From 06c6fa68beaf6b3b5a8f79f546226f8f74a33b1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Fomin Date: Sat, 31 Aug 2013 21:28:03 +0400 Subject: [PATCH] [Darlan] Update Hebrew translation --- po/he.po | 535 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 263 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 93a718b95..35213b1a0 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:18+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-30 14:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 14:13+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut\n" "Language: he\n" @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "_סיים" #: ../src/config.py:1747 ../src/config.py:2339 ../src/config.py:2420 #: ../src/config.py:2435 ../src/config.py:3716 ../src/config.py:3791 #: ../src/dialogs.py:315 ../src/dialogs.py:317 ../src/dialogs.py:523 -#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3149 -#: ../src/roster_window.py:3155 ../src/roster_window.py:3160 +#: ../src/dialogs.py:536 ../src/roster_window.py:3147 +#: ../src/roster_window.py:3153 ../src/roster_window.py:3158 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Delete" msgstr "מחק" #. Rename -#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5794 +#: ../data/gui/accounts_window.ui.h:5 ../src/roster_window.py:5792 msgid "Re_name" msgstr "_שנה שם" @@ -381,8 +381,8 @@ msgstr "" #. General group cannot be changed #: ../data/gui/accounts_window.ui.h:37 ../data/gui/preferences_window.ui.h:41 #: ../src/common/contacts.py:135 ../src/dialogs.py:115 ../src/dialogs.py:127 -#: ../src/roster_window.py:3091 ../src/roster_window.py:4217 -#: ../src/roster_window.py:5844 +#: ../src/roster_window.py:3089 ../src/roster_window.py:4215 +#: ../src/roster_window.py:5842 msgid "General" msgstr "כללית" @@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "אנשי קשר חסומים" #: ../data/gui/blocked_contacts_window.ui.h:2 #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:20 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5813 -#: ../src/roster_window.py:5940 ../src/roster_window.py:6073 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:14 ../src/roster_window.py:5811 +#: ../src/roster_window.py:5938 ../src/roster_window.py:6071 msgid "_Unblock" msgstr "_בטל חסימה" @@ -988,8 +988,8 @@ msgstr "שליחת _קובץ..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:4 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5749 -#: ../src/roster_window.py:5908 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:11 ../src/roster_window.py:5747 +#: ../src/roster_window.py:5906 msgid "In_vite to" msgstr "ה_זמן אל" @@ -1006,8 +1006,8 @@ msgstr "הפעל הצפנת Open_PGP" msgid "Toggle End to End Encryption" msgstr "הפעל הצפנת קצה אל קצה" -#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5759 -#: ../src/roster_window.py:5997 +#: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:8 ../src/roster_window.py:5757 +#: ../src/roster_window.py:5995 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "שלח מצב חיבור מו_תאם" @@ -1056,8 +1056,8 @@ msgid "_Forbid contact to see my status" msgstr "_מנע מאיש קשר מלראות את המצב שלי" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:21 -#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5821 -#: ../src/roster_window.py:5946 ../src/roster_window.py:6076 +#: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:13 ../src/roster_window.py:5819 +#: ../src/roster_window.py:5944 ../src/roster_window.py:6074 msgid "_Block" msgstr "_חסום" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "הס_ר" #: ../data/gui/contact_context_menu.ui.h:26 #: ../data/gui/gc_control_popup_menu.ui.h:9 #: ../data/gui/gc_occupants_menu.ui.h:15 ../data/gui/roster_window.ui.h:19 -#: ../src/roster_window.py:6147 +#: ../src/roster_window.py:6145 msgid "_History" msgstr "_היסטוריה" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "הסתרת החלון" msgid "_Continue" msgstr "ה_משך" -#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3350 +#: ../data/gui/filetransfers.ui.h:17 ../src/chat_control.py:3351 #: ../src/filetransfers_window.py:213 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_פתח תיקיה מכילה" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "א_סור" msgid "_Add to Roster" msgstr "הו_סף אל רשימה" -#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1722 +#: ../data/gui/groupchat_control.ui.h:2 ../src/chat_control.py:1723 msgid "Show a list of formattings" msgstr "הצגת רשימת עיצובים" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "שרת:" msgid "Bro_wse Rooms" msgstr "_עיון ברשימת חדרים" -#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3385 +#: ../data/gui/join_groupchat_window.ui.h:11 ../src/chat_control.py:3386 #: ../src/disco.py:1396 ../src/disco.py:1847 msgid "_Join" msgstr "_כנס" @@ -2639,8 +2639,8 @@ msgstr "מה ברצונך לעשות?" #. Remove group #. Remove -#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5831 -#: ../src/roster_window.py:5956 ../src/roster_window.py:6086 +#: ../data/gui/remove_account_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:5829 +#: ../src/roster_window.py:5954 ../src/roster_window.py:6084 msgid "_Remove" msgstr "הס_ר" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgid "_Add contact" msgstr "הוסף _איש קשר" #. Information -#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6098 +#: ../data/gui/search_window.ui.h:4 ../src/roster_window.py:6096 msgid "_Information" msgstr "_מידע" @@ -3078,17 +3078,17 @@ msgstr "שם העדפה" msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../src/advanced_configuration_window.py:122 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:124 msgid "Type" msgstr "טיפוס" #. we talk about option description in advanced configuration editor -#: ../src/advanced_configuration_window.py:177 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:179 msgid "(None)" msgstr "(אין)" # Needs to be tested -#: ../src/advanced_configuration_window.py:303 +#: ../src/advanced_configuration_window.py:305 msgid "Hidden" msgstr "מוסתר" @@ -3147,79 +3147,79 @@ msgstr "האם באמת לשלוח קובץ?" msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "אם תשלח קובץ אל %s, הוא/היא ידעו את כתובתך (מזהה Jabber) המלאה." -#: ../src/chat_control.py:1664 ../src/chat_control.py:2248 +#: ../src/chat_control.py:1665 ../src/chat_control.py:2249 msgid "OpenPGP encryption enabled" msgstr "הצפנת OpenPGP מאופשרת" -#: ../src/chat_control.py:1726 +#: ../src/chat_control.py:1727 msgid "Formattings are not available when GPG is active" msgstr "עיצובים אינם נתמכים כאשר GPG הינו פעיל" -#: ../src/chat_control.py:1729 +#: ../src/chat_control.py:1730 msgid "This contact does not support HTML" msgstr "איש קשר זה לא תומך HTML" #. Add to roster -#: ../src/chat_control.py:1734 ../src/common/contacts.py:152 +#: ../src/chat_control.py:1735 ../src/common/contacts.py:152 #: ../src/common/contacts.py:273 ../src/common/helpers.py:67 #: ../src/common/helpers.py:261 ../src/dialogs.py:1105 ../src/dialogs.py:2310 #: ../src/dialogs.py:2339 ../src/dialogs.py:3551 ../src/gui_interface.py:485 -#: ../src/gui_menu_builder.py:265 ../src/gui_menu_builder.py:420 -#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1734 -#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:2084 -#: ../src/roster_window.py:3620 ../src/roster_window.py:3647 +#: ../src/gui_menu_builder.py:268 ../src/gui_menu_builder.py:423 +#: ../src/roster_window.py:771 ../src/roster_window.py:1732 +#: ../src/roster_window.py:1734 ../src/roster_window.py:2082 +#: ../src/roster_window.py:3618 ../src/roster_window.py:3645 msgid "Not in Roster" msgstr "לא ברשימה" #. change tooltip text for audio and video buttons if python-farstream is #. not installed -#: ../src/chat_control.py:1759 +#: ../src/chat_control.py:1760 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:215 msgid "Toggle audio session" msgstr "הפעלת סשן שמע" -#: ../src/chat_control.py:1760 +#: ../src/chat_control.py:1761 #: ../src/command_system/implementation/standard.py:225 msgid "Toggle video session" msgstr "הפעלת סשן וידאו" -#: ../src/chat_control.py:1762 +#: ../src/chat_control.py:1763 msgid "Feature not available, see Help->Features" msgstr "תכונה זו לא זמינה, ראו עזרה->תכונות." -#: ../src/chat_control.py:1766 +#: ../src/chat_control.py:1767 msgid "Feature not supported by remote client" msgstr "תכונה אינה נתמכת על ידי לקוח מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:1779 +#: ../src/chat_control.py:1780 msgid "Send files" msgstr "שליחת קבצים" -#: ../src/chat_control.py:1784 +#: ../src/chat_control.py:1785 msgid "This contact does not support file transfer." msgstr "איש קשר זה אינו תומך בהעברת קבצים." -#: ../src/chat_control.py:1787 +#: ../src/chat_control.py:1788 msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file." msgstr "" "יש צורך לדעת את הכתובת המממשת (JID) של איש הקשר כדי לשלוח אליו או אליה קובץ." -#: ../src/chat_control.py:1905 +#: ../src/chat_control.py:1906 #, python-format msgid "%(type)s state : %(state)s, reason: %(reason)s" msgstr "%(type)s מצב : %(state)s, סיבה: %(reason)s" -#: ../src/chat_control.py:2097 +#: ../src/chat_control.py:2098 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s מתוך שיחת קבוצה %(room_name)s" #. No key assigned nor a key is used by remote contact -#: ../src/chat_control.py:2228 ../src/dialogs.py:5194 +#: ../src/chat_control.py:2229 ../src/dialogs.py:5194 msgid "No OpenPGP key assigned" msgstr "לא הוקצה מפתח OpenPGP" -#: ../src/chat_control.py:2229 +#: ../src/chat_control.py:2230 msgid "" "No OpenPGP key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages " "with OpenPGP." @@ -3227,50 +3227,50 @@ msgstr "" "אין מפתח OpenPGP אשר מוקצה לאיש קשר זה. כך שאין אין באפשרותך להצפין הודעות " "באמצעות OpenPGP." -#: ../src/chat_control.py:2238 +#: ../src/chat_control.py:2239 msgid "OpenPGP encryption disabled" msgstr "הצפנת OpenPGP מנוטרלת" -#: ../src/chat_control.py:2264 +#: ../src/chat_control.py:2265 msgid "Session WILL be logged" msgstr "הסשן יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2266 +#: ../src/chat_control.py:2267 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "הסשן לא יירשם" #. encryption %s active -#: ../src/chat_control.py:2283 +#: ../src/chat_control.py:2284 msgid "is" msgstr "הינה" -#: ../src/chat_control.py:2283 +#: ../src/chat_control.py:2284 msgid "is NOT" msgstr "אינה" #. chat session %s be logged -#: ../src/chat_control.py:2285 +#: ../src/chat_control.py:2286 msgid "will" msgstr "יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2285 +#: ../src/chat_control.py:2286 msgid "will NOT" msgstr "לא יירשם" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2289 +#: ../src/chat_control.py:2290 msgid "and authenticated" msgstr "והינה מאומת" #. About encrypted chat session -#: ../src/chat_control.py:2293 +#: ../src/chat_control.py:2294 msgid "and NOT authenticated" msgstr "ואינה מאומתת" #. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become #. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become #. 'will' or 'will not' -#: ../src/chat_control.py:2300 +#: ../src/chat_control.py:2301 #, python-format msgid "" "%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n" @@ -3279,62 +3279,62 @@ msgstr "" "הצפנת %(type)s %(status)s מופעלת %(authenticated)s.\n" "סשן שיחתך %(logged)s ברשומות ההיסטוריה." -#: ../src/chat_control.py:2438 +#: ../src/chat_control.py:2439 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "משא ומתן סשן בוטל" -#: ../src/chat_control.py:2448 +#: ../src/chat_control.py:2449 msgid "This session WILL be archived on server" msgstr "סשן זה יושם בארכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2450 +#: ../src/chat_control.py:2451 msgid "This session WILL NOT be archived on server" msgstr "סשן זה לא יושם בארכיון על שרת" -#: ../src/chat_control.py:2459 +#: ../src/chat_control.py:2460 msgid "This session is encrypted" msgstr "סשן זה הינו מוצפן" -#: ../src/chat_control.py:2462 +#: ../src/chat_control.py:2463 msgid " and WILL be logged" msgstr " ויירשם" -#: ../src/chat_control.py:2464 +#: ../src/chat_control.py:2465 msgid " and WILL NOT be logged" msgstr " ולא יירשם" -#: ../src/chat_control.py:2469 +#: ../src/chat_control.py:2470 msgid "" "Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " "details." msgstr "זהות איש קשר מרוחק לא מאומתת. לחץ על לחצן המגן עבור פרטים נוספים." -#: ../src/chat_control.py:2471 +#: ../src/chat_control.py:2472 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "הצפנת E2E מנוטרלת כעת" -#: ../src/chat_control.py:2519 ../src/chat_control.py:2533 +#: ../src/chat_control.py:2520 ../src/chat_control.py:2534 msgid "The following message was NOT encrypted" msgstr "ההודעה הבאה לא הוצפנה" -#: ../src/chat_control.py:2525 +#: ../src/chat_control.py:2526 msgid "The following message was encrypted" msgstr "ההודעה הבאה הוצפנה" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:2796 +#: ../src/chat_control.py:2797 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "זה עתה קיבלת הודעה חדשה מן \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:2798 +#: ../src/chat_control.py:2799 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." msgstr "" "אם כרטיסייה זו תיסגר ובמידה ורשימת היסטוריה מנוטרלת אצלך. הודעה זו