." +msgid_plural "If you close this window, you will be disconnected from these rooms." msgstr[0] "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." msgstr[1] "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этих комнат." msgstr[2] "" -#: ../src/groupchat_window.py:161 +#: ../src/groupchat_window.py:152 msgid "Do not ask me again" msgstr "Не переспрашивать" -#: ../src/groupchat_window.py:222 ../src/groupchat_window.py:416 +#: ../src/groupchat_window.py:213 ../src/groupchat_window.py:407 msgid "This room has no subject" msgstr "У комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_window.py:288 +#: ../src/groupchat_window.py:279 msgid "?Group Chat Contact Role:None" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует" -#: ../src/groupchat_window.py:290 +#: ../src/groupchat_window.py:281 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" -#: ../src/groupchat_window.py:292 +#: ../src/groupchat_window.py:283 msgid "Participants" msgstr "Участники" -#: ../src/groupchat_window.py:294 +#: ../src/groupchat_window.py:285 msgid "Visitors" msgstr "Посетители" -#: ../src/groupchat_window.py:354 +#: ../src/groupchat_window.py:345 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s был кикнут %s: %s" -#: ../src/groupchat_window.py:360 +#: ../src/groupchat_window.py:351 #, python-format msgid "%s has been banned by %s: %s" msgstr "%s был забанен %s: %s" #. Someone changed his nick -#: ../src/groupchat_window.py:363 +#: ../src/groupchat_window.py:354 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/groupchat_window.py:394 +#: ../src/groupchat_window.py:385 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_window.py:396 +#: ../src/groupchat_window.py:387 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/groupchat_window.py:426 +#: ../src/groupchat_window.py:417 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет Тему" -#: ../src/groupchat_window.py:427 +#: ../src/groupchat_window.py:418 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_window.py:436 +#: ../src/groupchat_window.py:427 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет Ник" -#: ../src/groupchat_window.py:437 +#: ../src/groupchat_window.py:428 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник который вы хотите использовать:" -#: ../src/groupchat_window.py:460 +#: ../src/groupchat_window.py:451 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/groupchat_window.py:461 +#: ../src/groupchat_window.py:452 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/groupchat_window.py:470 +#: ../src/groupchat_window.py:461 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/groupchat_window.py:471 +#: ../src/groupchat_window.py:462 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:729 +#: ../src/groupchat_window.py:720 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_window.py:730 ../src/groupchat_window.py:761 +#: ../src/groupchat_window.py:721 ../src/groupchat_window.py:752 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_window.py:760 +#: ../src/groupchat_window.py:751 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" -#: ../src/groupchat_window.py:978 ../src/tabbed_chat_window.py:343 +#: ../src/groupchat_window.py:969 ../src/tabbed_chat_window.py:343 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Если вы закроете эту вкладку, сообщение будет потеряно." @@ -1211,7 +1203,7 @@ msgstr "Возможности работы Gajim с D-Bus не могут бы #: ../src/remote_control.py:405 msgid "Session bus is not available" -msgstr "" +msgstr "D-Bus сервер недоступен" #: ../src/remote_control.py:413 msgid "D-Bus is not present on this machine" @@ -1222,160 +1214,154 @@ msgstr "На машине отсутствует D-Bus" msgid "You are already in room %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/roster_window.py:416 +#: ../src/roster_window.py:413 msgid "New _Room" msgstr "Новая _Комната" -#: ../src/roster_window.py:431 +#: ../src/roster_window.py:427 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Управление Закладками..." -#: ../src/roster_window.py:446 +#: ../src/roster_window.py:442 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "аккаунту %s" -#: ../src/roster_window.py:458 +#: ../src/roster_window.py:454 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "используя %s аккаунт" -#: ../src/roster_window.py:474 +#: ../src/roster_window.py:470 #, python-format msgid "as %s" msgstr "как %s" -#: ../src/roster_window.py:485 +#: ../src/roster_window.py:481 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:629 +#: ../src/roster_window.py:624 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" -#: ../src/roster_window.py:704 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:704 +#: ../src/roster_window.py:699 #, python-format -msgid "" -"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." -msgstr "" -"У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам с %s." +msgid "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." +msgstr "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам с %s." -#: ../src/roster_window.py:747 +#: ../src/roster_window.py:742 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP Ключ" -#: ../src/roster_window.py:748 +#: ../src/roster_window.py:743 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:851 +#: ../src/roster_window.py:846 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: ../src/roster_window.py:879 +#: ../src/roster_window.py:874 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/roster_window.py:900 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: ../src/roster_window.py:909 +#: ../src/roster_window.py:904 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: ../src/roster_window.py:921 +#: ../src/roster_window.py:916 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../src/roster_window.py:927 ../src/gtkgui.glade.h:370 +#: ../src/roster_window.py:922 ../src/gtkgui.glade.h:370 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Удалить из Ростера" -#: ../src/roster_window.py:1029 +#: ../src/roster_window.py:1024 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:1030 +#: ../src/roster_window.py:1025 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:1052 +#: ../src/roster_window.py:1047 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:1053 +#: ../src/roster_window.py:1048 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его статус" -#: ../src/roster_window.py:1180 +#: ../src/roster_window.py:1175 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:1181 +#: ../src/roster_window.py:1176 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." -msgstr "" -"Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Контакт \"%s\" " -"будет всегда видеть вас так как будто вы в оффлайне." +msgstr "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Контакт \"%s\" будет всегда видеть вас так как будто вы в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1213 +#: ../src/roster_window.py:1208 msgid "Password Required" msgstr "Требуется Пароль" -#: ../src/roster_window.py:1214 +#: ../src/roster_window.py:1209 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" -#: ../src/roster_window.py:1215 +#: ../src/roster_window.py:1210 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/roster_window.py:1245 +#: ../src/roster_window.py:1240 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется Парольная Фраза" -#: ../src/roster_window.py:1246 +#: ../src/roster_window.py:1241 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: ../src/roster_window.py:1247 +#: ../src/roster_window.py:1242 msgid "Save passphrase" msgstr "Сохранить парольную фразу (небезопасно)" -#: ../src/roster_window.py:1294 +#: ../src/roster_window.py:1289 msgid "No account available" msgstr "Недоступен" -#: ../src/roster_window.py:1295 +#: ../src/roster_window.py:1290 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "Для начала беседа прежде необходимо создать аккаунт." -#: ../src/roster_window.py:1598 ../src/roster_window.py:1604 +#: ../src/roster_window.py:1593 ../src/roster_window.py:1599 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:1599 ../src/roster_window.py:1605 +#: ../src/roster_window.py:1594 ../src/roster_window.py:1600 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." -msgstr "" -"Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " -"истории." +msgstr "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция истории." #. for chat_with #. for new_message @@ -1451,11 +1437,11 @@ msgstr "Размер файла не должен превышать 8 кило #: ../src/vcard.py:250 msgid "?Client:Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен" #: ../src/vcard.py:252 msgid "?OS:Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестна" #: ../src/vcard.py:273 ../src/vcard.py:291 msgid " resource with priority " @@ -1467,8 +1453,7 @@ msgstr "Необходимо присоединиться к серверу дл #: ../src/vcard.py:404 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." -msgstr "" -"Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" +msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" #: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "0" @@ -1764,8 +1749,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет соединяться с портом 5223 на котором " "правильные сервера обычно ожидают подключения по SSL. Заметьте, что Gajim " -"использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую " -"возможность, с этой же опцией TLS отключется" +"использует TLS шифрование по умолчанию если сервер предоставляет такую возможность, с этой же опцией TLS отключется" #: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Choose _Key..." @@ -1790,7 +1774,7 @@ msgstr "Щелкните здесь для получения расширенн #. remind to nkour that this string has typo #: ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Click to see features like on jabber servers" -msgstr "" +msgstr "Click to see features like on jabber servers" #: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -1838,7 +1822,7 @@ msgstr "Страна:" #: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Default _status iconset:" -msgstr "Иконки по умолчанию для _статуса" +msgstr "Иконки по _умолчанию для статуса" #: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Delete MOTD" @@ -1954,9 +1938,7 @@ msgstr "Настройка Тем для Gajim" msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" -msgstr "" -"Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " -"чата или табе в существующем окне чата" +msgstr "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне чата или табе в существующем окне чата" #: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "" @@ -1970,23 +1952,17 @@ msgstr "" msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" -msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " -"правом нижнем углу экрана" +msgstr "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана" #: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" -msgstr "" -"Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " -"правом нижнем углу экрана" +msgstr "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в правом нижнем углу экрана" #: ../src/gtkgui.glade.h:127 -msgid "" -"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "" -"Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" +msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" #: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Gajim: First Time Wizard" @@ -2042,10 +2018,7 @@ msgid "" "If checked, Gajim will broadcast capability to send and receive meta-" "information related to a conversation you may have with a contact such as " "composing a message" -msgstr "" -"Если отмечено, то Gajim будет сообщать о возможности отсылать и получать " -"метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " -"печати сообщения" +msgstr "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о возможности отсылать и получать метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о печати сообщения" #. that should be changed to group chat from groupchat. if it stills says groupchat and we are preparing for 0.9 please remind me (nkour) #: ../src/gtkgui.glade.h:145 @@ -2074,9 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" -msgstr "" -"Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " -"соединения по таймауту" +msgstr "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва соединения по таймауту" #: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "" @@ -2110,11 +2081,7 @@ msgid "" "in the top and the buttons area in the bottom hidden. You can quick toggle " "compact view with Alt+C. NOTE: The last state you leave a window/tab is not " "a permanent one" -msgstr "" -"Если отмечено, у всех окон чата или комнат будут скрыты информационное поле " -"сверху и область с кнопками внизу. Вы можете быстро включать компактный " -"режим с помощью ALT+C. ВНИМАНИЕ: Последнее состояние окна/вкладки не " -"сохраняется" +msgstr "Если отмечено, у всех окон чата или комнат будут скрыты информационное поле сверху и область с кнопками внизу. Вы можете быстро включать компактный режим с помощью ALT+C. ВНИМАНИЕ: Последнее состояние окна/вкладки не сохраняется" #: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "" @@ -2200,7 +2167,7 @@ msgstr "Отчество:" #: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Mo_derator" -msgstr "_Дать Права Модератора" +msgstr "_Модератор" #: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "More" @@ -2454,8 +2421,7 @@ msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" #: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" -msgstr "" -"Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" +msgstr "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" #: ../src/gtkgui.glade.h:243 msgid "Server:" @@ -2499,7 +2465,7 @@ msgstr "Показывает список передач между вами и #: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Sign _in" -msgstr "_Вошли" +msgstr "В_ошли" #: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Sign _out" @@ -2543,9 +2509,7 @@ msgstr "Останавливает выбранную передачу" msgid "" "Stops the selected file transfer. If there is an incomplete file, kept in " "the file system it will be removed. This operation is not reversable. " -msgstr "" -"Останавливает выбранную передачу. Если есть незавершенный файл, то он будет " -"удален. Операцию нельзя отменить." +msgstr "Останавливает выбранную передачу. Если есть незавершенный файл, то он будет удален. Операцию нельзя отменить." #: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Street:" @@ -2600,9 +2564,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "" "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " "active, it is first stopped and then removed" -msgstr "" -"Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще " -"активна, она сначала останавливается и после удаляется" +msgstr "Это действие удаляет единичную передачу из списка. Если передача