תאבד." -#: ../src/chat_control.py:2966 ../src/common/connection.py:523 +#: ../src/chat_control.py:2967 ../src/common/connection.py:523 #: ../src/common/connection_handlers.py:1145 #: ../src/common/connection_handlers.py:1269 #: ../src/common/connection_handlers_events.py:913 @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "" msgid "Database Error" msgstr "שגיאת מסד נתונים" -#: ../src/chat_control.py:2967 +#: ../src/chat_control.py:2968 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all " @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" "קובץ מסד הנתונים (%s) לא ניתן לקריאה. נסה לתקנו או להסירו (כל ההיסטוריה " "תאבד)." -#: ../src/chat_control.py:3204 ../src/gui_interface.py:1161 +#: ../src/chat_control.py:3205 ../src/gui_interface.py:1161 #, python-format msgid "" "Unable to decrypt message from %s\n" @@ -3360,52 +3360,52 @@ msgstr "" "אין אפשרות לפענח הודעה מאת %s\n" "ייתכן כי הודעה זו נפגמה." -#: ../src/chat_control.py:3261 +#: ../src/chat_control.py:3262 #, python-format msgid "%(name)s is now %(status)s" msgstr "%(name)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s" -#: ../src/chat_control.py:3320 +#: ../src/chat_control.py:3321 msgid "File transfer" msgstr "העברת קובץ" -#: ../src/chat_control.py:3323 +#: ../src/chat_control.py:3324 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/chat_control.py:3325 +#: ../src/chat_control.py:3326 msgid "_Accept" msgstr "_קבל" -#: ../src/chat_control.py:3346 ../src/filetransfers_window.py:211 +#: ../src/chat_control.py:3347 ../src/filetransfers_window.py:211 msgid "File transfer completed" msgstr "העברת קובץ הושלמה" -#: ../src/chat_control.py:3382 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614 +#: ../src/chat_control.py:3383 ../src/dialogs.py:2927 ../src/dialogs.py:4614 #: ../src/gui_interface.py:646 ../src/notify.py:278 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "הזמנה אל שיחת קבוצה" -#: ../src/chat_control.py:3404 ../src/gui_interface.py:1019 -#: ../src/roster_window.py:1993 +#: ../src/chat_control.py:3405 ../src/gui_interface.py:1019 +#: ../src/roster_window.py:1991 msgid "Remote contact stopped transfer" msgstr "ההעברה הופסקה על ידי איש קשר מרוחק" -#: ../src/chat_control.py:3406 ../src/gui_interface.py:1022 -#: ../src/roster_window.py:1995 +#: ../src/chat_control.py:3407 ../src/gui_interface.py:1022 +#: ../src/roster_window.py:1993 msgid "Error opening file" msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ" -#: ../src/chat_control.py:3408 ../src/filetransfers_window.py:247 +#: ../src/chat_control.py:3409 ../src/filetransfers_window.py:247 msgid "File transfer stopped" msgstr "העברת קובץ נעצרה" -#: ../src/chat_control.py:3411 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:233 msgid "File transfer cancelled" msgstr "העברת קובץ בוטלה" -#: ../src/chat_control.py:3412 ../src/filetransfers_window.py:226 +#: ../src/chat_control.py:3413 ../src/filetransfers_window.py:226 #: ../src/filetransfers_window.py:234 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "חיבור עם עמית לא היה אפשרי לביסוס." @@ -3761,8 +3761,8 @@ msgstr "בחירת שיחות קבוצה אשר ברצונך לעזוב" #. Make special context menu if group is Groupchats #: ../src/common/commands.py:216 ../src/common/contacts.py:131 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/roster_window.py:824 -#: ../src/roster_window.py:1738 ../src/roster_window.py:1740 -#: ../src/roster_window.py:2623 ../src/roster_window.py:5716 +#: ../src/roster_window.py:1736 ../src/roster_window.py:1738 +#: ../src/roster_window.py:2621 ../src/roster_window.py:5714 msgid "Groupchats" msgstr "שיחות קבוצה" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "רשימה (רווח מפריד) של שורות (חשבונות וקב #. sorted alphanum #: ../src/common/config.py:117 ../src/common/config.py:533 #: ../src/common/optparser.py:295 ../src/common/optparser.py:491 -#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2790 +#: ../src/common/optparser.py:525 ../src/gui_interface.py:2795 msgid "default" msgstr "ברירת מחדל" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "כמה דקות על שורות אחרונות מתוך דיון קוד msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit" -msgstr "כמה שורות לבקש מן שרת בעת כניסה אל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל אי הגבלה" +msgstr "כמה שורות לבקש מתוך שרת בעת כניסה אל שיחת קבוצה. הערך 1- מסמל אי הגבלה" #: ../src/common/config.py:183 msgid "" @@ -4868,8 +4868,8 @@ msgid "" "How many lines to request from server when entering a groupchat. -1 means no " "limit, -2 means global value" msgstr "" -"כמה שורות לבקש מן שרת בעת כניסה אל שיחת קבוצה. 1- מסמל אי הגבלה, 2- מסמל ערך " -"גלובלי" +"כמה שורות לבקש מתוך שרת בעת כניסה אל שיחת קבוצה. 1- מסמל אי הגבלה, 2- מסמל " +"ערך גלובלי" #: ../src/common/config.py:484 msgid "" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "" "Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s" msgstr "רישום עם סוכן %(agent)s נכשל בליווי שגיאה %(error)s: ‏%(error_msg)s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1945 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1956 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "ברצוני להוסיפך אל הרשימה שלי." @@ -5435,36 +5435,36 @@ msgstr "התקבלה הודעה מן JID אשר איננה תקפה, Gajim הת msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )" msgstr "שגיאה בעת שליחת %(message)s ‏( %(error)s )" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1298 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1307 msgid "URL:" msgstr "‏URL:" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1599 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:1608 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "שגיאת SSL לא מוכרת: %d" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2202 ../src/dialogs.py:2917 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2211 ../src/dialogs.py:2917 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Single Message" msgstr "הודעה בודדת חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2204 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 #, python-format msgid "New Single Message from %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה בודדת חדשה מאת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2208 ../src/dialogs.py:2918 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2217 ../src/dialogs.py:2918 #: ../src/notify.py:267 msgid "New Private Message" msgstr "הודעה פרטית חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2210 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2219 #, python-format msgid "New Private Message from group chat %s" -msgstr "הודעה פרטית חדשה מן שיחת קבוצה %s" +msgstr "הודעה פרטית חדשה מתוך שיחת קבוצה %s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2213 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222 #, python-format msgid "%(nickname)s: %(message)s" msgstr "" @@ -5473,55 +5473,55 @@ msgstr "" # [09:08:28 PM] Myself: אני חושב שזה: המסר נשלח על-ידי... # [09:08:39 PM] Rodensky: לא # [09:08:46 PM] Rodensky: זה "התקבלה הודעה מ" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2216 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2225 #, python-format msgid "Messaged by %(nickname)s" msgstr "התקבלה הודעה מאת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2220 ../src/dialogs.py:2917 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2229 ../src/dialogs.py:2917 #: ../src/notify.py:266 msgid "New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2222 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2231 #, python-format msgid "New Message from %(nickname)s" msgstr "הודעה חדשה מאת %(nickname)s" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2366 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2375 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" msgstr "המצב של %(nick)s שונה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2368 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2377 #: ../src/groupchat_control.py:207 ../src/groupchat_control.py:1855 #: ../src/history_window.py:455 #, python-format msgid "%(nick)s is now %(status)s" msgstr "%(nick)s מצוי/ה כעת במצב %(status)s " -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2372 ../src/dialogs.py:2929 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2381 ../src/dialogs.py:2929 #: ../src/notify.py:280 msgid "Contact Changed Status" msgstr "איש קשר שינה מצב חיבור" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2374 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2383 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed In" msgstr "%(nickname)s התחבר/ה" #. default value -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2378 ../src/dialogs.py:2913 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2387 ../src/dialogs.py:2913 #: ../src/notify.py:262 msgid "Contact Signed In" msgstr "איש קשר התחבר" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2380 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2389 #, python-format msgid "%(nickname)s Signed Out" msgstr "%(nickname)s התנתק/ה" -#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2384 ../src/dialogs.py:2915 +#: ../src/common/connection_handlers_events.py:2393 ../src/dialogs.py:2915 #: ../src/notify.py:264 msgid "Contact Signed Out" msgstr "איש קשר התנתק" @@ -5534,9 +5534,9 @@ msgstr "משקיפים" #: ../src/common/contacts.py:133 ../src/common/contacts.py:361 #: ../src/common/helpers.py:67 ../src/disco.py:121 ../src/disco.py:122 #: ../src/disco.py:1554 ../src/roster_window.py:863 -#: ../src/roster_window.py:1616 ../src/roster_window.py:1730 -#: ../src/roster_window.py:1732 ../src/roster_window.py:1894 -#: ../src/roster_window.py:2591 +#: ../src/roster_window.py:1614 ../src/roster_window.py:1728 +#: ../src/roster_window.py:1730 ../src/roster_window.py:1892 +#: ../src/roster_window.py:2589 msgid "Transports" msgstr "מובילים" @@ -6187,8 +6187,8 @@ msgstr "מערכת חלונות X (ללא Xv)" #. we talk about a file #. we talk about file -#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:203 -#: ../src/gtkgui_helpers.py:219 +#: ../src/common/optparser.py:53 ../src/gtkgui_helpers.py:204 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:220 #, python-format msgid "Error: cannot open %s for reading" msgstr "שגיאה: אין אפשרות לפתוח את %s לקריאה" @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr "הודעת שיחת קבוצה אשר התקבלה" msgid "GMail Email Received" msgstr "דוא״ל GMail אשר התקבל" -#: ../src/conversation_textview.py:474 ../src/conversation_textview.py:492 +#: ../src/conversation_textview.py:483 ../src/conversation_textview.py:501 #, python-format msgid "" "Message was corrected. Last message was:\n" @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "" "הודעה תוקנה. הודעה אחרונה היתה:\n" " %s" -#: ../src/conversation_textview.py:645 +#: ../src/conversation_textview.py:654 msgid "" "This icon indicates that this message has not yet\n" "been received by the remote end. If this icon stays\n" @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr "" "התקבלה על ידי הקצה המרוחק. אם צלמית זו\n" "נותרת למשך זמן ממושך, סביר כי ההודעה אבדה." -#: ../src/conversation_textview.py:664 +#: ../src/conversation_textview.py:673 msgid "" "Text below this line is what has been said since the\n" "last time you paid attention to this group chat" @@ -7618,44 +7618,44 @@ msgstr "" "תמליל תחת שורה זו הוא דברים אשר נרשמו מאז הפעם\n" "האחרונה בה הסבת את צומת לבך אל שיחת קבוצה זו" -#: ../src/conversation_textview.py:784 +#: ../src/conversation_textview.py:793 msgid "_Quote" msgstr "_צטט" -#: ../src/conversation_textview.py:791 +#: ../src/conversation_textview.py:800 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_פעולות עבור \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:804 +#: ../src/conversation_textview.py:813 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "עיין ערך _ויקיפדיה" -#: ../src/conversation_textview.py:809 +#: ../src/conversation_textview.py:818 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "חפש בתוך _מילון" -#: ../src/conversation_textview.py:826 +#: ../src/conversation_textview.py:835 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "לכתובת URL של המילון חסר \"%s\" וזו לא WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:839 +#: ../src/conversation_textview.py:848 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "לכתובת URL של חיפוש ברשת חסר \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:842 +#: ../src/conversation_textview.py:851 msgid "Web _Search for it" msgstr "_חפש ברשת" -#: ../src/conversation_textview.py:848 +#: ../src/conversation_textview.py:857 msgid "Open as _Link" msgstr "פתח בתור _קישור" #. %i is day in year (1-365) -#: ../src/conversation_textview.py:1377 +#: ../src/conversation_textview.py:1386 #, python-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%(nb_days)i days ago" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr[0] "אתמול" msgstr[1] "לפני %(nb_days)i ימים" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1427 ../src/history_window.py:488 +#: ../src/conversation_textview.py:1436 ../src/history_window.py:488 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "נושא: %s\n" @@ -7869,8 +7869,8 @@ msgstr "" "\n" "הדגשת מילים אשר לא אויתו כראוי לא תנוצל" -#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1444 -#: ../src/gui_interface.py:1486 +#: ../src/dialogs.py:1845 ../src/gui_interface.py:1446 +#: ../src/gui_interface.py:1488 msgid "Insecure connection" msgstr "חיבור לא מאובטח" @@ -7893,8 +7893,8 @@ msgstr "" "מוצפנות. רצוי להימנע מחיבורים מטיפוס זה.\n" "האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות כן?" -#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1448 -#: ../src/gui_interface.py:1489 +#: ../src/dialogs.py:1852 ../src/gui_interface.py:1450 +#: ../src/gui_interface.py:1491 msgid "Yes, I really want to connect insecurely" msgstr "כן, ברצוני להתחבר בשיטה לא בטוחה" @@ -7903,10 +7903,10 @@ msgid "Gajim will NOT connect unless you check this box" msgstr "‏Gajim לא יתחבר אלא אם כן תיבה זו תסומן" #: ../src/dialogs.py:1854 ../src/groupchat_control.py:2130 -#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1449 -#: ../src/gui_interface.py:1490 ../src/message_window.py:222 -#: ../src/roster_window.py:3050 ../src/roster_window.py:3730 -#: ../src/roster_window.py:4558 +#: ../src/gui_interface.py:706 ../src/gui_interface.py:1451 +#: ../src/gui_interface.py:1492 ../src/message_window.py:222 +#: ../src/roster_window.py:3048 ../src/roster_window.py:3728 +#: ../src/roster_window.py:4556 msgid "_Do not ask me again" msgstr "אל ת_שאל אותי שוב" @@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "בקשת הרשמה עבור חשבון %(account)s מאת %(jid)s" msgid "Subscription request from %s" msgstr "בקשת הרשמה מאת %s" -#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2054 +#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gui_interface.py:2056 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "הינך כבר בתוך שיחת קבוצה %s" @@ -7981,11 +7981,11 @@ msgstr "אנא הזן מזהה Jabber של שיחת הקבוצה בתור חדר msgid "The group chat Jabber ID contains invalid characters." msgstr "מזהה Jabber של שיחת קבוצה מכילה תווים אסורים." -#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2036 +#: ../src/dialogs.py:2628 ../src/gui_interface.py:2038 msgid "This is not a group chat" msgstr "זוהי אינה שיחת קבוצה" -#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2037 +#: ../src/dialogs.py:2629 ../src/gui_interface.py:2039 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "‫%s אינו שם של שיחת קבוצה." @@ -8518,6 +8518,10 @@ msgstr "" msgid "View cert..." msgstr "הצג תעודה" +#: ../src/dialogs.py:5436 +msgid "Certificate" +msgstr "תעודה" + #: ../src/disco.py:120 msgid "Others" msgstr "אחרים" @@ -8607,20 +8611,20 @@ msgstr "תיאור" msgid "Id" msgstr "כתובת" -#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2572 +#: ../src/disco.py:1877 ../src/gui_interface.py:2574 msgid "Bookmark already set" msgstr "סימנייה כבר הוגדרה" -#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2573 +#: ../src/disco.py:1878 ../src/gui_interface.py:2575 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "שיחת קבוצה \"%s\" כבר קיימת בסימניותייך." -#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2587 +#: ../src/disco.py:1887 ../src/gui_interface.py:2589 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "סימנייה הוספה בהצלחה" -#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2588 +#: ../src/disco.py:1888 ../src/gui_interface.py:2590 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "באפשרותך לנהל את הסימניות שלך דרך תפריט 'פעולות' אשר מצוי בתוך הרשימה שלך." @@ -8978,22 +8982,22 @@ msgid "This file is being used by another process." msgstr "קובץ זה מצוי בשימוש בידי תהליך אחר." # להחליף -#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:850 +#: ../src/filetransfers_window.py:389 ../src/gtkgui_helpers.py:851 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "אין אפשרות לכתוב על קובץ קיים \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:851 +#: ../src/filetransfers_window.py:390 ../src/gtkgui_helpers.py:852 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים ואין ולא עומדת לרשותך הרשאה לכתוב עליו." -#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:855 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856 msgid "This file already exists" msgstr "קובץ זה כבר קיים" -#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:855 +#: ../src/filetransfers_window.py:407 ../src/gtkgui_helpers.py:856 msgid "What do you want to do?" msgstr "מה ברצונך לעשות?" @@ -9001,12 +9005,12 @@ msgstr "מה ברצונך לעשות?" #. read-only bit is used to mark special folder under #. windows, not to mark that a folder is read-only. #. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:862 +#: ../src/filetransfers_window.py:418 ../src/gtkgui_helpers.py:863 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "המדור \"%s\" אינו נתון לכתיבה" -#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:863 +#: ../src/filetransfers_window.py:419 ../src/gtkgui_helpers.py:864 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "אין לך הרשאות ליצור קבצים במדור זה." @@ -9780,7 +9784,7 @@ msgstr "החדר הינו אנונימי לחלוטין" # in or to? #: ../src/groupchat_control.py:1580 ../src/groupchat_control.py:2241 -#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3325 +#: ../src/gui_interface.py:605 ../src/roster_window.py:3323 #, python-format msgid "%(jid)s has been invited in this room" msgstr "%(jid)s הוזמן/ה אל חדר זה" @@ -9943,12 +9947,12 @@ msgstr "באפשרותך להזין זירה אלטרנטיבית:" msgid "Kicking %s" msgstr "בעיטת ‫%s" -#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2742 +#: ../src/groupchat_control.py:2409 ../src/groupchat_control.py:2743 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "באפשרותך לציין סיבה למטה:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2741 +#: ../src/groupchat_control.py:2742 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "אסירת ‫%s" @@ -9974,46 +9978,46 @@ msgstr "_דווחו על בעיה" msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:348 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:349 msgid "Error reading file:" msgstr "שגיאה בקריאת הקובץ:" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:351 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:352 msgid "Error parsing file:" msgstr "שגיאה בניתוח הקובץ:" #. do not traceback (could be a permission problem) #. we talk about a file here -#: ../src/gtkgui_helpers.py:392 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:393 #, python-format msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב אל %s. תמיכה עבור ניהול סשן לא תעבוד" # ‏Gajim אינו הלקוח המשתמט עבור Jabber #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:766 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:767 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "‏Gajim אינו לקוח Jabber ברירת המחדל" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:767 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:768 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "האם ברצונך להפוך את Gajim ללקוח Jabber ברירת המחדל?