еще активна, она сначала останавливается и после удаляется" #: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "Title:" @@ -2674,9 +2636,7 @@ msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" -msgstr "" -"Когда приходит сообщение от контакта с которым еще не открыто окно чата, " -"есть три возможных способа какими вы можете быть информированы об этом" +msgstr "Когда приходит сообщение от контакта с которым еще не открыто окно чата, есть три возможных способа какими вы можете быть информированы об этом" #: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "When new message is received" @@ -2718,15 +2678,15 @@ msgstr "_Адрес:" #: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Admin" -msgstr "_Предоставить Права Админа" +msgstr "_Админ" #: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Administrator" -msgstr "_Предоставить Права Администратора" +msgstr "_Администрирование" #: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Advanced" -msgstr "_Расширенный" +msgstr "_Дополнительные действия" #: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Authorize" @@ -2786,7 +2746,7 @@ msgstr "_Закончить" #: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Выделять слова с опечатками" +msgstr "Выделять _слова с опечатками" #: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_History" @@ -2819,7 +2779,7 @@ msgstr "_Присоединиться" #: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Join Group Chat" -msgstr "_Войти в Уомнату " +msgstr "_Войти в Комнату" #: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Kick" @@ -2875,7 +2835,7 @@ msgstr "_Сообщать об этом" #: ../src/gtkgui.glade.h:349 msgid "_Notify me when a file transfer is complete" -msgstr "Использовать иконки для _транспортов" +msgstr "_Уведомить меня когда передача файлов завершена" #: ../src/gtkgui.glade.h:350 msgid "_OK" @@ -2883,7 +2843,7 @@ msgstr "_ОК" #: ../src/gtkgui.glade.h:351 msgid "_Occupant Actions" -msgstr "_Права Участника" +msgstr "_Действия над Посетителем" #: ../src/gtkgui.glade.h:352 msgid "_Online Users" @@ -2891,7 +2851,7 @@ msgstr "_Пользователи В Сети" #: ../src/gtkgui.glade.h:353 ../src/filetransfers_window.py:150 msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Открыть Содержащую папку" +msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" #: ../src/gtkgui.glade.h:354 msgid "_Open Email Composer" @@ -2903,7 +2863,7 @@ msgstr "_Просмотреть Ссылку в Браузере" #: ../src/gtkgui.glade.h:356 msgid "_Owner" -msgstr "_Дать Права Владельца" +msgstr "_Владелец" #: ../src/gtkgui.glade.h:357 msgid "_Password:" @@ -2995,7 +2955,7 @@ msgstr "_Сервер:" #: ../src/gtkgui.glade.h:380 msgid "_Service Discovery" -msgstr "_Просмотр Сервисов" +msgstr "Просмотр _Сервисов" #: ../src/gtkgui.glade.h:381 msgid "_Service Discovery..." @@ -3031,7 +2991,7 @@ msgstr "_Имя пользователя:" #: ../src/gtkgui.glade.h:389 msgid "_Voice" -msgstr "_Предоставить Право Говорить" +msgstr "_Право Говорить" #: ../src/gtkgui.glade.h:390 msgid "_XML Console" @@ -3066,7 +3026,9 @@ msgstr "Gajim - %s" #: ../src/tooltips.py:289 ../src/tooltips.py:350 #: ../src/filetransfers_window.py:387 msgid "Name: " -msgstr "_Имя: " +msgstr "" +"Имя: " +" " #: ../src/tooltips.py:291 msgid "Subscription: " @@ -3078,11 +3040,11 @@ msgstr "OpenPGP: " #: ../src/tooltips.py:312 ../src/tooltips.py:325 ../src/tooltips.py:385 msgid "Status: " -msgstr "Статус:" +msgstr "Статус: " #: ../src/tooltips.py:321 msgid "Resource: " -msgstr "Ресу_рс: " +msgstr "Ресурс: " #: ../src/tooltips.py:356 msgid "Type: " @@ -3253,12 +3215,10 @@ msgstr "Показывать окно с последним непрочтенн msgid "" "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " "separate line" -msgstr "" -"Распечатать список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в " -"отдельной строке" +msgstr "Распечатать список всех контактов в ростере. Каждый контакт будет в отдельной строке" #: ../scripts/gajim-remote.py:89 ../scripts/gajim-remote.py:104 -#: ../scripts/gajim-remote.py:117 ../scripts/gajim-remote.py:134 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "account" msgstr "аккаунты" @@ -3280,10 +3240,9 @@ msgstr "статус" #: ../scripts/gajim-remote.py:101 msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -msgstr "" -"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" +msgstr "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" -#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:103 ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message" msgstr "сообщение" @@ -3295,77 +3254,64 @@ msgstr "сообщение сервера" msgid "" "change status of account \"account\". If not specified, try to change status " "of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "" -"изменяте статус аккаунта \"account\". Если не указано, пытается изменить " -"статус всех аккаунтов у которых установлена опция \"синхронизировать с " -"глобальным статусом\"" +msgstr "изменяте статус аккаунта \"account\". Если не указано, пытается изменить статус всех аккаунтов у которых установлена опция \"синхронизировать с глобальным статусом\"" #: ../scripts/gajim-remote.py:110 msgid "Show the chat dialog so that you can send message to a contact" msgstr "Показать диалог чата чтобы вы могли отправлять сообщения контакту" -#. tell nkour that should be JID of the contact -#: ../scripts/gajim-remote.py:114 +#: ../scripts/gajim-remote.py:113 msgid "jid of the contact that you want to chat with" msgstr "JID контакта с которым вы хотели бы побеседовать" -#: ../scripts/gajim-remote.py:117 +#: ../scripts/gajim-remote.py:116 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "если указано, контакт будет взят из контакт-листа этого аккаунта" -#. OpenPGP key here too (tlel that to nkour) -#: ../scripts/gajim-remote.py:123 +#: ../scripts/gajim-remote.py:121 msgid "" "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " "are optional. If you want to set only 'account', without 'pgp key', just set " "'pgp key' to ''." -msgstr "" -"Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и " -"аккаунт опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'аккаунт', без 'PGP " -"ключа', просто установите 'PGP ключ' в ''." +msgstr "Отправить новое сообщение контакту в ростере. Как OpenPGP ключ, так и аккаунт опциональны. Если вы хотите настроить лишь 'аккаунт', без 'PGP ключа', просто установите 'PGP ключ' в ''." -#. tell nkour that should be JID of the contact -#: ../scripts/gajim-remote.py:128 +#: ../scripts/gajim-remote.py:125 msgid "jid of the contact that will receive the message" msgstr "JID контакта, который получит сообщение" -#: ../scripts/gajim-remote.py:130 +#: ../scripts/gajim-remote.py:127 msgid "message contents" msgstr "содержимое сообщения" -#. tell to nkour it should be OpenPGP key -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "pgp key" msgstr "PGP ключ" -#: ../scripts/gajim-remote.py:132 +#: ../scripts/gajim-remote.py:128 msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет зашифровано с использование открытого ключа" +msgstr "если указано, сообщение будет зашифровано с использование открытого ключа" -#: ../scripts/gajim-remote.py:134 +#: ../scripts/gajim-remote.py:130 msgid "if specified, the message will be sent using this account" -msgstr "" -"если указано, сообщение будет отправлено с использованием этого аккаунта" +msgstr "если указано, сообщение будет отправлено с использованием этого аккаунта" -#: ../scripts/gajim-remote.py:139 +#: ../scripts/gajim-remote.py:135 msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Получить детальную информацию о контакте" -#. JID of the contact (tell that to nkour) -#: ../scripts/gajim-remote.py:142 +#: ../scripts/gajim-remote.py:137 msgid "jid of the contact" msgstr "JID контакта" -#: ../scripts/gajim-remote.py:163 +#: ../scripts/gajim-remote.py:158 msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Пропущен аргумент \"JID контакта\"" -#: ../scripts/gajim-remote.py:168 ../scripts/gajim-remote.py:483 +#: ../scripts/gajim-remote.py:163 ../scripts/gajim-remote.py:477 msgid "Service not available" msgstr "Сервис недоступен" -#: ../scripts/gajim-remote.py:186 +#: ../scripts/gajim-remote.py:181 #, python-format msgid "" "'%s' is not in your roster.\n" @@ -3374,21 +3320,20 @@ msgstr "" "'%s' не в вашем ростере\n" "Пожалуйста укажите аккаунт для отправки сообщения." -#: ../scripts/gajim-remote.py:189 +#: ../scripts/gajim-remote.py:184 msgid "You have no active account" msgstr "У вас нет активного аккаунта" -#: ../scripts/gajim-remote.py:208 +#: ../scripts/gajim-remote.py:203 msgid "Session bus is not available." -msgstr "" +msgstr "D-Bus сервер недоступен." -#. say to nkour that this should be Unknown D-Bus version: %s (thanks nebulam) -#: ../scripts/gajim-remote.py:218 +#: ../scripts/gajim-remote.py:212 #, python-format msgid "Unknown dbus version: %s" msgstr "Неизвестная версия D-Bus: %s" -#: ../scripts/gajim-remote.py:245 +#: ../scripts/gajim-remote.py:239 #, python-format msgid "" "Usage: %s %s %s \n" @@ -3397,16 +3342,16 @@ msgstr "" "Использование: %s %s %s \n" "\t" -#: ../scripts/gajim-remote.py:247 +#: ../scripts/gajim-remote.py:241 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументы:" -#: ../scripts/gajim-remote.py:251 +#: ../scripts/gajim-remote.py:245 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" -#: ../scripts/gajim-remote.py:255 +#: ../scripts/gajim-remote.py:249 #, python-format msgid "" "Usage: %s command [arguments]\n" @@ -3415,12 +3360,12 @@ msgstr "" "Использование: %s команда [аргумента]\n" "Команда одна из:\n" -#: ../scripts/gajim-remote.py:314 +#: ../scripts/gajim-remote.py:308 #, python-format msgid "Unknown type %s " msgstr "Неизвестный тип %s " -#: ../scripts/gajim-remote.py:456 +#: ../scripts/gajim-remote.py:450 #, python-format msgid "" "Argument \"%s\" is not specified. \n" @@ -3428,3 +3373,4 @@ msgid "" msgstr "" "Аргумент \"%s\" не задан. \n" "На берите \"%s\" help \"%s\" для справки" +