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:768 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:769 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "בדוק תמיד אם Gajim הינו לקוח Jabber ברירת המחדל בעת הפעלה" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:835 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:836 msgid "Extension not supported" msgstr "הרחבה לא נתמכת" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:836 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:837 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "אין אפשרות לשמור תמונה בפורמט %(type)s. לשמור בתור %(new_filename)s?" # בתור -#: ../src/gtkgui_helpers.py:872 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:873 msgid "Save Image as..." msgstr "שמירת תמונה בשם..." @@ -10332,12 +10336,17 @@ msgstr "" msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "התעלם משגיאה זו עבור תעודה זו." -#: ../src/gui_interface.py:1372 +#: ../src/gui_interface.py:1355 +#, python-format +msgid "SSL Certificate Verification for %s" +msgstr "אימות תעודת SSL עבור %s" + +#: ../src/gui_interface.py:1374 msgid "SSL certificate error" msgstr "שגיאת תעודת SSL" # ישנה -#: ../src/gui_interface.py:1373 +#: ../src/gui_interface.py:1375 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your " @@ -10353,7 +10362,7 @@ msgstr "" "\n" "האם עדיין יש ברצונך להתחבר ולעדכן את טביעת האצבע של התעודה?" -#: ../src/gui_interface.py:1445 +#: ../src/gui_interface.py:1447 msgid "" "You are about to send your password on an insecure connection. You should " "install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" @@ -10361,7 +10370,7 @@ msgstr "" "הינך על סף שליחת סיסמתך על פני חיבור לא מאובטח. עליך להתקין PyOpenSSL בכדי " "למנוע זאת. האם אתה בטוח כי ברצונך להתחבר?" -#: ../src/gui_interface.py:1487 +#: ../src/gui_interface.py:1489 msgid "" "You are about to send your password unencrypted on an insecure connection. " "Are you sure you want to do that?" @@ -10370,17 +10379,17 @@ msgstr "" "כי ברצונך לעשות זאת?" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gui_interface.py:1993 ../src/gui_interface.py:2016 +#: ../src/gui_interface.py:1995 ../src/gui_interface.py:2018 msgid "Emoticons disabled" msgstr "רגשונים נוטרלו" -#: ../src/gui_interface.py:1994 +#: ../src/gui_interface.py:1996 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "מוטיב הרגשונים אשר הגדרת לא נמצא, ומשכך רגשונים נוטרלו." -#: ../src/gui_interface.py:2017 +#: ../src/gui_interface.py:2019 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -10390,50 +10399,50 @@ msgstr "" "של הקובץ emoticons.py. לפרטים נוספים, ראו http://trac.gajim.org/wiki/" "Emoticons." -#: ../src/gui_interface.py:2061 ../src/roster_window.py:3897 +#: ../src/gui_interface.py:2063 ../src/roster_window.py:3895 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "אין באפשרותך להשתתף בשיחת קבוצה כאשר הינך במצב בלתי נראה" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gui_interface.py:2448 +#: ../src/gui_interface.py:2450 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את ההגדרות וההעדפות שלך" -#: ../src/gui_interface.py:3038 +#: ../src/gui_interface.py:3043 msgid "Passphrase Required" msgstr "נדרשת מימרת סיסמה" -#: ../src/gui_interface.py:3039 +#: ../src/gui_interface.py:3044 #, python-format msgid "Enter OpenPGP key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)." msgstr "" "הזן מימרת סיסמה של מפתח OpenPGP עבור מפתח %(keyid)s (חשבון %(account)s)." -#: ../src/gui_interface.py:3053 +#: ../src/gui_interface.py:3058 msgid "OpenPGP key expired" msgstr "מפתח OpenPGP פקע" -#: ../src/gui_interface.py:3054 +#: ../src/gui_interface.py:3059 #, python-format msgid "" "Your OpenPGP key has expired, you will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "מפתח OpenPGP פקע, התחברותך אל %s תתקיים ללא OpenPGP." #. ask again -#: ../src/gui_interface.py:3063 +#: ../src/gui_interface.py:3068 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "מימרת סיסמה שגויה" -#: ../src/gui_interface.py:3064 +#: ../src/gui_interface.py:3069 msgid "Please retype your OpenPGP passphrase or press Cancel." msgstr "אנא הקלד מחדש מימרת סיסמה OpenPGP או לחץ על ביטול." -#: ../src/gui_menu_builder.py:94 +#: ../src/gui_menu_builder.py:96 msgid "_New Group Chat" msgstr "שיחת קבוצה _חדשה" -#: ../src/gui_menu_builder.py:435 +#: ../src/gui_menu_builder.py:438 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "ברצוני להוסיפך אל הרשימה שלי" @@ -10658,18 +10667,18 @@ msgstr "ארכיון ריק" msgid "Retrieving profile..." msgstr "מאחזר כעת דיוקן..." -#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3194 +#: ../src/profile_window.py:129 ../src/roster_window.py:3192 msgid "File is empty" msgstr "קובץ ריק" -#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3197 +#: ../src/profile_window.py:132 ../src/roster_window.py:3195 msgid "File does not exist" msgstr "קובץ לא קיים" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:146 ../src/profile_window.py:163 -#: ../src/roster_window.py:3199 ../src/roster_window.py:3210 +#: ../src/roster_window.py:3197 ../src/roster_window.py:3208 msgid "Could not load image" msgstr "לא היתה אפשרות להטעין תמונה" @@ -10713,48 +10722,48 @@ msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום המידע האישי שלך msgid "Merged accounts" msgstr "חשבונות ממוזגים" -#: ../src/roster_window.py:2061 +#: ../src/roster_window.py:2059 msgid "Authorization has been sent" msgstr "הרשאה נשלחה" -#: ../src/roster_window.py:2062 +#: ../src/roster_window.py:2060 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "מעתה מצבך יהיה גלוי עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2085 +#: ../src/roster_window.py:2083 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "בקשת הרשמה נשלחה" -#: ../src/roster_window.py:2086 +#: ../src/roster_window.py:2084 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "אם בקשתך תתקבל על ידי \"%s\" מצב החיבור שלו או שלה יהיה גלוי בפניך." -#: ../src/roster_window.py:2100 +#: ../src/roster_window.py:2098 msgid "Authorization has been removed" msgstr "הרשאה הוסרה" -#: ../src/roster_window.py:2101 +#: ../src/roster_window.py:2099 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "מעתה מצבך ייראה בתור לא מקוון עבור \"%s\"." -#: ../src/roster_window.py:2128 +#: ../src/roster_window.py:2126 msgid "OpenPGP is not usable" msgstr "הצפנת OpenPGP אינה שמישה" -#: ../src/roster_window.py:2129 +#: ../src/roster_window.py:2127 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "התחברותך אל %s תתבצע ללא OpenPGP." -#: ../src/roster_window.py:2336 ../src/roster_window.py:3827 +#: ../src/roster_window.py:2334 ../src/roster_window.py:3825 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "הינך משתתף בשיחת קבוצה אחת או יותר" # יוביל, יביא לידי -#: ../src/roster_window.py:2337 ../src/roster_window.py:3828 +#: ../src/roster_window.py:2335 ../src/roster_window.py:3826 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -10762,42 +10771,42 @@ msgstr "" "שינוי מצב החיבור שלך אל בלתי נראה ינבע בניתוקך מתוך שיחות קבוצה אלו. האם אתה " "בטוח כי ברצונך להפוך את מצבך אל בלתי נראה?" -#: ../src/roster_window.py:2363 +#: ../src/roster_window.py:2361 msgid "desync'ed" msgstr "לא מסונכרן" -#: ../src/roster_window.py:2429 +#: ../src/roster_window.py:2427 msgid "Really quit Gajim?" -msgstr "באמת לצאת מן Gajim?" +msgstr "באמת לצאת מתוך Gajim?" # לסגור את -#: ../src/roster_window.py:2430 +#: ../src/roster_window.py:2428 msgid "Are you sure you want to quit Gajim?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לצאת מתוך Gajim?" -#: ../src/roster_window.py:2431 +#: ../src/roster_window.py:2429 msgid "Always close Gajim" msgstr "סגור את Gajim תמיד" -#: ../src/roster_window.py:2521 +#: ../src/roster_window.py:2519 msgid "You have running file transfers" msgstr "נותרו העברות קבצים פעילות" -#: ../src/roster_window.py:2522 +#: ../src/roster_window.py:2520 msgid "" "If you quit now, the file(s) being transferred will be stopped. Do you still " "want to quit?" msgstr "" "אם תצא עכשיו, הקובץ או הקבצים אשר מועברים כעת יופסקו. האם עדיין ברצונך לצאת?" -#: ../src/roster_window.py:2553 ../src/roster_window.py:2990 +#: ../src/roster_window.py:2551 ../src/roster_window.py:2988 msgid "You have unread messages" msgstr "נותרו הודעות אשר לא נקראו" # BUG: and (A or THE) contact # קיימת לרשותך # היסטוריה מאופשרת -#: ../src/roster_window.py:2554 +#: ../src/roster_window.py:2552 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -10805,16 +10814,16 @@ msgstr "" "הודעות יהיו זמינות לקריאה מאוחרת רק אם אפשרת רישום היסטוריה ואיש הקשר מצוי " "ברשימה שלך." -#: ../src/roster_window.py:2991 +#: ../src/roster_window.py:2989 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "עליך לקרוא אותן טרם הסרת מוביל זה." -#: ../src/roster_window.py:2994 +#: ../src/roster_window.py:2992 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "המוביל \"%s\" יוסר" -#: ../src/roster_window.py:2995 +#: ../src/roster_window.py:2993 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -10822,13 +10831,13 @@ msgstr "" "לא תעמוד עוד לרשותך האפשרות לקבל ולשלוח הודעות מתוך אנשי קשר באמצעות מוביל " "זה." -#: ../src/roster_window.py:2998 +#: ../src/roster_window.py:2996 msgid "Transports will be removed" msgstr "המובילים יוסרו" # הטרנספורטים שלהלן # הטרנספורטים הללו -#: ../src/roster_window.py:3003 +#: ../src/roster_window.py:3001 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -10839,13 +10848,13 @@ msgstr "" # Needs to be tested # you have chose to -#: ../src/roster_window.py:3045 +#: ../src/roster_window.py:3043 msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לחסום איש קשר. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" # BUG: HE and SHE # על ידו או על ידה -#: ../src/roster_window.py:3047 +#: ../src/roster_window.py:3045 msgid "" "This contact will see you offline and you will not receive messages he will " "send you." @@ -10854,59 +10863,59 @@ msgstr "" "יישלחו אליך ממנו." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:3086 +#: ../src/roster_window.py:3084 msgid "Rename Contact" msgstr "שינוי שם איש קשר" -#: ../src/roster_window.py:3087 +#: ../src/roster_window.py:3085 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "הזן שם כינוי חדש עבור איש קשר %s" -#: ../src/roster_window.py:3094 +#: ../src/roster_window.py:3092 msgid "Rename Group" msgstr "שינוי שם קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3095 +#: ../src/roster_window.py:3093 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "הזן שם חדש עבור קבוצת %s" -#: ../src/roster_window.py:3140 +#: ../src/roster_window.py:3138 msgid "Remove Group" msgstr "הסרת קבוצה" -#: ../src/roster_window.py:3141 +#: ../src/roster_window.py:3139 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "האם ברצונך להסיר את קבוצת %s מתוך הרשימה?" -#: ../src/roster_window.py:3142 +#: ../src/roster_window.py:3140 msgid "Also remove all contacts in this group from your roster" msgstr "בנוסף הסר גם את כל אנשי הקשר אשר בקבוצה זו מתוך הרשימה" -#: ../src/roster_window.py:3181 +#: ../src/roster_window.py:3179 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "הקצאת מפתח OpenPGP" # BUG: the word OpenPGP should be written # להחלה # לאיש קשר זה -#: ../src/roster_window.py:3182 +#: ../src/roster_window.py:3180 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "בחר מפתח ליישום עבור איש הקשר" -#: ../src/roster_window.py:3637 +#: ../src/roster_window.py:3635 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "איש קשר \"%s\" יוסר מתוך רשימתך" -#: ../src/roster_window.py:3639 +#: ../src/roster_window.py:3637 #, python-format msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n" msgstr "בחרת להסיר את \"%(name)s\" (%(jid)s) מתוך הרשימה שלך.\n" -#: ../src/roster_window.py:3644 +#: ../src/roster_window.py:3642 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -10915,11 +10924,11 @@ msgstr "" "במצב לא מקוון באופן תמידי." #. Contact is not in roster -#: ../src/roster_window.py:3650 +#: ../src/roster_window.py:3648 msgid "Do you want to continue?" msgstr "האם ברצונך להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3654 +#: ../src/roster_window.py:3652 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -10928,16 +10937,16 @@ msgstr "" "יראה אותך במצב לא מקוון באופן תמידי." # לאחר כעבור -#: ../src/roster_window.py:3657 +#: ../src/roster_window.py:3655 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "ברצוני שאיש קשר זה יהיה מיודע באשר אל מצב החיבור שלי עובר הסרה" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:3661 +#: ../src/roster_window.py:3659 msgid "Contacts will be removed from your roster" -msgstr "אנשי קשר יוסרו מן הרשימה שלך" +msgstr "אנשי קשר יוסרו מתןך הרשימה שלך" -#: ../src/roster_window.py:3666 +#: ../src/roster_window.py:3664 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -10946,12 +10955,12 @@ msgstr "" "בהסירך את אנשי קשר אלו:%s\n" "אתה גם תסיר הרשאה דבר אשר יביא לכך שהם תמיד יראו אותך במצב לא מקוון." -#: ../src/roster_window.py:3724 +#: ../src/roster_window.py:3722 msgid "" "You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת לשלוח מצב חיבור מותאם. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:3726 +#: ../src/roster_window.py:3724 #, python-format msgid "" "This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you " @@ -10960,20 +10969,20 @@ msgstr "" "איש קשר זה יראה אותך באופן זמני במצב %(status)s, אך רק עד אשר תשנה את המצב " "שלך. אחרי כן הוא/היא יראו את מצב החיבור הגלובלי שלך." -#: ../src/roster_window.py:3745 +#: ../src/roster_window.py:3743 msgid "No account available" msgstr "אין חשבון זמין" # לפני שתעמוד לרשותך האפשרות לשוחח -#: ../src/roster_window.py:3746 +#: ../src/roster_window.py:3744 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "עליך ליצור חשבון טרם תהיה באפשרותך לשוחח עם אנשי קשר אחרים." -#: ../src/roster_window.py:4458 +#: ../src/roster_window.py:4456 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "אחסון אנשי־קשר-מוצמדים לא נתמך על ידי שרתך" -#: ../src/roster_window.py:4460 +#: ../src/roster_window.py:4458 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So this " "information will not be saved on next reconnection." @@ -10981,12 +10990,12 @@ msgstr "" "שרתך לא תומך באחסון מידע אנשי־קשר-מוצמדים. לכן מידע זה לא יישמר בהתחברות " "הבאה." -#: ../src/roster_window.py:4552 +#: ../src/roster_window.py:4550 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "בחרת ליצור איש־קשר-מוצמד. האם אתה בטוח כי ברצונך להמשיך?" -#: ../src/roster_window.py:4554 +#: ../src/roster_window.py:4552 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -10996,28 +11005,28 @@ msgstr "" "כללי זו בשימוש כאשר אותה האישיות מחזיקה במספר חשבונות Jabber או חשבונות " "מוביל." -#: ../src/roster_window.py:4675 +#: ../src/roster_window.py:4673 msgid "Invalid file URI:" msgstr "כתובת URI של קובץ שגויה:" -#: ../src/roster_window.py:4687 +#: ../src/roster_window.py:4685 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send these files to %s:" msgstr[0] "האם ברצונך לשלוח קובץ זה אל %s:" msgstr[1] "האם ברצונך לשלוח קבצים אלו אל %s:" -#: ../src/roster_window.py:4822 +#: ../src/roster_window.py:4820 #, python-format msgid "Send %s to %s" msgstr "שלח את %s אל %s" -#: ../src/roster_window.py:4833 +#: ../src/roster_window.py:4831 #, python-format msgid "Make %s first contact" msgstr "הפוך את %s לאיש קשר ראשון" -#: ../src/roster_window.py:4836 +#: ../src/roster_window.py:4834 #, python-format msgid "Make %s and %s metacontacts" msgstr "הפוך את %s וגם את %s לאנשי־קשר-מוצמדים" @@ -11027,131 +11036,131 @@ msgstr "הפוך את %s וגם את %s לאנשי־קשר-מוצמדים" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:5296 ../src/roster_window.py:5350 -#: ../src/roster_window.py:5359 ../src/statusicon.py:277 +#: ../src/roster_window.py:5294 ../src/roster_window.py:5348 +#: ../src/roster_window.py:5357 ../src/statusicon.py:277 #: ../src/statusicon.py:324 ../src/statusicon.py:330 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "באמצעות חשבון %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:5366 +#: ../src/roster_window.py:5364 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "אל חשבון %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:5371 +#: ../src/roster_window.py:5369 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "באמצעות חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5410 ../src/statusicon.py:340 +#: ../src/roster_window.py:5408 ../src/statusicon.py:340 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "_ניהול סימניות..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:5430 +#: ../src/roster_window.py:5428 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "של חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5471 +#: ../src/roster_window.py:5469 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "עבור חשבון %s" -#: ../src/roster_window.py:5531 ../src/roster_window.py:5639 +#: ../src/roster_window.py:5529 ../src/roster_window.py:5637 msgid "_Change Status Message" msgstr "_שנה הודעת מצב" -#: ../src/roster_window.py:5564 +#: ../src/roster_window.py:5562 msgid "Publish Tune" msgstr "פרסם לחן" -#: ../src/roster_window.py:5566 +#: ../src/roster_window.py:5564 msgid "Publish Location" msgstr "פרסם מיקום" -#: ../src/roster_window.py:5569 +#: ../src/roster_window.py:5567 msgid "Configure Services..." msgstr "הגדרת שירותים..." # restore -#: ../src/roster_window.py:5717 +#: ../src/roster_window.py:5715 msgid "_Maximize All" msgstr "ה_גדל את כולם" -#: ../src/roster_window.py:5727 ../src/roster_window.py:5900 +#: ../src/roster_window.py:5725 ../src/roster_window.py:5898 msgid "Send Group M_essage" msgstr "שלח הודעת _אשכול" -#: ../src/roster_window.py:5735 +#: ../src/roster_window.py:5733 msgid "To all users" msgstr "אל כל המשתמשים" -#: ../src/roster_window.py:5739 +#: ../src/roster_window.py:5737 msgid "To all online users" msgstr "אל כל המשתמשים המקוונים" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5920 +#: ../src/roster_window.py:5918 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_נהל אנשי קשר" #. Edit Groups -#: ../src/roster_window.py:5929 +#: ../src/roster_window.py:5927 msgid "Edit _Groups" msgstr "ערוך _קבוצות" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5984 +#: ../src/roster_window.py:5982 msgid "Send Single Message" msgstr "שלח הודעה בודדת" #. Execute Command -#: ../src/roster_window.py:6031 +#: ../src/roster_window.py:6029 msgid "Execute Command..." msgstr "הרצת פקודה..." #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:6041 +#: ../src/roster_window.py:6039 msgid "_Manage Transport" msgstr "_נהל מוביל" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:6050 +#: ../src/roster_window.py:6048 msgid "_Modify Transport" msgstr "ה_תאם מוביל" #. Rename -#: ../src/roster_window.py:6060 +#: ../src/roster_window.py:6058 msgid "_Rename" msgstr "_שנה שם" # Restore שחזר -#: ../src/roster_window.py:6120 +#: ../src/roster_window.py:6118 msgid "_Maximize" msgstr "ה_גדל" -#: ../src/roster_window.py:6129 +#: ../src/roster_window.py:6127 msgid "_Reconnect" msgstr "הת_חבר מחדש" -#: ../src/roster_window.py:6136 +#: ../src/roster_window.py:6134 msgid "_Disconnect" msgstr "הת_נתק" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:6230 +#: ../src/roster_window.py:6228 msgid "History Manager" msgstr "מנהל היסטוריה" -#: ../src/roster_window.py:6245 +#: ../src/roster_window.py:6243 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "ה_צטרף אל שיחת קבוצה חדשה" -#: ../src/roster_window.py:6473 +#: ../src/roster_window.py:6471 msgid "Change Status Message..." msgstr "שינוי הודעת מצב..."