From 06a17b91e2eff81708309a847c29ab6db43c8037 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Kouremenos Date: Tue, 29 Nov 2005 20:04:36 +0000 Subject: [PATCH] add comment for translators to avoid send button and actions button to _ the character E (conflicts with ALT+E => emoticon selector); rebuild pot/po --- po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/cs/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/de/LC_MESSAGES/gajim.po | 981 +++++++++--------- po/el/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/es/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/eu/LC_MESSAGES/gajim.po | 981 +++++++++--------- po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po | 1834 +++++++++++++++++++-------------- po/gajim.pot | 941 +++++++++-------- po/it/LC_MESSAGES/gajim.po | 981 +++++++++--------- po/nb/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/nl/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/pt_BR/LC_MESSAGES/gajim.po | 982 +++++++++--------- po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- po/sk/LC_MESSAGES/gajim.po | 981 +++++++++--------- po/sv/LC_MESSAGES/gajim.po | 988 +++++++++--------- src/gtkgui.glade | 8 +- 18 files changed, 9319 insertions(+), 8250 deletions(-) diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index a0881db07..19aa31dde 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-27 18:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-29 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:22+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,40 @@ msgstr "Няма" msgid "Hidden" msgstr "Бащино:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Стая" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "акаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "не е в списъка" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Превключване на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -104,164 +105,166 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Всеки %s _минути" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "заглавие на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "текст на съобщението за състояние" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "В момента сте свързани със сървъра" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Трябва да сте изключени, за да смените името на акаунта." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Невалидно име на акаунт" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Трябва да посочите някакво име на акаунта." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Името на акаунта не може да съдържа интервали." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Невалиден Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID трябва да бъде под формата на „user@server“" -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Невалиден формат" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Портът по избор трябва все пак да е номер на порт" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Няма такъв наличен акаунт" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Не сте свързани към сървъра." -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Неуспех при извличането на частните ключове" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Възникна проблем при извличането на частните ви OpenPGP ключове." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Сървър" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Транспорти" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Изображението е твърде голямо" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +272,65 @@ msgstr "" "Изображението на емотиконата трябва да бъде по-малко или равно на 24 пиксела " "по ширина и височина." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Акаунт „%s“ е свързан към сървъра" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ако го премахнете, връзката ще се разпадне." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Нова стая" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Тази отметка съдържа невалидни данни" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Попълнете полетата за сървър и стая или изтрийте тази отметка." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Невалидно потребителско име" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Трябва да въведете име на потребител за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Невалидна парола" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Трябва да въведете парола за новия акаунт." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,20 +340,20 @@ msgstr "" "Може да настроите допълнителните опции от менюто „Редактиране“->„Акаунти“ в " "основния прозорец." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Името на акаунта се използва" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт с това име." @@ -394,13 +397,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -505,27 +509,26 @@ msgstr "Искане за записване от %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Трябва да сте свързани, за да влезете в стая." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Влизане в стая като %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Ново съобщение като %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "за акаунт „%s“" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Ново съобщение" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Започване на разговор" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -534,130 +537,135 @@ msgstr "" "искате да изпратите съобщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "В момента няма връзка" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Уверете се, че сте свързани към „%s“." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да въведете парола." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Паролите, написани в двете полета, трябва да са едни и същи." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Включи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Изключи се контакт" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Ново съобщение" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Ново еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Изпращане на частно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s сега е %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запитване за файлов трансфер" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Грешка при файловия трансфер" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Файловият трансфер е приключен" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Файловият трансфер е преустановен" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Еднократно съобщение като %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Еднократно съобщение" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Изпращане на %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "Относно: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML конзола за %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML конзола" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Поканени сте в стаята „%s“ от „%s“" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Коментар: %s" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -742,7 +750,7 @@ msgstr "Jabber ID:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "Запазен в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Файловият трансфер завърши" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Отваряне на папката" @@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "Изпращач: " msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "П_родължаване" @@ -1214,8 +1222,8 @@ msgstr "Приемате ли това запитване?" msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -1243,32 +1251,32 @@ msgstr "Винаги ще го виждате като изключен." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Не може да бъде установен контакт с „%s“" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверете връзката или опитайте отново по-късно." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Паролата е грешна" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "В момента сте свързани без OpenPGP ключ." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Отметката беше добавена успешно" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1276,12 +1284,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Настройките на могат да бъдат запазени" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1595,7 +1603,7 @@ msgstr "Описание: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Формат на реда в разговор" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1829,47 +1837,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Получер" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменя файловия трансфер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Отменя избрания файлов трансфер" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Смяна на псе_вдоним" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "У_ведомления при разговор:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Разговор с" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" @@ -2006,106 +2014,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "Е-поща" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на _групи" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Активиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Файлови трансфери" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Файлов мениджър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: гггг-мм-дд" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Отиване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Персонализиране на темите на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2115,7 +2119,7 @@ msgstr "" "получава мета-информация, свързана с разговора с даден контакт, като " "например писане на съобщение." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2123,13 +2127,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2145,83 +2149,83 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Помощник при първоначално стартиране на Gajim" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Собствено:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Свързване по HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Скрива прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Страница в Интернет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече имам регистриран акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искам да _регистрирам нов Jabber акаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще влизате в тази стая при стартиране." -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако тази опция е избрана, ще се запомни паролата за този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2229,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, ще се запомнят размерите и позициите на списъка и " "прозореца за разговор на екрана за следващото стартиране на програмата." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2237,7 +2241,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, усмивките в ASCII като „:)“ ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2245,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, Gajim ще изпраща пакети за поддържане на връзката " "с цел избягване на разпадането ѝ." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2264,7 +2268,7 @@ msgstr "" "състояние (т.е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за " "състоянията „На линия“, „Отсъствам“, „Зает“ и т.н.)." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2272,14 +2276,14 @@ msgstr "" "Ако тази опция е избрана, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, " "използвайки този акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2287,181 +2291,181 @@ msgstr "" "Ако имате два или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт." -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/запитване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление на акаунти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление на отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление на емотикони" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Настройки на сървъра-посредник" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Управление на..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Бащино:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Председател" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Още" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "На _всяко съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP криптиране" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Редактиране на личните данни..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Обръщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2471,18 +2475,22 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профил и аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" @@ -2583,106 +2591,106 @@ msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Ново съобщение" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Изпращане на _еднократно съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Изпращане на _файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ново съобщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Изпращане на пакети за поддържане на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Изпращане на съобщението и затваряне на прозореца" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Изпраща съобщение на всички потребители, свързани със сървъра в момента" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Настройване на MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Избор на _аватар" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Настройване на съобщение за деня" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на изкл_ючените контакти" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML конзола" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показва списък с файловите трансфери между двата контакта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "Изкл_ючване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Състояние" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на _разговор" @@ -2691,7 +2699,7 @@ msgstr "Започване на _разговор" msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Състояние" @@ -2861,338 +2869,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към _списъка..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Администратор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "На_преднали" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвят на фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Добавяне на тази стая към отметките" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "Интернет _браузър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактен изглед (Alt+C)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "П_родължаване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Копиране на _JID/Е-поща" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтър:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Приключване" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Стая" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -73,39 +73,40 @@ msgstr "Žádný" msgid "Hidden" msgstr "Střední:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Diskuze" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "účet: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "není v seznamu" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Přepnout na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -121,163 +122,165 @@ msgstr "" "\n" "Vlastnost zvýrazňování překlepů nebude použita" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minut" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "titulek stavu" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "text stavu" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Vyberte zvuk" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Waw soubory" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP není použitelné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Nejste přávě připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Ke změně jména účtu se musite odpojit." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Neplatné jméno účtu" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Jméno účtu nemůže být prázdné." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Jméno účtu nesmí obsahovat mezery." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Neplatné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musí být ve tvaru \"uživatel@jménoserveru\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Neplatný záznam" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Vlastní port musí být číslo portu." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Takový účet není dostupný" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musíte vytvořit účet před úpravou vašich osobních údajů." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nejste připojen(a) k serveru" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez připojení nemůžete upravovat osobní údaje." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Selhalo získání privátního klíče" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Nastala chyba při získávání Vašich OpenPGP privátních klíčů." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte Váš OpenPGP klíč" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Není zvolen žádný klíč" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Uprav %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovat k %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázek je příliš velký" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -285,67 +288,67 @@ msgstr "" "Obrázek pro smajlík musí být menší nebo roven 24 pixelů na šířku a 24 pixelů " "na výšku." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázek" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstraňuju účet %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" se připojil k serveru" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Pokud jej smažete, připojení bude ztraceno." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nová místnost" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Tato záložka má neplatná data" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosím nezapomeňte vyplnit políčka server a místnost, nebo smažte tuto " "záložku." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Neplatné uživatelské jméno" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte zadat uživatelské jméno při přidání účtu." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Neplatné heslo" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte zadat heslo pro nový účet." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -355,20 +358,20 @@ msgstr "" "Můžete nastavit pokročilá nastaveníá použitím \"Úpravy->Účty\" z hlavního " "okna." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Jméno účtu se používá" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Již máte účet s tímto jménem." @@ -412,13 +415,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Předmět: %s\n" @@ -517,157 +521,161 @@ msgstr "Žádost o autorizaci od %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nemůžete vstoupit do diskuze pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Připojit se do diskuze jako %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Připojit se do diskuze" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nová zpráva jako %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "pro účet %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nová zpráva" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Začít rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Vyplňte ID kontaktu se kterým chcete začít rozhovor:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Spojení není dostupné" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím ujistěte se že jste připojen s účtem \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nemůžete měnit heslo, pokud nejste připojen(a)." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte zadat heslo." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hesla zadaná v obou políčkách musí být identická." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt se přihlásil" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt se odhlásil" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduché zpráva" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Odeslat soukromou zprávu" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s je nyní %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Žádost o přenos souboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu souboru" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Přenos souboru dokončen" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Přenos souboru zastaven" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Příjemce %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Jednoduchá zpráva jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá zpráva" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Odeslat %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Přijaté %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konzole pro %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML Konzole" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Byl(a) jsi pozván(a) do místnosti %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentář: %s" @@ -731,7 +739,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrace" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Úpravy" @@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "Uživatel:" msgid "Description" msgstr "Popis: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Vstoupit" @@ -804,7 +812,7 @@ msgstr "Uloženo do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Přenos soubor dokončen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otevřít obsahující složku" @@ -912,7 +920,7 @@ msgstr "Odesílatel: " msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovat" @@ -1217,8 +1225,8 @@ msgstr "Chcete přijmout tuto žádost?" msgid "error while sending" msgstr "chyba při odesílání" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -1246,32 +1254,32 @@ msgstr "Uvidíte jej vždy jako odpojeného." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt s \"%s\" nebyl navázán" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ověřte spojení nebo zkuste později." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaše heslo je neplatné" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálně jste připojen(a) bez vašeho OpenPGP klíče." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Záložka byla úspěšně přidána" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1279,12 +1287,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nelze uložit Vaše nastavení" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "Popis: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Formát řádky rozhovoru" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1831,47 +1839,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Připojit po startu Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušit přenos souboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Zruší vybraný přenos souboru" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Změ_nit přezdívku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Změnit _předmět" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Upozornění o stavu rozhovoru:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Rozhovor s" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Ověř dostupnost nové _verze při spuštění aplikace" @@ -2006,106 +2014,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Upravit skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Upravit _skupiny" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Zadejte znovu pro ověření:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Zadejte heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Další adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Přenosy souborů" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Správce souborů:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Odesílatel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Jdi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava témat Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude ohlašovat svoji schopnost posílat a " "přijímat meta-informace vztahující se k rozhovoru, například píšu zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2122,14 +2126,14 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí nově přijatou zprávu v novém okně nebo v záložce " "existujícího rozhovoru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nové zprávě pomocí popupu v pravém dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o nově připojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2145,82 +2149,82 @@ msgstr "" "Gajim Vás upozorní o přávě odpojených kontaktech pomocí popupu v pravém " "dolním rohu obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim pouze změní ikonu kontaktu, který odeslal novou zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Průvodce prvními krůčky" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Křestní:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP připojení" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Skryje okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Dom. stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Počítač: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet který bych rád(a) použil(a)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chtěl(a) bych za_registrovat nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chtěla bych si Vás přidat do mého Seznamu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim bude mít také ikonu v traybaru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Pokud je zaškrtnuto, Gajim se připojí do této místnosti při spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat heslo pro tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2228,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Pokud bude zaškrtnuto, Gajim si bude pamatovat polohy a velikosti Seznamu a " "oken rozhovorů po příštím spuštění" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2236,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim nahradí ascii smajlíky jako ':)' za ekvivalentní " "grafické smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim bude posílat keep-alive pakety, aby předešel ztrátě " "spojení způsobenou nečinností" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim uloží heslo v ~/.gajim/config s právem čtení pouze " "pro Vás a samosebou administrátora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2263,21 +2267,21 @@ msgstr "" "z MSN bude mít odpovídající ikonu msn pro stavy připojen, pryč, nerušit, " "atd...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" "Pokud zaškrtnuto, Gajim po spuštění se automaticky připojí pomocí tohoto účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2285,181 +2289,181 @@ msgstr "" "Máte-li 2 nebo více účtů a je zaškrtnuto, Gajim zobrazí všechny kontakty " "jako by byly z jednoho účtu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Příchozí zpráva:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informace o Vás, uložené na serveru jako vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Latinka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Vstoupit do _Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Ukládat historii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Spravuj účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Spravuj záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Spravuj smajlíky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Spravuj profily Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Spravovat..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Střední:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nová verze Gajimu je k dispozici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Přezdívka" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni mě na kontakty které se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Při každé _zprávě" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Otevři stránku stahování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Šifrování" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Nebo vyberte předdefinovanou zprávu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchozí zpráva:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Upravit osobní informace..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Přehrávat _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Pozice:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Titul:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Čas tisku:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2469,18 +2473,22 @@ msgstr "" "serveru, pokud je připojeno více klientů přes stejný účet. Zprávu obdrží " "klient s vyšší prioritou" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nedávno:" @@ -2578,105 +2586,105 @@ msgid "Send File" msgstr "Odeslat Soubor" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nová zpráva" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Odeslat jednoduchou _zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Odeslat _Soubor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nová zpráva..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Odesílat keep-alive pakety" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Odeslat zprávu a zavřít okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Poslat zprávu momentálně připojeným uživatelům tohoto serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti serveru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastavit MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastavit Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastavit _Avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastaví Zprávu dne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobrazit _odpojené kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konzole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobrazit pouze v _Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobrazí výpis přenosů souborů mezi Vámi a ostatními" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Přihlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Seřadit podle stavu" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Stav" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Začít _rozhovor" @@ -2685,7 +2693,7 @@ msgstr "Začít _rozhovor" msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2853,338 +2861,344 @@ msgstr "Potřebujete účet pro připojení k síti Jabber." msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "Přid_at kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Přid_at do Seznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Správce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšířené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Přidej do záložek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Prohlížeč:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Zjednodušený pohled Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Pokračovat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopírovat JID/Emailovou adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "O_dmítnout" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Diskuze" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Zvýrazňovat _slova s překlepy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Počítač:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ein GTK+ Jabber-Client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -50,39 +50,40 @@ msgstr "(Kein" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppenchat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "Konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Wechseln zu %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -98,229 +99,231 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Alle %s _Minuten" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Sound" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "Statusbetreff" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "Statusnachricht" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Sound wählen" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Dateien" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Sie sind mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Verbindung muss beendet werden, um Kontonamen zu ändern." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ungültiger Kontoname" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontoname darf nicht leer sein." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontoname darf keine Leerzeichen enthalten." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID muss in der Form \"user@servername\" sein." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ungültiger Eintrag" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Portnummer sein." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Account nicht verfügbar" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie sind nicht mit dem Server verbunden" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu bearbeiten" -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Es gab ein Problem beim Holen ihres geheimen OpenPGP Schlüssels." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Das Bild ist zu groß" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "Das Bild darf eine Höhe und Breite von je 24 Pixeln nicht überschreiten." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" ist mit Server verbunden" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Wenn Sie es entfernen, wird die Verbindung beendet." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Neuer Raum" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dieser Bookmark hat ungültige Daten" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Bitte Serverfeld und Raumfeld ausfüllen oder Bookmark löschen." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" "Sie müssen einen Benutzernamen angeben, um diesen Account zu konfigurieren." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort für das neue Konto eingeben." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Account wurde erfolgreich hinzugefügt" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -329,19 +332,19 @@ msgstr "" "oder durchklicken des Konto-Menüpunktes im Bearbeiten-Menü des Hauptfensters " "erreichen." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ihr neues Konto wurde erfolgreich erstellt" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Während der Konto-Erstellung ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontoname ist schon vergeben" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Sie haben bereits ein Konto mit diesem Namen." @@ -387,13 +390,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Vor %i Tagen" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Thema: %s\n" @@ -489,27 +493,26 @@ msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Sie können einem Chatraum erst beitreten, wenn Sie verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Betrete Chatraum als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Neue Nachricht als %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "für Konto %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Neue Nachricht" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "Chat starten" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -518,129 +521,134 @@ msgstr "" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Verbindung nicht verfügbar" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vergewissern Sie sich, dass Sie mit \"%s\" verbunden sind." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Die Passwörter in beiden Feldern müssen identisch sein." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt hat sich angemeldet" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Benutzer hat sich abgemeldet" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Neue Nachricht" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Neue einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Neue private Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Von %s in Raum %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Von %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Dateitransfer Anfrage" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Dateitransfer-Fehler" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Dateitransfer beendet" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Dateitransfer gestoppt" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "An %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Einzelne Nachricht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Einzelne Nachricht" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Sende %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s empfangen" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s schrieb:\n" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsole für %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsole" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sie wurden in den Raum %(room_jid)s von %(contact_jid)s eingeladen" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -703,7 +711,7 @@ msgstr "Dieser Dienst enthält keine keine durchsuchbaren Objekte." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" @@ -722,7 +730,7 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -773,7 +781,7 @@ msgstr "Absender: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Dateitransfer abgeschlossen" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öffne Ordner" @@ -878,7 +886,7 @@ msgstr "Absender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsetzen" @@ -1182,8 +1190,8 @@ msgstr "Akzeptieren Sie diese Anfrage?" msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1210,32 +1218,32 @@ msgstr "Sie werden den Kontakt ab sofort als offline sehen." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt mit \"%s\" konnte nicht hergestellt werden" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" "Überprüfen Sie die Verbindung oder versuchen Sie es später noch einmal." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ihre Passphrase ist falsch" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Sie wurden ohne ihren GPG-Schlüssel verbunden" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard erfolgreich veröffentlicht" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ihre persönlichen Informationen wurden erfolgreich veröffentlicht." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "vCard Veröffentlichung fehlgeschlagen" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1245,11 +1253,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Konnte Einstellungen nicht speichern" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Sitzungsmanagment-Unterstützung nicht verfügbar (fehlendes gnome.ui Modul)" @@ -1593,7 +1601,8 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" +#, fuzzy +msgid "Format of a line" msgstr "Format einer Chat-Zeile" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1829,46 +1838,46 @@ msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Dateitransfer abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Bricht den ausgewählten Dateitransfer ab und löscht unvollständige Daten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Pass_wort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Sende Statusbenachrichtigungen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Unterhalten mit" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Beim Start von Gajim auf neue _Versionen prüfen" @@ -2004,104 +2013,100 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Zeige die Statusnachricht von Kontakten im Roster" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "_Gruppen bearbeiten" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Nachname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Dateimanager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: JJJJ-MM-TT" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Häufig gestellte Fragen (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "_Los" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Thema Einstellungen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Gajim kann Meta-Information, die eine Unterhaltung mit einem Kontakt " "betrifft, empfangen und versenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2133,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2141,69 +2146,69 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontoeinrichtungs-Wizard" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Vorname:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "Online-Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Schließt das Fenster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Dich gerne zu meiner Kontaktliste hinzufügen." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "Wenn aktiviert, wird Gajim einen Avatar einblenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2211,15 +2216,15 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert wird Gajim für jeden Kontakt im Roster eine Statusnachricht, " "falls nicht leer, unter dem jeweiligen Kontaktnamen anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Wenn gewählt tritt Gajim dem Chatraum beim Programmstart bei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt, merkt sich Gajim die Position und Größe der Kontaktliste auf " "dem Bildschirm" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2243,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, sendet Gajim regelmäßig keep-alive-Pakete um den " "Verbindungsabbruch aufgrund einer Zeitüberschreitung zu verhindern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2251,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten nur für Sie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2261,7 +2266,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2269,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2279,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Combobox am Fuße des Kontaktfenster) auch den Status dieses Kontakts " "entsprechend ändern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2287,179 +2292,179 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Query" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informationen über Sie, wie sie auf dem Server gespeichert sind" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Einladung empfangen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum beitreten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten Verwalten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Verwalte Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticons anpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy Verwaltung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Verwalten..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Mittelname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP-Verschlüsselung" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Persönliche Details bearbeiten..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Präfix" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2470,18 +2475,22 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profile, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" @@ -2580,101 +2589,102 @@ msgid "Send File" msgstr "Datei Senden" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send New Message" -msgstr "Sende Neue Nachricht" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Einzelne Nachricht Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "_Datei Senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." msgstr "Sende _neue Nachricht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Sende keep-alive Pakete" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Nachricht senden und Fenster schließen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sendet eine Nachricht an momentan angemeldete Benutzer des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Setze MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Setze Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "_Avatar wählen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Verwende einen Avater, wenn ich mich verbinde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setzt Message of the Day" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zeige alle schwebenden _Ereignisse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Roster" msgstr "_Roster anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zeige _XML Konsole" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der _Kontaktliste anzeigen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zeigt eine Liste von Dateitransfers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Status" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "_Chat starten" @@ -2683,7 +2693,7 @@ msgstr "_Chat starten" msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2852,333 +2862,339 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Kont_aktliste hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Raum zu _Bookmarks hinzufügen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakte Ansicht Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "In_halte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Dienste durchsuchen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Durchsuche Dienste..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Beenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "_Gruppenchat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -58,39 +58,40 @@ msgstr "Τίποτα" msgid "Hidden" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "λογαριασμός: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "εκτός λίστας επαφών" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Αλλαγή σε %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -106,168 +107,170 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Κάθε %s _λεπτά" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "τίτλος μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "κείμενο μηνύματος κατάστασης" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Αυτή τη στιγμή είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Για να αλλάξετε το όνομα λογαριασμού, πρέπει να αποσυνδεθείτε." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα λογαριασμού" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να είναι κενό." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Το όνομα λογαριασμού δεν μπορεί να έχει κενά." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Μη έγκυρο Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" "Ένα Jabber ID πρέπει να είναι στην μορφή \"όνομα_χρήστη@όνομα_διακομιστή\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Μη έγκυρη καταχώρηση" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο προσαρμοσμένος αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Τέτοιος λογαριασμός δεν είναι διαθέσιμος" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό σας προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένος στον διακομιστή" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη του OpenPGP μυστικών κλειδιών σας." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Μεταφορές" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -275,67 +278,67 @@ msgstr "" "Η εικόνα για τα σύμβολα πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με 24 pixel σε μήκος " "και 24 pixel σε ύψος." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Ο λογαριασμός \"%s\" είναι συνδεδεμένος με τον διακομιστή" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Αν αφαιρεθεί, η σύνδεση θα χαθεί." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Νέο Δωμάτιο" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Αυτός ο σελιδοδείκτης έχει μη έγκυρα δεδομένα" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Παρακαλώ συμπληρώστε τα πεδία του διακομιστή και του δωματίου ή διαφορετικά " "αφαιρέστε τον σελιδοδείκτη." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη για προσθήκη νέου λογαριασμού." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Μη έγκυρος κωδικός" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε έναν κωδικό για τον νέο λογαριασμό." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,20 +348,20 @@ msgstr "" "Μπορείτε να δείτε όλες τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας κάνοντας " "\"Επεξεργασία->Λογαριασμοί\" από το κεντρικό παράθυρο" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Το όνομα λογαριασμού είναι ήδη σε χρήση" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχετε ήδη ένα λογαριασμό με αυτό το όνομα." @@ -402,13 +405,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Θέμα: %s\n" @@ -513,27 +517,26 @@ msgstr "" "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε σε μια ομαδική συζήτηση εκτός αν είστε " "συνδεδεμένος." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Νέο Μήνυμα ως %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "για τον λογαριασμό %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Νέο Μήνυμα" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Έναρξη κουβέντας" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -542,130 +545,135 @@ msgstr "" "θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα συζήτησης" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Σύνδεση μη διαθέσιμη" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι με το \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να πληκτρολογήσετε ένα κωδικό." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Οι κωδικοί των δυο πεδίων πρέπει να είναι ίδιοι." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Σύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Αποσύνδεση Επαφής" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Νέο Μήνυμα" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Νέο Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Αποστολή Προσωπικού Μηνύματος" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Ο %s είναι τώρα %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Από %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Αίτηση μεταφοράς αρχείου" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Ολοκληρώθηκε" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Η Μεταφορά Αρχείου Διακόπηκε" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "σε %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Μονό Μήνυμα ως %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Μονό Μήνυμα" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Αποστολή %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Έγινε λήψη του %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Κονσόλα για %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML Κονσόλα" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Έχετε προσκληθεί στο δωμάτιο %s από τον/την %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" @@ -729,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" @@ -750,7 +758,7 @@ msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" @@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε στο: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Η μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Άνοιγμα του περιέχοντος φακέλου" @@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "Αποστολέας: " msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Συνέχεια" @@ -1227,8 +1235,8 @@ msgstr "Δέχεστε αυτό το αίτημα;" msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -1256,32 +1264,32 @@ msgstr "Θα βλέπετε την επαφή πάντα ως αποσυνδεδ msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαφή με \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Ελέγξτε την σύνδεση σας ή δοκιμάστε αργότερα." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "H κωδική φράση είναι λανθασμένη" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι χωρίς την χρήση του OpenPGP κλειδιού σας" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Ο σελιδοδείκτης προστέθηκε με επιτυχία" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1289,12 +1297,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης των προτιμήσεων σας" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1610,7 +1618,7 @@ msgstr "Περιγραφή: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1847,47 +1855,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση του Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Ακύρωση της μεταφοράς αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Ακυρώνει την επιλεγμένη μεταφορά αρχείου" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Αλλαγή _Ψευδώνυμου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Ειδοπ_οιήσεις για κατάσταση κουβέντας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Κουβέντα με" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Έλεγχος για _νέα έκδοση κατά την εκκίνηση του Gajim" @@ -2025,106 +2033,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Ε-Mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Επεξεργασία _Ομάδων" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Οικογένεια:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Μεταφορές Αρχείων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Διαχειριστής αρχείων:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Μορφή: ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Πάμε" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Προσαρμογή Θεμάτων Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr "" "λαμβάνει μετα-πληροφορίες σχετικές με μια συζήτηση που έχετε με μια επαφή. " "Μια τέτοια πληροφορία είναι π.χ. ότι κάποιος από τους δυο γράφει ένα μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2142,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2158,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2166,85 +2170,85 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Οδηγός Πρώτης Φοράς" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Δοθέν Όνομα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Σύνδεση HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Κεντρικός υπολογιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα έχει δικό του εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα σας συνδέει αυτόματα σε αυτή την ομαδική συζήτηση " "κατά την εκκίνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2252,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2260,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2268,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα στέλνει πακέτα keep-alive ώστε να αποφύγει την " "διακοπή της σύνδεσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2287,7 +2291,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2295,14 +2299,14 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2310,181 +2314,181 @@ msgstr "" "Αν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Πληροφορία/Ερώτηση (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε _Ομαδική Συζήτηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Διαχείριση Σελιδοδεικτών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Διαχείριση Συμβόλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Διαχείριση Προφίλ Μεσολαβητή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Διαχείριση..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Μέσο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Συντονιστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Περισσότερα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Τίποτα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _μήνυμα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας Λήψης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Κρυπτογράφηση OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή _ήχων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Θύρα: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2495,18 +2499,22 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Προφίλ, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" @@ -2608,106 +2616,106 @@ msgid "Send File" msgstr "Αποστολή Αρχείου" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Νέο Μήνυμα" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Αποστολή ενός _μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Αποστολή _Αρχείου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Αποστολή πακέτων keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Αποστολή μηνύματος και κλείσιμο παραθύρου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Στέλνει ένα μήνυμα στους χρήστες που είναι συνδεδεμένοι σε αυτό το διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Χαρακτηριστικά Διακομιστή" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Ορισμός MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ορισμός Μηνύματος της Ημέρας" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Κα_θορισμός Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ορίζει το Μήνυμα της Ημέρας (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Κονσόλα _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφά_νισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Δείχνει τη λίστα μεταφορών αρχείων μεταξύ εσάς και άλλων" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσ_ύνδεση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Κατάσταση" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" @@ -2716,7 +2724,7 @@ msgstr "Έναρξη _Συζήτησης" msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -2886,338 +2894,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Το JID σας:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Διαχειριστής" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Για Προ_χωρημένους" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση Πρόσβασης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Τοποθέτηση Σελιδοδείκτη για αυτό το Δωμάτιο" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Συμπαγής Όψη Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Συνέχεια" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Α_ντιγραφή JID/Email Διεύθυνσης" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Τέλος" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,40 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Hidden" msgstr "Medio:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "cuenta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "no está en el roster" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -103,163 +104,165 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "título del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "texto del mensaje de estado" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para cambiar el nombre de la cuenta, debes estar desconectado" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nombre de cuenta no válido" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "El nombre de la cuenta no puede estar vacío." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "El nombre de la cuenta no puede contener espacios." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber no válida" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Una ID de Jabber debe estar en la forma \"usuario@nombreservidor\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada no válida" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto personalizado debe ser un número de puerto" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "No está disponible dicha cuenta" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "No estás conectado al servidor" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sin una conexión, no puedes editar tu información personal" -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Ha habido un problema recuperando tus claves secretas OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elige tu clave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ninguna clave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "La imagen es demasiado grande" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,67 +270,67 @@ msgstr "" "La imagen para el emoticono debe tener un tamaño menor o igual a 24x24 " "píxeles" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Elegir Imagen" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "La cuenta \"%s\" está conectada al servidor" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si la eliminas, se perderá la conexión con el servidor" -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nuevo salón" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este marcador tiene información no válida" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, asegúrate de rellenar los campos de servidor y salón o elimina " "este marcador." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario no válido" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Debes introducir un nombre para añadir una cuenta." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña no válida" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para la nueva cuenta" -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,20 +340,20 @@ msgstr "" "Puedes definir opciones avanzadas usando \"Editar->Cuentas\" desde laventana " "principal." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "El nombre de la cuenta está en uso" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tienes una cuenta usando este nombre" @@ -394,13 +397,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tema: %s\n" @@ -501,27 +505,26 @@ msgstr "Petición de adición de %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "No puedes entrar a un salón de chat hasta que no estés conectado." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar a un salón de chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un salón de chat" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nuevo mensaje como %s " +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "para la cuenta %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nuevo mensaje" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "Iniciar conversación" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -530,130 +533,135 @@ msgstr "" "un mensaje de charla:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Conexión no disponible" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, asegúrate de estar conectado con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sin una conexión, no puedes cambiar tu contraseña." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Debes introducir una contraseña." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Las contraseñas escritas en ambos campos deben ser idénticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto conectado" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto desconectado" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nuevo mensaje" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar mensaje privado" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está ahora %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Petición de transferencia de archivo" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Error en la transferencia del archivo" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferencia del archivo finalizada" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferencia del archivo detenida" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Nuevo mensaje como %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Mensaje:" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recibido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Has sido invitado al sallón %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" @@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "Identificador:" msgid "Description" msgstr "Descripción: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -790,7 +798,7 @@ msgstr "Guardado en: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferencia de archivo finalizada" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir carpeta contenedora" @@ -898,7 +906,7 @@ msgstr "Remitente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1206,8 +1214,8 @@ msgstr "¿Aceptas esta petición?" msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "General" @@ -1235,32 +1243,32 @@ msgstr "Siempre le verás desconectado." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "No se ha podido establecer contacto con \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Comprueba tu conexión o reinténtalo más tarde." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Estás actualmente conectado sin tu clave GPG" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Marcador añadido con éxito" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1268,12 +1276,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "No se pueden guardar las preferencias" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1587,7 +1595,7 @@ msgstr "Descripción: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Formato del renglón" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1821,47 +1829,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar al inicio de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancela la transferencia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Cancela la transferencia de archivo seleccionada" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambiar _Alias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficaciones del estado del chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Charlar con" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Comprobar nuevas _versiones al inicio de Gajim" @@ -1998,106 +2006,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "Correo-e" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferencias" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Administrador de archivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalización de temas de Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim comunicará la capacidad de enviar y recibir meta-" "información relacionada con una conversación, como la escritura de unmensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2122,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2130,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2138,84 +2142,84 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Nombre de pila:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectar con HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Oculta la ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nombre del host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si está marcado, Gajim entrará a este salón al inicio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim enviará paquetes de mantenimiento de actividad para " "prevenir que expire la conexión" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2266,14 +2270,14 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2281,181 +2285,181 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestionar cuentas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestionar marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestionar emoticonos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestionar perfiles del Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gestionar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Medio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "En cada _mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptación OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Editar información personal personales..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefijo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2465,18 +2469,22 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" @@ -2578,105 +2586,105 @@ msgid "Send File" msgstr "Enviar archivo" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nuevo mensaje" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Enviar archivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar paquetes de mantenimiento de actividad" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensaje y cerrar ventana" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envía un mensaje a los usuarios conectados en este momento al servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define el mensaje del día" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Muestra una lista de transferencias entre tú y otro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Estado" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" @@ -2685,7 +2693,7 @@ msgstr "Iniciar conversación" msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2854,338 +2862,344 @@ msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Añadir a la lista de contactos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Administrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Añadir este salón a marcadores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ jabber bezeroa" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -51,39 +51,40 @@ msgstr "(Ezer ez)" msgid "Hidden" msgstr "Ikusezin" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Txat" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Txat taldea" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "kontua: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "Zerrendan ez dago" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu %s -ra" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -99,245 +100,247 @@ msgstr "" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "%s _minuturo" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Aktibatua" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "egoera mezuaren izenburua" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "egoera mezuaren testua" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Aukeratu soinua" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav soinuak" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP ezin da ordenagailu honetan erabili" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Zerbitzarira konektatu zaude dagoeneko" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Kontuko izena aldatzeko deskonektatuta egon behar zara." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Kontu izen baliogabea" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontu izena ezin da hustu." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontuko izenak ezin du espaziorik izan." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID baliogabea" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "\"izena@zerbitzaria\" Jabber ID-a horrela izan behar da." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Sarrera baliogabea" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Bezeroaren portua portu zenbaki bat izan behar da." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Horrelako konturik ez erabilgarri" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Kontu bat sortu behar duzu informazio petsonala editatu baino lehen." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Ez zaude zerbitzarira konektatuta" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Konektatzen ez bazara, ezin duzu zure informazio pertsonala aldatu." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kode sekretua lortzeko huts egitea" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Problema bat egon da zure OpenPGP-ko kode sekretua lortzeko." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Pasa-esaldia" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Aukeratu zure OpenPGP kodea" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ez da koderik aukeratu" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Zerbitzaria" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportea" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Editatu %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "%s -ra erregistratua" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Irudia" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Irudia handiegia da" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" "24x24 tamainako berdina edo gutxiagoko emoticon-ak jarri daitezke bakarrik." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Irudiak" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "%s kontua ezabatzen" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "\"%s\" kontua zerbitzarira konektatu da" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Hau ezabatzen baduzu, konexioa galdu egingo da." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Gela berria" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Talde agenda honek datu-banku baliogabea du" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Mesedez ziurtatu ezazu zerbitzariaren eta gelaren informazioa betetzeaz edo " "talde agenda hau ezabatzeaz" -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "Baliogabeko izena" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Izen bat sartu behar duzu kontu bat sortzeko." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Pasahitz baliogabea" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Kontu berrirako pasahitz bat sartu behar duzu." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Kontua egoki sartua izan da" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "Kontuko aukera aurreratuak ezarri ditzakezu Aurreratu botoila sakatuz." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zure kontu berria egoki sortua izan da." -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Errore bat gertatu da kontua sortzen zen bitartean" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontu izena erabiltzen ari da" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Jadanik baduzu kontu izen hau erabilgarri." @@ -381,13 +384,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i egun lehenago" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Gaia: %s\n" @@ -482,27 +486,26 @@ msgstr "Harpidetza baimena %s kontutik" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Ezin duzu txat talde batera sartu konektatuta ez zauden bitartean." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Txat taldera sartu %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Txat taldean sartu" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Mezu berria %s bezala" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "%s konturako" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Mezu berri bat" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Txat-a hasi" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -511,129 +514,134 @@ msgstr "" "kontaktu ID-a:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Konexioa ez erablgarri" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Mesedez begiratu \"%s\" -rekin konektatua zauden." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Konexiorik gabe, ezin duzu zure pasahitza aldatu." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Pasahitza sartu behar duzu." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Pasahitzak desberdinak dira" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Bi lekuetan pasahitza berdina izan behar du." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontatua konektatuta" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontaktua deskonektatuta" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Mezu berri bat" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Mezu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Mezu pribatu berri bat" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s gelan %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "%s -etik" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fitxeroa transferitzeko baimena" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fitxero transferitze errorea" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fitxero transferitzea egina" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fitxero transferentzia gelditua" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "%s -entzat" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mezu bakarra %s bezala" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Mezu bakarra" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Bidali %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Jasoa %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s idatzia:\n" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsola %s-rena" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr " XML Konsola" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "%(room_jid)s gelara gonbidatua izan zara %(contact_jid)s -rengatik" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Azalpenak: %s" @@ -696,7 +704,7 @@ msgstr "Zerbitzari hoenk ez du begiratzeko menurik." msgid "Re_gister" msgstr "Erre_gistratu" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" @@ -715,7 +723,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak" msgid "Description" msgstr "Deskribapena" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Sartu" @@ -766,7 +774,7 @@ msgstr "%s gordea" msgid "File transfer completed" msgstr "Fitxero transferentzia osatua" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ireki fitxeroaren edukia" @@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "Bidaltzailea: " msgid "Pause" msgstr "Etena" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Jarraitu" @@ -1174,8 +1182,8 @@ msgstr "Baimen hau onartzen al duzu?" msgid "error while sending" msgstr "errore bat sortu da bidaltzen zen bitartean" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Generala" @@ -1202,31 +1210,31 @@ msgstr "Beti deskonektatua ikusiko duzu." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "\"%s\" ezin izan da kontaktuan jarri" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Begiratu zure konexioa edo saiatu berriro beranduago." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Zure pasa-esaldia ez da egokia" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Zure OpenPGP koderik gabe konektatu zara." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "vCard publikazioa egina" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zure informazio pertsonala egoki publikatua izan da." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "cCard publikazioak failatu du" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1236,12 +1244,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Ezin izan dira zure aldaketak gorde" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" @@ -1575,7 +1583,8 @@ msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" +#, fuzzy +msgid "Format of a line" msgstr "Txateko marraren formatua" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1804,47 +1813,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Bold" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_onektatu Gajim irikitzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Fitxategi transferentzia kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Kantzelatu aukeratutako fitxategi transferentzia eta borratu bukatu gabeko " "fitxeroa " -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Al_datu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Aldatu pasahitza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Aldatu _Nick-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Aldatu _Gaia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Txateko egoeraren no_tifikazioa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Txateatu honekin" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Begiratu bertsio _berria Gajim abiaraztean" @@ -1978,104 +1987,100 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Erakuts arazi egoera mezua kontaktuena zerrendan" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Taldeak editatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Informazio pertsonala editatu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editatu _Taldeak" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Aktibatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Sartu berriro konfirmatzeko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Sartu pasahitz berria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "5 _minuturo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Helbide gehigarria:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fitxero _Transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Fitxero administratzaile:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "Iturburuaren estiloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Tipoa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formatua: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Frequently Asked Questions (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Norena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "J_oan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim-en gaien kustomizatazailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "" "Gajim-ek automatikoki jasotako mezu berriak leiho berri batean edo jadanik " "dagoen leiho batean irakutsiko ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2099,13 +2104,13 @@ msgstr "" "Gajim-ek mezu berriaz notifikatuko dizu popup bidez pantailaren beheko " "eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "Sartu berri diren kontaktuez notifikatuko dizu Gajim-ek popup bidez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2113,62 +2118,62 @@ msgstr "" "Deskonektatu diren kontaktuez Gajim-ek notifikatuko dizu popup bidez " "pantailako beheko eskubiko aldean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim-ek bakarrik kontaktuaren ikonoa mezu berri bat dagoenean aldatzen du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Kontu sortzailearen wizard-a" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Eman:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "Online laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Leihoa ezkutatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Web pertsonala:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Hostname: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Dagoeneko badut kontu bat erabiltzeko" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Kontu berri bat _erregistratu nahi dut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Nire kontaktu listara nahi zaitut sartu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "If checked, Gajim will also have a trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abaterea azalaraziko du, bat ezarria badago, " "denentzat ezarriko da." -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2184,15 +2189,15 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek egoera mezua erakutsaraziko du, ez badago hutsik, " "izenen azpian zerrendan azalduko da kontaktu guztietan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek txat talde honetan sartuko da abiaraztean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Hautatua badago, Gajim-ek kontu honen pasahitza gogoraraziko du" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek abiarazten duzun hurrengoan zerrenda gogoraraziko " "du eta txateko leihoaren posizioa eta tamaina pantailan ere" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2208,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek ´:)´ ascii hauek bere irudi grafikoaz eraldatuko " "ditu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "" "hautatua badago, Gajim-ek keep-alive paketeak bidaliko ditu deskonexioa " "gerta ez dadin." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, Gajim-ek pasahitzak ~/.gajim/config gordeko ditu " "irakurtzeko baimena zuk bakarrik izanik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "" "ditu (Adibidez: MSN bada, protokolo honek erabiltzen dituen berezko ikurrak " "jarriko dira.)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2242,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Hautatua badago, abiaraztean, automatikoki jabberrera konektatuko da kontu " "hau erabiliz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2252,7 +2257,7 @@ msgstr "" "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2260,179 +2265,179 @@ msgstr "" "Bi kontu edo gehiago badituzu eta aukera hau hautatua badago, Gajim-ek " "kontaktu guztiak kontu bat izango bazenu bezala jarriko lituzke listan." -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Sarrerako mezua:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Informatu/Galdetu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Zuri buzuzko informazioa zerbitzarian gordea dago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Gonbidapena jasoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Txat taldean _Sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Kokapena" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Historialaren log-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Kontuak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Talde agenda moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Emoticonoak moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Proxy profila moldatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Moldatu..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Erdia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Gajim-en bertsio berri bat eskuragarri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Nick-a:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Inor ez" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifikatu kontaktuek hau egitean: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Mezu _guztietan" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Deskarga orria ireki" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Ireki OpenPGP enkriptazioa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Edo ezarritako egoera mezu bat aukeratu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "kanpoan nagoeneko mezua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pasa_hitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala " -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono zenbakia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Soinuak _entzun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Portua: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Tokia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Posta kodea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferentziak" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Aurreizkia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Imprimatu ordua:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tatea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2442,18 +2447,22 @@ msgstr "" "berdinarekin zeinek jaso behar duen informazioa determinatzen du; Prioritate " "handiena duen bezeroak jasotzen ditu mezuak." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profila, Abatareak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoloa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Berriki:" @@ -2551,102 +2560,103 @@ msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxeroa" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send New Message" -msgstr "Mezu berri bat bidali" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Bidali mezu _Bat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Bidali _fitxeroa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." msgstr "Mezu _berri bat bidali ..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Bidali keep-alive paketeak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Bidali mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Bidali mezua eta itxi leihoa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Bidali mezu bat zerbitzari honetara orain konektatuta dauden kontaktuei" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Zerbitzariaren ezaugarriak:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Ezarri MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ezarri _Abatereak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Ezarri abatere bat konektatzean" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ezarri eguneko mezua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Erakutsi pendiente dauden _gertaerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Ikusi _deskonektatutako kontaktuak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Roster" msgstr "Ikusi _zerrenda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsola ikusarazi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ikusi _zerrendan bakarrik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Erakutsi zu eta beste baten arteko fitxero transferentzia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Konektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Deskonektatua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sailkatu kontaktuak egoeraren bidez" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Egoera" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" @@ -2655,7 +2665,7 @@ msgstr "Txat elkarrizketa _hasi" msgid "State:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Egoera" @@ -2821,333 +2831,339 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Zure JID-a:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Aukerak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Kontaktua gehitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Zerrendara sartu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Helbidea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratzailea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Aurreratua" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "A_tzealdeko kolorea:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Debekatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Talde agendan sartu gela hau" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_kantzelatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Bista trikoa Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiatu JID/Email-a" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Link kokapena kopiatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Ukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Zerbitzuak aurkitu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Zerbitzuak aurkitu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtroa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Bukatu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "Txat _taldea" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historiala" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host-a" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -24,9 +24,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtkgui.glade.h:137 -#: ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,322 +54,311 @@ msgstr "(Aucune)" msgid "Hidden" msgstr "Éléments masqués" -#: ../src/chat.py:180 -#: ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: ../src/chat.py:182 -#: ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "compte : " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 -#: ../src/conversation_textview.py:375 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 -#: ../src/dialogs.py:929 -#: ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 -#: ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 -#: ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 -#: ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 -#: ../src/roster_window.py:2356 -#: ../src/roster_window.py:2358 -#: ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "Absent de la liste" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" -"If that is not your language for which you want to highlight misspelled words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it global in /etc/profile.\n" +"If that is not your language for which you want to highlight misspelled " +"words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " +"LANG=fr_FR or export LANG=fr_FR.UTF-8 in ~/.bash_profile or to make it " +"global in /etc/profile.\n" "\n" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou plus globalement dans /etc/profile.\n" +"Si ce n'est pas la langue pour laquelle vous souhaitez souligner les fautes, " +"configurer votre variable $LANG comme vous le souhaitez. Ajoutez export " +"LANG=fr_FR ou export LANG=fr_FR.UTF-8 à votre fichier ~/.bash_profile ou " +"plus globalement dans /etc/profile.\n" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: ../src/config.py:188 -#: ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Toutes les %s _minutes" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "titre du message d'état" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "texte du message d'état :" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un son" -#: ../src/config.py:999 -#: ../src/config.py:2077 -#: ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Vous êtes actuellement connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, vous devez être déconnecté." -#: ../src/config.py:1193 -#: ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Le nom du compte ne peut pas contenir d'espaces." -#: ../src/config.py:1206 -#: ../src/config.py:1212 -#: ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1377 -#: ../src/dialogs.py:637 -#: ../src/dialogs.py:757 -#: ../src/disco.py:414 -#: ../src/vcard.py:394 -#: ../src/vcard.py:422 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 +#: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." -msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." +msgstr "" +"Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés OpenPGP secrètes." -#: ../src/config.py:1413 -#: ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 -#: ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 -#: ../src/disco.py:667 -#: ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Serveur" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 -#: ../src/dialogs.py:112 -#: ../src/dialogs.py:293 -#: ../src/dialogs.py:331 -#: ../src/disco.py:114 -#: ../src/disco.py:115 -#: ../src/disco.py:1150 -#: ../src/roster_window.py:145 -#: ../src/roster_window.py:163 -#: ../src/roster_window.py:185 -#: ../src/roster_window.py:2352 -#: ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 -#: ../src/systray.py:240 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 +#: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 +#: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 +#: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transports" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: ../src/config.py:2005 -msgid "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 in height." -msgstr "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en largeur et 24 points en hauteur." +#: ../src/config.py:2006 +msgid "" +"Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " +"in height." +msgstr "" +"L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " +"largeur et 24 points en hauteur." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une Image" -#: ../src/config.py:2082 -#: ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: ../src/config.py:2344 -msgid "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." -msgstr "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-pages" +#: ../src/config.py:2345 +msgid "" +"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." +msgstr "" +"Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" +"pages" -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur pour configurer ce compte." -#: ../src/config.py:2570 -#: ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Compte ajouté avec succès" -#: ../src/config.py:2597 -#: ../src/config.py:2628 -msgid "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." -msgstr "Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la fenêtre principale." +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 +msgid "" +"You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " +"by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." +msgstr "" +"Vous pouvez configurer les options avancées en cliquant sur le bouton " +"Avancé, ou plus tard en cliquant sur Comptes dans le menu Éditer de la " +"fenêtre principale." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Votre nouveau compte a été créé avec succès" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Une erreur est survenue lors de la création du compte" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." #: ../src/conversation_textview.py:182 -msgid "Text below this line is what has been said since the last time you paid attention to this group chat" -msgstr "Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière fois que vous avez consulté ce groupe de discussion" +msgid "" +"Text below this line is what has been said since the last time you paid " +"attention to this group chat" +msgstr "" +"Le texte sous cette règle correspond à ce qui a été dit depuis la dernière " +"fois que vous avez consulté ce groupe de discussion" #: ../src/conversation_textview.py:241 #, python-format @@ -390,7 +377,8 @@ msgstr "Chercher dans le _Dictionnaire" #: ../src/conversation_textview.py:272 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" -msgstr "Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" +msgstr "" +"Il manque un \"%s\" dans l'URL du dictionnaire et ce n'est pas WIKTIONARY" #. we must have %s in the url #: ../src/conversation_textview.py:283 @@ -407,13 +395,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Il y a %i jours" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Sujet : %s\n" @@ -507,32 +496,30 @@ msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" #: ../src/dialogs.py:638 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." -msgstr "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas connecté." +msgstr "" +"Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " +"connecté." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:653 -#: ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nouveau message en tant que %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "pour le compte %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 -#: ../src/dialogs.py:826 -#: ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau message" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Commencer une discussion" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -541,153 +528,134 @@ msgstr "" "envoyer un message" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 -#: ../src/dialogs.py:1088 -#: ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Connexion non disponible" -#: ../src/dialogs.py:747 -#: ../src/dialogs.py:1089 -#: ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vérifiez que vous êtes connectés avec \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 -#: ../src/gajim.py:379 -#: ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: ../src/dialogs.py:821 -#: ../src/gajim.py:398 -#: ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: ../src/dialogs.py:826 -#: ../src/gajim.py:478 -#: ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nouveau message simple" -#: ../src/dialogs.py:827 -#: ../src/dialogs.py:831 -#: ../src/gajim.py:433 -#: ../src/notify.py:96 -#: ../src/notify.py:99 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nouveau message privé" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "De la part de %s dans le salon %s" -#: ../src/dialogs.py:836 -#: ../src/dialogs.py:842 -#: ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:838 -#: ../src/gajim.py:883 -#: ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Requête de transfert de fichier" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 -#: ../src/gajim.py:808 -#: ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erreur de Transfert de Fichier" -#: ../src/dialogs.py:849 -#: ../src/gajim.py:914 -#: ../src/notify.py:115 -#: ../src/notify.py:125 -#: ../src/notify.py:140 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transfert de Fichier Terminé" -#: ../src/dialogs.py:849 -#: ../src/gajim.py:917 -#: ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transfert de Fichier Arrêté" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "À %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Message simple en tant que %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Message simple" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Envoyer %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "%s Reçu" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s a écrit :\n" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Vous avez été invité dans le salon %(room_jid)s par %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" @@ -704,8 +672,7 @@ msgstr "Conférence" msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: ../src/disco.py:489 -#: ../src/disco.py:491 +#: ../src/disco.py:489 ../src/disco.py:491 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" @@ -714,11 +681,14 @@ msgid "The service could not be found" msgstr "Le service n'a pu être trouvé" #: ../src/disco.py:570 -msgid "There is no service at the address you entered, or it is not responding. Check the address and try again." -msgstr "Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." +msgid "" +"There is no service at the address you entered, or it is not responding. " +"Check the address and try again." +msgstr "" +"Il n'y a aucun service à l'adresse indiquée, ou bien il ne répond pas. " +"Veuillez vérifier l'adresse et réessayer." -#: ../src/disco.py:574 -#: ../src/disco.py:857 +#: ../src/disco.py:574 ../src/disco.py:857 msgid "The service is not browsable" msgstr "Le service ne peut pas être parcouru" @@ -744,14 +714,11 @@ msgstr "_Parcourir" msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Ce service ne contient aucun élément à parcourir." -#: ../src/disco.py:1078 -#: ../src/disco.py:1155 +#: ../src/disco.py:1078 ../src/disco.py:1155 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: ../src/disco.py:1153 -#: ../src/gtkgui.glade.h:333 -#: ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -770,8 +737,7 @@ msgstr "Utilisateurs" msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/disco.py:1406 -#: ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" @@ -787,33 +753,28 @@ msgstr "Moment" msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: ../src/filetransfers_window.py:168 -#: ../src/filetransfers_window.py:234 +#: ../src/filetransfers_window.py:168 ../src/filetransfers_window.py:234 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du Fichier : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:170 -#: ../src/filetransfers_window.py:304 +#: ../src/filetransfers_window.py:170 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" #. You is a reply of who sent a file #. You is a reply of who received a file -#: ../src/filetransfers_window.py:179 -#: ../src/filetransfers_window.py:189 +#: ../src/filetransfers_window.py:179 ../src/filetransfers_window.py:189 msgid "You" msgstr "Vous" -#: ../src/filetransfers_window.py:180 -#: ../src/filetransfers_window.py:236 +#: ../src/filetransfers_window.py:180 ../src/filetransfers_window.py:236 #, python-format msgid "Sender: %s" msgstr "Expéditeur : %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:181 -#: ../src/filetransfers_window.py:535 +#: ../src/filetransfers_window.py:181 ../src/filetransfers_window.py:535 #: ../src/tooltips.py:484 msgid "Recipient: " msgstr "Destinataire : " @@ -827,18 +788,15 @@ msgstr "sauvé dans : %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transfert de fichier terminé" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 -#: ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:223 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:223 msgid "File transfer canceled" msgstr "Transfert de fichier annulé" -#: ../src/filetransfers_window.py:215 -#: ../src/filetransfers_window.py:224 +#: ../src/filetransfers_window.py:215 ../src/filetransfers_window.py:224 msgid "Connection with peer cannot be established." msgstr "La connexion avec le contact ne peut être établi." @@ -910,8 +868,7 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgid "(%s/s)" msgstr "(%s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:507 -#: ../src/filetransfers_window.py:510 +#: ../src/filetransfers_window.py:507 ../src/filetransfers_window.py:510 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier non valide" @@ -923,14 +880,12 @@ msgstr "Fichier : " msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Il n'est pas possible d'envoyer un fichier vide" -#: ../src/filetransfers_window.py:531 -#: ../src/tooltips.py:401 +#: ../src/filetransfers_window.py:531 ../src/tooltips.py:401 #: ../src/tooltips.py:466 msgid "Name: " msgstr "Nom : " -#: ../src/filetransfers_window.py:533 -#: ../src/tooltips.py:479 +#: ../src/filetransfers_window.py:533 ../src/tooltips.py:479 msgid "Sender: " msgstr "Expéditeur : " @@ -938,8 +893,7 @@ msgstr "Expéditeur : " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 -#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuer" @@ -969,15 +923,16 @@ msgid "Popup a window with the next unread message" msgstr "Afficher une fenêtre avec le prochain message non lu" #: ../src/gajim-remote.py:91 -msgid "Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a separate line" -msgstr "Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît sur une ligne séparée" +msgid "" +"Print a list of all contacts in the roster. Each contact appear on a " +"separate line" +msgstr "" +"Affiche une liste de tous les contacts de la liste. Chaque contact apparaît " +"sur une ligne séparée" -#: ../src/gajim-remote.py:94 -#: ../src/gajim-remote.py:109 -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:135 -#: ../src/gajim-remote.py:150 -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:94 ../src/gajim-remote.py:109 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:135 +#: ../src/gajim-remote.py:150 ../src/gajim-remote.py:180 #: ../src/gajim-remote.py:188 msgid "account" msgstr "compte" @@ -1002,8 +957,7 @@ msgstr "état" msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " msgstr "un de : offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible " -#: ../src/gajim-remote.py:108 -#: ../src/gajim-remote.py:132 +#: ../src/gajim-remote.py:108 ../src/gajim-remote.py:132 msgid "message" msgstr "message" @@ -1012,25 +966,37 @@ msgid "status message" msgstr "Message d'état" #: ../src/gajim-remote.py:109 -msgid "change status of account \"account\". If not specified, try to change status of all accounts that have \"sync with global status\" option set" -msgstr "Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec l'état global\" activée" +msgid "" +"change status of account \"account\". If not specified, try to change status " +"of all accounts that have \"sync with global status\" option set" +msgstr "" +"Change l'état du compte \"compte\". Si aucun n'est spécifié, essaye de " +"changer l'état de tous les compte qui ont l'option \"synchroniser avec " +"l'état global\" activée" #: ../src/gajim-remote.py:115 msgid "Show the chat dialog so that you can send messages to a contact" -msgstr "Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à un contact" +msgstr "" +"Montre la fenêtre de discussion pour que vous puissiez envoyer un message à " +"un contact" #: ../src/gajim-remote.py:118 msgid "JID of the contact that you want to chat with" msgstr "JID du contact avec lequel vous voulez discuter" -#: ../src/gajim-remote.py:121 -#: ../src/gajim-remote.py:180 +#: ../src/gajim-remote.py:121 ../src/gajim-remote.py:180 msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account" msgstr "Si spécifié, le contact est pris dan la liste de contact de ce compte" #: ../src/gajim-remote.py:126 -msgid "Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just set 'OpenPGP key' to ''." -msgstr "Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre 'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." +msgid "" +"Send new message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and account " +"are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP key', just " +"set 'OpenPGP key' to ''." +msgstr "" +"Envoyer un nouveau message à un contact dans la liste. La clé OpenPGP et le " +"compte sont faclutatifs. Si vous voulez renseigner seulement le paramètre " +"'compte' sans 'clé pgp', mettez simple la valeur '' pour 'clé pgp'." #: ../src/gajim-remote.py:130 msgid "JID of the contact that will receive the message" @@ -1056,8 +1022,7 @@ msgstr "Si spécifié, le message sera envoyé en utilisant ce compte" msgid "Get detailed info on a contact" msgstr "Récupère les informations détaillées d'un contact" -#: ../src/gajim-remote.py:142 -#: ../src/gajim-remote.py:149 +#: ../src/gajim-remote.py:142 ../src/gajim-remote.py:149 #: ../src/gajim-remote.py:179 msgid "JID of the contact" msgstr "JID du contact" @@ -1126,8 +1091,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau contact à ce compte." msgid "Missing argument \"contact_jid\"" msgstr "Argument manquant \"jid_contact\"" -#: ../src/gajim-remote.py:214 -#: ../src/gajim-remote.py:543 +#: ../src/gajim-remote.py:214 ../src/gajim-remote.py:543 msgid "Service not available" msgstr "Service non disponible" @@ -1207,11 +1171,16 @@ msgstr "La bibliothèque GTK+ ne contient pas le support de glade" #: ../src/gajim.py:53 #, python-format -msgid "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable version from %s" -msgstr "Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la dernière version stable à partir de %s" +msgid "" +"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " +"version from %s" +msgstr "" +"Supprimez votre version actuelle de la bibliothèque GTK+ et installez la " +"dernière version stable à partir de %s" #: ../src/gajim.py:55 -msgid "Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." +msgid "" +"Please make sure that gtk and pygtk have libglade support in your system." msgstr "Veuillez vérifier que gtk et pygtk supportent libglade" #. ('HTTP_AUTH', account, (method, url, transaction_id, iq_obj)) @@ -1228,11 +1197,8 @@ msgstr "Acceptez vous sa requête ?" msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: ../src/gajim.py:553 -#: ../src/gajim.py:564 -#: ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 -#: ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1259,44 +1225,48 @@ msgstr "Vous le verrez toujours déconnecté." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: ../src/gajim.py:602 -#: ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayez plus tard." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe est incorrect" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Vous êtes actuellement connecté sans clé OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "la vCard a été publiée avec succés" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vos informations personnelles ont été publiées avec succès." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "échec lors de la publication de votre vCard" -#: ../src/gajim.py:952 -msgid "There was an error while publishing your personal information, try again later." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations personnelles, veuillez réessayer plus tard." +#: ../src/gajim.py:955 +msgid "" +"There was an error while publishing your personal information, try again " +"later." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la publication de vos informations " +"personnelles, veuillez réessayer plus tard." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossible de sauver vos informations de configuration" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" -msgstr "Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" +msgstr "" +"Support du gestionnaire de sessions indisponible (module gnome.ui manquant)" #: ../src/gajim_themes_window.py:57 msgid "Theme" @@ -1313,7 +1283,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le thème actuellement utilisé" #: ../src/gajim_themes_window.py:154 msgid "Please first choose another for your current theme." -msgstr "Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." +msgstr "" +"Veuillez tout d'abord appliquer un autre thème avant de supprimer celui-ci." #. if we are in many rooms #: ../src/groupchat_window.py:150 @@ -1339,8 +1310,7 @@ msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, vous serez déconnecté de ce salon." msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ne plus poser la question." -#: ../src/groupchat_window.py:297 -#: ../src/groupchat_window.py:527 +#: ../src/groupchat_window.py:297 ../src/groupchat_window.py:527 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" @@ -1417,12 +1387,12 @@ msgstr "Marque-page ajouté avec succès" #: ../src/groupchat_window.py:601 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." -msgstr "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de contacts." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " +"contacts." -#: ../src/groupchat_window.py:778 -#: ../src/groupchat_window.py:793 -#: ../src/groupchat_window.py:876 -#: ../src/groupchat_window.py:890 +#: ../src/groupchat_window.py:778 ../src/groupchat_window.py:793 +#: ../src/groupchat_window.py:876 ../src/groupchat_window.py:890 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Surnom introuvable : %s" @@ -1430,11 +1400,11 @@ msgstr "Surnom introuvable : %s" #: ../src/groupchat_window.py:817 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." -msgstr "Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." +msgstr "" +"Contact %(contact_jid)s invité dans le salon de discussion %(room_jid)s." #. %s is something the user wrote but it is not a jid so we inform -#: ../src/groupchat_window.py:823 -#: ../src/groupchat_window.py:851 +#: ../src/groupchat_window.py:823 ../src/groupchat_window.py:851 #, python-format msgid "%s does not appear to be a valid JID" msgstr "%s semble ne pas être un JID valide" @@ -1451,13 +1421,24 @@ msgstr "Commandes : %s" #: ../src/groupchat_window.py:926 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Utilisation : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les espaces dans le surnom." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], bans the JID from the room. The nickname " +"of an occupant may be substituted, but not if it contains \"@\". If the JID " +"is currently in the room, he/she/it will also be kicked. Does NOT support " +"spaces in nickname." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [raison], bannit le JID du salon. Le surnom " +"de l'occupant peut être utilisé s'il ne contient pas de \"@\". Si le JID est " +"actuellement dans le salon il sera également éjecté. Ne supporte pas les " +"espaces dans le surnom." #: ../src/groupchat_window.py:932 #, python-format -msgid "Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." -msgstr "Utilisation : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec l'occupant spécifié." +msgid "" +"Usage: /%s , opens a private chat window to the specified occupant." +msgstr "" +"Utilisation : /%s , ouvre une fenêtre de discussion privée avec " +"l'occupant spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:935 #, python-format @@ -1466,38 +1447,65 @@ msgstr "Utilisation : /%s, nettoie la fenêtre." #: ../src/groupchat_window.py:938 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if specified." -msgstr "Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en affichant la raison si spécifié." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " +"specified." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [raison], ferme la fenêtre ou l'onglet courrant en " +"affichant la raison si spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:941 #, python-format msgid "Usage: /%s, sets the groupchat window to compact mode." -msgstr "Utilisation : /%s, passe la fenêtre de groupe de discussion en vue compacte." +msgstr "" +"Utilisation : /%s, passe la fenêtre de groupe de discussion en vue compacte." #: ../src/groupchat_window.py:944 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally providing a reason." -msgstr "Utilisation : /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la raison est optionnelle." +msgid "" +"Usage: /%s [reason], invites JID to the current room, optionally " +"providing a reason." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [raison], invite le JID dans le salon actuel, la " +"raison est optionnelle." #: ../src/groupchat_window.py:947 #, python-format -msgid "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally using specified nickname." -msgstr "Utilisation : /%s @[/surnom], propose de rejoindre salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." +msgid "" +"Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " +"using specified nickname." +msgstr "" +"Utilisation : /%s @[/surnom], propose de rejoindre " +"salon@serveur en option on peut spécifier le surnom utilisé." #: ../src/groupchat_window.py:950 #, python-format -msgid "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in nickname." -msgstr "Utilisation : /%s [raison], supprime l'occupant portant le surnom spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas contenir d'espaces!" +msgid "" +"Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " +"from the room and optionally displays a reason. Does NOT support spaces in " +"nickname." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [raison], supprime l'occupant portant le surnom " +"spécifié du salon et affiche en option la raison. Le surnom ne doit pas " +"contenir d'espaces!" #: ../src/groupchat_window.py:954 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e.g. /%s explodes.)" -msgstr "Utilisation : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la troisième personne. (ex : /%s explose.)" +msgid "" +"Usage: /%s , sends action to the current room. Use third person. (e." +"g. /%s explodes.)" +msgstr "" +"Utilisation : /%s , envoie l'action au salon actuel. Utilise la " +"troisième personne. (ex : /%s explose.)" #: ../src/groupchat_window.py:958 #, python-format -msgid "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends message to the occupant specified by nickname." -msgstr "Utilisation : /%s [message]. ouvre une fenêtre de message privé puis envoit le message à l'occupant portant le surnom spécifié." +msgid "" +"Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " +"message to the occupant specified by nickname." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [message]. ouvre une fenêtre de message privé " +"puis envoit le message à l'occupant portant le surnom spécifié." #: ../src/groupchat_window.py:961 #, python-format @@ -1507,12 +1515,16 @@ msgstr "Utilisation : /%s , change votre surnom dans ce salon." #: ../src/groupchat_window.py:964 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current room topic." -msgstr "Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." +msgstr "" +"Utilisation : /%s [sujet], affiche ou met à jour le sujet actuel du salon." #: ../src/groupchat_window.py:967 #, python-format -msgid "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." -msgstr "Utilisation : /%s , envoie un message sans chercher d'autres commandes." +msgid "" +"Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." +msgstr "" +"Utilisation : /%s , envoie un message sans chercher d'autres " +"commandes." #: ../src/groupchat_window.py:969 #, python-format @@ -1525,8 +1537,7 @@ msgstr "Pas d'aide disponible pour /%s" msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: ../src/groupchat_window.py:1054 -#: ../src/groupchat_window.py:1085 +#: ../src/groupchat_window.py:1054 ../src/groupchat_window.py:1085 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Vous pouvez saisir une raison en-dessous :" @@ -1541,8 +1552,12 @@ msgid "A programming error has been detected" msgstr "Une erreur de programmation a été détectée" #: ../src/gtkexcepthook.py:47 -msgid "It probably is not fatal, but should be reported to the developers nonetheless." -msgstr "Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée aux développeurs." +msgid "" +"It probably is not fatal, but should be reported to the developers " +"nonetheless." +msgstr "" +"Elle n'est probablement pas fatale mais devrait quand même être communiquée " +"aux développeurs." #: ../src/gtkexcepthook.py:53 msgid "_Report Bug" @@ -1589,7 +1604,8 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" +#, fuzzy +msgid "Format of a line" msgstr "Format d'une ligne de discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1737,7 +1753,8 @@ msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Allow _OS information to be sent" -msgstr "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" +msgstr "" +"Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" #: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Allow him/her to see my status" @@ -1745,7 +1762,9 @@ msgstr "L'autoriser à voir mon état" #: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" -msgstr "Autoriser les notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé/invisible" +msgstr "" +"Autoriser les notifications lorsque je suis _absent/indisponible/occupé/" +"invisible" #: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "Also known as iChat style" @@ -1820,56 +1839,71 @@ msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" -msgstr "Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" - #: ../src/gtkgui.glade.h:76 +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "" +"Annule le transfert de fichier sélectionné et supprime le fichier incomplet" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Chan_ger le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de sur_nom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _sujet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fications d'état de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Discuter avec" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" #: ../src/gtkgui.glade.h:84 -msgid "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is not in the roster" -msgstr "Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" +msgid "" +"Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " +"you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " +"not in the roster" +msgstr "" +"Cochez cette option seulement si quelqu'un n'appartenant pas à votre liste " +"vous spamme/ennuie. Utilisez avec précaution, car cette option bloque tous " +"les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:85 -msgid "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will be disabled" -msgstr "Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option vous désactivez le TLS" +msgid "" +"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " +"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " +"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will " +"be disabled" +msgstr "" +"Si vous cochez cette case, Gajim se connectera sur le port 5223, sur lequel " +"les serveurs sont supposés gérer le SSL. Notez que Gajim utilise le cryptage " +"TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " +"vous désactivez le TLS" #: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "Choose _Key..." @@ -1893,7 +1927,9 @@ msgstr "Cliquez pour insérer une frimousse Alt+E)" #: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Click to see features (like MSN, ICQ transports) of jabber servers" -msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les transports MSN, ICQ)" +msgstr "" +"Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber (comme les " +"transports MSN, ICQ)" #: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Click to see past conversation in this room" @@ -1961,7 +1997,9 @@ msgstr "Refuser" #: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" -msgstr "Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous êtes connecté" +msgstr "" +"Refuser l'autorisation au contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " +"êtes connecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "Department:" @@ -1976,413 +2014,487 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Afficher les messages d'état des contacts dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "Courriel" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Courriel :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les groupes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les informations personnelles..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _groupes" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transfert de fichiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transfert de fichiers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Gestionnaire de fichiers :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "Style de la police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Police :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "Lui interdire de voir mon état" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Foire Aux Questions (en ligne)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "Parc_ourir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des thèmes de Gajim" +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +msgid "" +"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " +"may have with a contact" +msgstr "" +"Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les " +"conversations que vous pouvez avoir avec un contact" + #: ../src/gtkgui.glade.h:139 -msgid "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you may have with a contact" -msgstr "Gajim peut envoyer et recevoir des meta-informations concernant les conversations que vous pouvez avoir avec un contact" +msgid "" +"Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " +"or tab in an existing chat window" +msgstr "" +"Gajim montrera automatiquement les nouveaux messages reçus dans une nouvelle " +"fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" #: ../src/gtkgui.glade.h:140 -msgid "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window or tab in an existing chat window" -msgstr "Gajim montrera automatiquement les nouveaux messages reçus dans une nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion existante" +msgid "" +"Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " +"screen" +msgstr "" +"Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " +"l'écran" #: ../src/gtkgui.glade.h:141 -msgid "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the screen" -msgstr "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de l'écran" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed in" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " +"contact s'est connecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:142 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed in" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est connecté" +msgid "" +"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " +"about contacts that just signed out" +msgstr "" +"Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " +"contact s'est déconnecté" #: ../src/gtkgui.glade.h:143 -msgid "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen about contacts that just signed out" -msgstr "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un contact s'est déconnecté" +msgid "" +"Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" +msgstr "" +"Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" #: ../src/gtkgui.glade.h:144 -msgid "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" -msgstr "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim : Assistant de création de compte" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "Aide en ligne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Cache la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de notification" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " +"notification" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +msgid "" +"If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " +"in roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de " +"chaque contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:160 -msgid "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact in roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera l'avatar, s'il est disponible, de chaque contact dans la fenêtre principale" +msgid "" +"If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " +"contact under the contact name in roster window" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas " +"vide, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale" #: ../src/gtkgui.glade.h:161 -msgid "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every contact under the contact name in roster window" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim affichera le message d'état, s'il n'est pas vide, sous le nom de chaque contact dans la fenêtre principale" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +msgid "" +"If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " +"screen and the sizes of them next time you run it" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre " +"principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" #: ../src/gtkgui.glade.h:164 -msgid "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the screen and the sizes of them next time you run it" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va retenir la position de la fenêtre principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations" +msgid "" +"If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " +"graphical emoticons" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " +"» par un équivalent graphique" #: ../src/gtkgui.glade.h:165 -msgid "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent graphical emoticons" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) » par un équivalent graphique" +msgid "" +"If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " +"timeout which results in disconnection" +msgstr "" +"Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " +"des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" #: ../src/gtkgui.glade.h:166 -msgid "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection timeout which results in disconnection" -msgstr "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" +msgid "" +"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " +"permission only for you" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" +"config avec accès en lecture pour vous uniquement" #: ../src/gtkgui.glade.h:167 -msgid "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' permission only for you" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/config avec accès en lecture pour vous uniquement" +msgid "" +"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " +"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " +"etc...)" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux " +"protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états " +"disponible, absent, occupé, etc)" #: ../src/gtkgui.glade.h:168 -msgid "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, etc...)" -msgstr "Si cette case est cochée, Gajim utilisera des icônes d'état spécifiques aux protocoles. (Par ex. un contact MSN aura les icônes de MSN pour les états disponible, absent, occupé, etc)" +msgid "" +"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " +"this account" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " +"à jabber en utilisant ce compte." #: ../src/gtkgui.glade.h:169 -msgid "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using this account" -msgstr "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement à jabber en utilisant ce compte." +msgid "" +"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " +"bottom of the roster window) will change the status of this account " +"accordingly" +msgstr "" +"Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à " +"l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état " +"de ce compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:170 -msgid "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the bottom of the roster window) will change the status of this account accordingly" -msgstr "Si cette case est cochée, toute modification de l'état global (accessible à l'aide du bouton en bas de la fenêtre principale) sera répercutée sur l'état de ce compte" +msgid "" +"If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " +"contacts as if you had one account" +msgstr "" +"Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " +"tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" #: ../src/gtkgui.glade.h:171 -msgid "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all contacts as if you had one account" -msgstr "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Les informations vous concernant, stockées sur le serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Invitation reçue" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _groupe de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les émoticônes" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de proxys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "À chaque _message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 -#: ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encryption OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les _sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 -msgid "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber server when two or more clients are connected using the same account; The client with the highest priority gets the events" -msgstr "La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le client ayant la plus haute priorité recevra les messages" +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +msgid "" +"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " +"server when two or more clients are connected using the same account; The " +"client with the highest priority gets the events" +msgstr "" +"La priorité est utilisé par Jabber pour déterminer qui reçoit les évenements " +"du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " +"client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" @@ -2405,7 +2517,8 @@ msgstr "Supprimer le transfert de fichier de la liste." #: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Removes completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" +msgstr "" +"Supprimer les transferts de fichier terminés, annulés et échoués de la liste" #: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Removing selected file transfer" @@ -2424,8 +2537,18 @@ msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " #: ../src/gtkgui.glade.h:235 -msgid "Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in two or more parts depending on the number of the clients connected in the same server with the same account. So you might be connected in the same account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which has the highest priority will get the events. (see below)" -msgstr "La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages (voir plus bas)." +msgid "" +"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in " +"two or more parts depending on the number of the clients connected in the " +"same server with the same account. So you might be connected in the same " +"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which " +"has the highest priority will get the events. (see below)" +msgstr "" +"La ressource est envoyée au serveur jabber pour différencier les clients " +"connectés au même serveur avec le même compte. Vous pouvez donc être " +"connecté avec le même compte avec les ressources « Maison » et « Travail » " +"en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " +"(voir plus bas)." #: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "Resource:" @@ -2449,7 +2572,9 @@ msgstr "Enregistrer votre mot de _passe (non sécurisé)" #: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" -msgstr "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de discussion" +msgstr "" +"Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " +"discussion" #: ../src/gtkgui.glade.h:242 msgid "Save conversation _logs for all contacts" @@ -2468,101 +2593,102 @@ msgid "Send File" msgstr "Envoyer un Fichier" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send New Message" -msgstr "Envoyer un nouveau message" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _message simple" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Envoyer un _fichier" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." msgstr "Envoyer un _nouveau message..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Envoyer le message et fermer la fenêtre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envoie un message aux utilisateurs actuellement connectés a ce serveur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Mettre MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Mettre un message du jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Définir un avatar à la connexion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Mets un message du jour" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Montrer tous les _événements en attente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts déc_onnectés" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Roster" msgstr "Montrer la _liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _XML Console" msgstr "Montrer la console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la _liste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Affiche une liste des transferts de fichiers entre vous et les autres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts en fonction de leur état" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "État" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une _discussion" @@ -2571,7 +2697,7 @@ msgstr "Commencer une _discussion" msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "État" @@ -2633,8 +2759,12 @@ msgid "Theme:" msgstr "Thème :" #: ../src/gtkgui.glade.h:288 -msgid "This action removes single file transfer from the list. If the transfer is active, it is first stopped and then removed" -msgstr "Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" +msgid "" +"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is " +"active, it is first stopped and then removed" +msgstr "" +"Cette action supprime les transferts de fichier de la liste. Si le transfert " +"est actif, il est d'abord arrêté puis supprimé" #: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "Title:" @@ -2702,11 +2832,21 @@ msgstr "Identifiant :" #: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" -msgstr "Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de notification" +msgstr "" +"Quand le transfert de fichier est terminé, montrer une fenêtre de " +"notification" #: ../src/gtkgui.glade.h:306 -msgid "When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message events only occur if it is a new message from a contact you are not already chatting with" -msgstr "Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" +msgid "" +"When a new event (message, file transfer request etc..) is received, the " +"following methods may be used to inform you about it. NOTE: New message " +"events only occur if it is a new message from a contact you are not already " +"chatting with" +msgstr "" +"Lorsqu'un nouvel événement (message, requête de transfert de fichier, etc.) " +"est reçu, les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour vous en " +"informer. NB : Les événements de nouveau message ne surviennent que s'ils " +"proviennent d'un contact avec qui vous n'êtes pas en train de parler" #: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "When new event is received" @@ -2728,339 +2868,343 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrateur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancées" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Arrière-plan :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vue _Compacte Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier le JID/l'Adresse électronique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Découvrir les services" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Découvrir les services..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Finir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "_Groupe de discussion" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Souligner les fautes d'orthographe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "" @@ -51,39 +51,40 @@ msgstr "" msgid "Hidden" msgstr "" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -93,242 +94,244 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "" -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." msgstr "" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" @@ -372,13 +375,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "" @@ -472,156 +476,159 @@ msgstr "" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:651 +#: ../src/dialogs.py:649 #, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:735 +#: ../src/dialogs.py:731 #, python-format -msgid "New Message as %s" +msgid "Start Chat with account %s" msgstr "" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" +#: ../src/dialogs.py:733 +msgid "Start Chat" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1052 +#: ../src/dialogs.py:1046 #, python-format -msgid "Single Message as %s" +msgid "Single Message with account %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "" @@ -682,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "" @@ -701,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "" @@ -752,7 +759,7 @@ msgstr "" msgid "File transfer completed" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "" @@ -857,7 +864,7 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "" @@ -1141,8 +1148,8 @@ msgstr "" msgid "error while sending" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "" @@ -1169,31 +1176,31 @@ msgstr "" msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1201,11 +1208,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1513,7 +1520,7 @@ msgid "Description" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1733,43 +1740,43 @@ msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 -msgid "C_onnect on Gajim startup" +msgid "Build custom query" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:73 -msgid "Cancel file transfer" +msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" +msgid "Cancel file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 -msgid "Chan_ge Password" +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:77 -msgid "Change Password" +msgid "Chan_ge Password" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:78 -msgid "Change _Nickname" +msgid "Change Password" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:79 +msgid "Change _Nickname" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 -msgid "Chat state noti_fications:" -msgstr "" - #: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" +msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:83 @@ -1896,448 +1903,448 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "" #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "" @@ -2428,101 +2435,101 @@ msgid "Send File" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send New Message" -msgstr "" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _XML Console" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +msgid "Sta_tus" +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "" @@ -2531,7 +2538,7 @@ msgstr "" msgid "State:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "" @@ -2692,332 +2699,338 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Un client Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -52,39 +52,40 @@ msgstr "(Nessuna)" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Chat di gruppo" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "non nel roster" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiare in %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -100,166 +101,168 @@ msgstr "" "\n" "Non verrà usata la caratteristica di evidenziatura parole scorrette" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Ogni %s _minuti" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Suono" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "titolo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "testo del messaggio di stato" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Scegliere il suono" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Suoni Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Non è possibile usare OpenPGP su questo computer" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Si è ora connessi al server" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Per cambiare nome account, è necessario disconnettersi." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Il nome account non è valido" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Il nome account non può essere vuoto." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Il nome account non può contenere spazi." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID Jabber non valido" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un ID Jabber deve essere nella forma \"utente@nomeserver\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Voce non valida" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Si deve scegliere un numero di porta." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Questo account non è disponibile" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "È necessario creare un nuovo account prima di poter modificare le " "informazioni personali." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non si è connessi al server" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Senza una connessione, non è possibile modificare le informazioni personali" -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Fallimento nella ricezione delle chiavi segrete" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "C'è stato un problema nel recuperare le chiavi segrete OpenPGP" -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Scegliere la chiave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nessuna chiave selezionata" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Trasporti" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifica %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registra a %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "L'immagine è troppo grande." -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,64 +270,64 @@ msgstr "" "L'immagine dell'emoticon deve avere altezza e larghezza minori o uguali a 24 " "pixel." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Cancellazione account %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "L'account \"%s\" è connesso al server" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se viene rimosso, la connessione verrà persa." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nuova stanza" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Questo segnalibro contiene dati non validi" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Controllare di avere compilato i campi server e stanza, o eliminare questo " "segnalibro." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "Nome utente non valido" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "È necessario inserire un nome utente per configurare questo account." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Password non valida" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "È necessario inserire una password per il nuovo account." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "L'account è stato aggiunto con successo" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -333,19 +336,19 @@ msgstr "" "\", o farlo più tardi cliccando alla voce Account nel menu Modifica della " "finestra principale." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Il nuovo account è stato creato con successo" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "È avvenuto un errore durante la creazione dell'account" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Il nome account è già in uso" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Esiste già un account con lo stesso nome" @@ -391,13 +394,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i giorni fa" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Oggetto: %s\n" @@ -494,27 +498,26 @@ msgstr "Richiesta di abbonamento da %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Non è possibile unirsi a chat di gruppo quando non si è connessi." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrare in chat di gruppo come %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrare in chat di gruppo" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nuovo messaggio come %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "per l'account %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nuovo messaggio" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Inizia chat" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -523,129 +526,134 @@ msgstr "" "mandare un messaggio di chat:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Connessione non disponibile" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Assicurarsi di essere connesso con \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Senza una connessione, non è possibile cambiare la password." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "È necessario inserire una password." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Le password non coincidono" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Le password immesse nei due campi devono essere identiche." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contatto connesso" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contatto disconnesso" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nuovo messaggio singolo" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo messaggio privato" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Da %s nella stanza %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Da %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Richiesta di trasferimento file" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Errore nel trasferimento file" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Trasferimento file fermato" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "A %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Messaggio singolo come %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Messaggio singolo:" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Manda %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ricevuto %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s ha scritto:\n" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML per %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Sei stato invitato nella stanza %(room_jid)s da %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" @@ -709,7 +717,7 @@ msgstr "Questo servizio non contiene oggetti da consultare." msgid "Re_gister" msgstr "_Registra" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "Utenti" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Entra" @@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "Memorizzato in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Apri cartella" @@ -884,7 +892,7 @@ msgstr "Mittente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continua" @@ -1190,8 +1198,8 @@ msgstr "Accettare questa richiesta?" msgid "error while sending" msgstr "errore durante l'invio" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -1218,31 +1226,31 @@ msgstr "Lo vedrai sempre come offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Non si può contattare \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controllare la connessione o riprovare più tardi." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passphrase errata" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Si è connessi senza la chiave OpenPGP" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "successo nella pubblicazione della vCard" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Le informazioni personali sono state pubblicate con successo." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "pubblicazione della vCard fallita" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1252,12 +1260,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossibile salvare le preferenze" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Supporto gestione sessioni non disponibile (modulo gnome.ui mancante)" @@ -1593,7 +1601,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" +#, fuzzy +msgid "Format of a line" msgstr "Formattazione della linea di chat" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1826,45 +1835,45 @@ msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Connetti all'avvio di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Annulla trasferimento file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Annulla il trasferimento file selezionato e rimuove il file incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "_Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Cambia _nickname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambia _oggetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_fiche dello stato di chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Chatta con" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Cerca nuove _versioni di Gajim all'avvio" @@ -1999,104 +2008,100 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Mostra i messaggi di stato dei contatti nel roster" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica gruppi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Modifica informazioni personali..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modifica _gruppi" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Inserire nuovamente per conferma:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Inserire nuova password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Ogni _5 minuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Indirizzo extra:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Cognome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Trasferimenti file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "File manager:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "Stile carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Carattere:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-GG" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Domande frequenti (online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "_Vai" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalizzazione temi di Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2104,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Gajim può ricevere ed inviare meta-informazioni relative ad una " "conversazione che con un contatto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrerà automaticamente i nuovi messaggi ricevuti in una nuova " "finestra chat o in una scheda di una finestra chat preesistente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2120,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà i nuovi messaggi tramite popup nell'angolo in fondo a " "destra dello schermo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2128,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si connette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2136,63 +2141,63 @@ msgstr "" "Gajim notificherà tramite popup nell'angolo in fondo a destra dello schermo " "quando un contatto si disconnette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim cambierà solamente l'icona del contatto che ha mandato il nuovo " "messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Assistente creazione account" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connessione HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "Aiuto online" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Nasconde la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nome dell'host: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ho già un account da usare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Voglio _registrare un nuovo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Vorrei aggiungerti alla mia lista contatti." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcato, Gajim ha anche un'icona nell'area di notifica" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2200,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà un avatar, se ne è impostato uno, per ogni " "contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2208,15 +2213,15 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim mostrerà il messaggio di stato di ogni contatto, se non " "vuoto, sotto il nome del contatto nella finestra del roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcato, all'avvio Gajim entrerà in questa chat di gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcato, Gajim ricorderà la password per questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim manterrà le posizioni delle finestre di chat e del roster " "sullo schermo la prossima volta che verrà eseguito" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2232,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim sostituirà gli smiley ASCII come ':)' con gli equivalenti " "emoticon grafici" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2240,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim invierà dei pacchetti di keep-alive per prevenire il " "timeout che provoca una disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2248,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim memorizzerà la password in ~/.gajim/config, con permessi " "di lettura solo per l'utente che esegue il programma" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2258,7 +2263,7 @@ msgstr "" "(es., un contatto MSN avrà l'icona MSN equivalente per gli stati online, " "assente, occupato, ecc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Se marcato, Gajim, quando lanciato, si connetterà automaticamente a Jabber " "usando questo account." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2275,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Se marcato, ogni cambio allo stato globale (gestito dalla combo box in fondo " "alla finestra del roster) cambierà di conseguenza lo stato di questo account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2283,179 +2288,179 @@ msgstr "" "Se marcato e se sono presenti 2 o più account, Gajim mostrerà tutti i " "contatti come se ci fosse un unico account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Messaggio in arrivo:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Richiesta (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informazioni su di te, archiviate sul server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Invito ricevuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID Jabber: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entra in chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Cronologia log" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gestisci account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci segnalibri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gestisci emoticon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gestisci profili proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gestisci..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Secondo nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_deratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Ancora" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nuova versione di Gajim disponibile" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificare i contatti che eseguono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "In _tutti i messaggi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Apri pagina di download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Cifratura OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O seleziona un messaggio predefinito:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Messaggio in uscita:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_word:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Informazioni personali" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefono:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Riproduci _suoni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Codice postale:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Stampa ora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_iorità:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2465,18 +2470,22 @@ msgstr "" "server Jabber, quando due o più client sono connessi usando lo stesso " "account; il client con la maggiore priorità riceverà gli eventi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profilo, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" @@ -2573,101 +2582,102 @@ msgid "Send File" msgstr "Invia file" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send New Message" -msgstr "Invia nuovo messaggio" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Invia _messaggio singolo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Invia _file" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." msgstr "Invia _nuovo messaggio..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Invia pacchetti di keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Invia messaggio" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Invia messaggio e chiudi la finestra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Invia un messaggio agli utenti attualmenti connessi a questo server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Servizi del server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Imposta MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Imposta _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Imposta un avatar quando mi connetto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Imposta messaggio del giorno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Mostra tutti gli _eventi pendenti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostra contatti _offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Roster" msgstr "Mostra _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _XML Console" msgstr "Mostra console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostra solo nel _roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostra una lista dei trasferimenti di file tra te e gli altri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "C_onnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Disconnessione" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordina i contatti per stato" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Stato" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Avvia _chat" @@ -2676,7 +2686,7 @@ msgstr "Avvia _chat" msgid "State:" msgstr "Regione:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -2846,333 +2856,339 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Il tuo JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Azioni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Aggiungi Contatto..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Aggiungi al roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Amministratore" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzato" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Sfondo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Bandisci" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Inserire un _segnalibro per questa stanza" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Vista compatta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copia Indirizzo Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nega" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Ricerca servizi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Ricerca servizi..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "Chat di _gruppo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Evidenzia _parole scorrette" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Cronologia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,40 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "konto:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "ikke i kontaktliste" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Endre til %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,163 +102,165 @@ msgstr "" "\n" "Utheving av feilstavede ord funksjonen vil ikke bli brukt." -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Hvert %s _minutt" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Lyd" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "status melding tittel" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "status melding tekst" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Velg Lyd" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Lyder" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP er ikke tilgjenglig på denne maskinen" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du er for øyeblikket tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "For å endre konto navnet må du ikke være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ugyldig konto navn" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Konto navn kan ikke være tomt." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Konto navn kan ikke inneholde mellomrom." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ugyldig Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "En Jabber ID må skrives som \"bruker@servernavn\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ugyldig innlegg" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Egendefinert port må være et port nummer" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Ingen slik konto tilgjengelig" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Du må lage en konto før du kan redigere din personlige informasjon." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du er ikke tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Du kan ikke endre din personlige informasjon uten å være tilkoblet." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Klarte ikke å hente hemmelig nøkkel" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det oppsto et problem ved henting av dine OpenPGP nøkkel." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Passord setning" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Velg din OpenPGP nøkkel" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nøkkel valgt" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Rediger %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrer til %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Bilde er for stort" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,65 +268,65 @@ msgstr "" "Bilde for uttrykksikon må være mindre enn eller lik 24 piksler i bredde og " "24 i høyde." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Velg Bilde" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Fjerner %s kontoen" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Kontoen \"%s\" er tilkoblet til serveren" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Dersom du fjerner den vil tilkoblingen mistes." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nytt Rom" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Dette bokmerket har ugyldig innhold" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Vennligst fyll inn server og rom feltene for å fjerne dette bokmerket." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig bruker navn" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du må skrive inn et brukernavn for å legge til en konto" -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du må skrive inn et passord for den nye kontoen" -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -333,20 +336,20 @@ msgstr "" "Du kan endre avanserte instillinger under valget \"Rediger->Kontoer\" fra " "hoved vinduet." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Konto navnet er i bruk" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har allerede en konto med dette navnet." @@ -390,13 +393,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Tittel: %s\n" @@ -496,27 +500,26 @@ msgstr "Abbonerings ønske fra %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan ikke gå inn i en gruppe samtale uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Bli med i Gruppesamtale som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Bli med i Gruppesamtale" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Ny Melding som %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "for kontoen %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Ny Melding" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Start Samtale" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -525,130 +528,135 @@ msgstr "" "å sende en melding til:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Tilbkobling ikke tilgjengelig" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Vennligst sjekk at du er tilkoblet med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Du kan ikke endre passordet ditt uten å være tilkoblet." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må skrive inn et passord." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passordene er ikke like" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Passordene du skriver inn i begge felt må være identiske." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt Logget På" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt Logget Av" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Ny Melding" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Ny Enkelt Melding" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Send Privat Melding" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s er nå %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Fra %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Fil Overførings Forespørsel" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fil Overføring Feilet" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Fil Overføring Komplett" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Fil Overføring Stoppet" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Til %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enkel Melding som %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Melding" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Send %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Motatt %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "SV: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Konsoll for %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML Konsoll" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blitt invitert til %s rommet av %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -712,7 +720,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrer" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Bruker ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Bli med" @@ -785,7 +793,7 @@ msgstr "Lagret i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Fil overføring komplett" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Åpne Foreldre Katalog" @@ -893,7 +901,7 @@ msgstr "Avsender: " msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsett" @@ -1201,8 +1209,8 @@ msgstr "Godtar du denne forespørselen?" msgid "error while sending" msgstr "feil ved sending" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Generelle" @@ -1230,32 +1238,32 @@ msgstr "Du vil alltid se han/henne som frakoblet." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke opprettes" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen eller prøv igjen senere." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Passord setningen din er ikke riktig" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du er nå tilkoblet uten din OpenPGP nøkkel." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmerke har blitt lagt til" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1263,12 +1271,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan ikke lagre dine instillinger" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1582,7 +1590,7 @@ msgstr "Beskrivelse: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Utseende på en samtale linje" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1815,47 +1823,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Fet" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "K_oble til når Gajim starter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filoverføring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Avbryter valgte filoverføring" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter valgte filoverføring" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Avbryter valgte filoverføring" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Endre _Kallenavn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Endre _Tema" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Samtale status opp_lysninger:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Samtale bredde" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Sjekk etter ny _versjon når Gajim starter" @@ -1990,106 +1998,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Post" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Rediger Grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Rediger _Grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv inn en gang til for verifisering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv inn nytt passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Hvert 5 _minutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Ekstra Adresse:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Etternavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Fil Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil _Overføringer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Fil behandler:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Gå" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Tema Valg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2099,7 +2103,7 @@ msgstr "" "informasjon relatert til samtalen du kan ha med en kontakt, som for eksemel " "skriving av en melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Gajim vil autmatisk vise deg den nye meldingen i et samtalevindu eller fane " "i det eksisterende samtalevinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2115,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at du har fått en ny melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2131,83 +2135,83 @@ msgstr "" "Gajim vil alarmere deg med sprett-opp vindu i bunnen til høyre på skjermen " "om at en kontakt har akkurat logget ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajimvil bare endre ikonet til kontakten som har sendt den nye meldingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Første Gangs Veiviser" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Fornavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Connect" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Lukker vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Maskinnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jeg har allerede en konto jeg ønsker å bruke" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jeg ønsker å _registrere en ny konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jeg vil legge deg til min kontaktliste." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Dresom valgt vil Gajim ha et statusikon (trayicon)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Dersom valgt vil Gajim automatisk gå inn i gruppesamtalen ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Dersom valgt vil Gajim huske passordet for kontoen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim huske kontaktliste og samtalevindu posisjoner på " "skjermen, samt størrelsen på de til neste gang du åpner de" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bytte ut \"smilies\" som ':)' med grafiske " "uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker så man ikke får en " "frakobling på grunn av inaktivitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2240,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim lagre passord i ~/.gajim/ konfigurasjonen med 'les' " "rettighet bare for deg og administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2249,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Dersom valgt vil Gajim bruke protkoll-spesifikke ikoner. (En kontakt fra MSN " "vil ha msn ikoner for status pålogget, borte, opptatt, osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2257,14 +2261,14 @@ msgstr "" "Dersom valgt, vil Gajim automatisk koble seg til jabber med denne kontoen " "ved oppstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2272,181 +2276,181 @@ msgstr "" "Dersom du har 2 eller flere kontoer og denne er valgt, vil Gajim liste alle " "kontakter som om du hadde en konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Innkommende melding:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Informasjon/Spørring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informasjon om deg er lagret på serveren som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Bli med i _Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Logg historikk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Behandle Kontoer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Behandle Bokmerker" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Behandle Uttrykksikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Behandle Proxy Profiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Behandle..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Mellomnavn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mod_ererer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny versjon av Gajim tilgjengelig" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Kallenavn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Alarmer meg om kontakter som:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "På hver _melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Åpne Nedlastings Side" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Åpne..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller velg en forhåndsvalgt melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående melding:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Rediger Personlig Informasjon..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon Nummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Spill av _lyder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Post Kode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Tilstedeværelse" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Tittel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Utskrifts tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2456,18 +2460,22 @@ msgstr "" "jabber serveren når to eller flere klienter er tilkoblet med samme konto. " "Klienten med den høyeste prioriteten vil få hendelsen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Bilde" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nylig:" @@ -2565,105 +2573,105 @@ msgid "Send File" msgstr "Send Fil" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Ny Melding" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Send Enkel _Melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Send _Fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Ny Melding..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Send hold-i-live meldinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Send melding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Send melding og lukk vinduet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Sender en melding til tilkoblede brukere på denne serveren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Server Funksjonalitet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Velg MFD (MOTD)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Velg Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Velg _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Setter Melding for Dagen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Vi _Frakoblede Kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Vis bare i _kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Viser en liste over overføringer mellom deg og andre" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "Logger _inn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "Logger _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorter kontakter etter status" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Status" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Samtale" @@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "Start _Samtale" msgid "State:" msgstr "Fylke:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2842,338 +2850,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Din JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Handlinger" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Legg til Kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Legg til Kontaktliste" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avansert" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Godkjenn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrunns farge" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Utvis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Lag _Bokmerke til Rommet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Nettleser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt Utseende Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsett" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopier Link PLassering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Nekt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppe Samtale" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Uthev feilstavede ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Maskin:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Een GTK jabber client" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -55,39 +55,40 @@ msgstr "Geen" msgid "Hidden" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Gesprek" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "account: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "niet in het rooster" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Schakel over naar %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -103,167 +104,169 @@ msgstr "" "\n" "De markering van spelfouten zal niet worden gebruikt." -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Elke %s _minuten" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "titel statusbericht" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "statusbericht" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Kies Geluid" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Geluiden" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP is niet bruikbaar op deze computer" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Je bent momenteel verbonden met de server" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Om de account naam te veranderen moet de verbinding verbroken zijn" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ongeldige account naam" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Account naam kan niet leeg zijn." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Account naam mag geen spaties bevatten." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ongeldige Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Een Jabber ID moet in de vorm \"gebruiker@servernaam\" zijn." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ongeldige invoer" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Aangepaste poort moet een geldig poortnummer zijn." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Account bestaat niet" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Je moet een account aanmaken voordat persoonlijke informatie kan worden " "aangepast." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Er is geen verbinding met de server" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Zonder verbinding is het niet mogelijk persoonlijke informatie aan te passen." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Kon de geheime sleutel niet ophalen" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Er trad een probleem op bij het ophalen van je geheime OpenPGP sleutels." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Kies je OpenPGP sleutel" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Geen sleutel geselecteerd" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporten" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Wijzig %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registreer met %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Afbeelding is te groot" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -271,67 +274,67 @@ msgstr "" "Afbeelding voor emoticon moet kleiner dan 24 pixels breed en 24 pixels hoog " "zijn." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Kies Afbeelding" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Account %s wordt verwijdert" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Account \"%s\" heeft verbinding met de server" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Als je het verwijdert, wordt de verbinding verbroken." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nieuwe Ruimte" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Deze bladwijzer bevat ongeldige informatie" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Zorg ervoor dat de server- en ruimtevelden ingevuld zijn, of verwijder deze " "bladwijzer." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Je moet een gebruikersnaam invullen om een account toe te voegen." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Je moet een wachtwoord invullen voor de nieuwe account" -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -341,20 +344,20 @@ msgstr "" "Geavanceerde opties zijn in te stellen via \"Bewerken->Accounts\" vanaf het " "hoofdvenster." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Account naam is al in gebruik" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Je hebt al een account met deze naam." @@ -399,13 +402,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Onderwerp: %s\n" @@ -508,27 +512,26 @@ msgstr "" "Het is niet mogelijk aan een groepsgesprek deel te nemen zonder verbonden te " "zijn." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek als %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Neem deel aan Groepsgesprek" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nieuw Bericht als %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "voor account %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nieuw Bericht" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Start Gesprek" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -537,130 +540,135 @@ msgstr "" "worden:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Verbinding niet beschikbaar" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Zorg ervoor dat je verbinding hebt met \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Zonder verbinding is het niet mogelijk je wachtwoord te veranderen." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Je moet een wachtwoord opgeven." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "De wachtwoorden in beide velden moeten identiek zijn" #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact is Ingelogd" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact is Uitgelogd" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nieuw Bericht" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nieuw Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "Ver_stuur Privé Bericht" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s is nu %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Van %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Bestandsoverdracht Verzoek" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Bestandsoverdracht Fout" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Bestandsoverdracht Voltooid" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Bestandsoverdracht Gestopt" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Aan %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enkel Bericht als %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Enkel Bericht" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Stuur %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Ontvangen %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Console voor %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML Console" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Je bent uitgenodigd naar ruimte %s te komen door %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaar: %s" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistreer" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -746,7 +754,7 @@ msgstr "Gebruikers ID:" msgid "Description" msgstr "Beschrijving: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Binnengaan" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "Opgeslagen in: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Bestandsoverdracht afgerond" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Open Bovenliggende Map" @@ -906,7 +914,7 @@ msgstr "Afzender: " msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Verder" @@ -1217,8 +1225,8 @@ msgstr "Neem je dit verzoek aan?" msgid "error while sending" msgstr "fout tijdens versturen" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -1246,32 +1254,32 @@ msgstr "Je zult hem altijd offline zien." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kan geen contact maken met \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Controleer de verbinding of probeer later nogmaals." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Je wachtwoord is incorrect" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Je bent momenteel verbonden zonder OpenPGP sleutel." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bladwijzer is met succes toegevoegd" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1279,12 +1287,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan instellingen niet opslaan" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1600,7 +1608,7 @@ msgstr "Beschrijving: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Formatteer een gespreksregel" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1837,47 +1845,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Vetgedrukt" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Automatisch _verbinding maken als Gajim opstart" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Bestandsoverdracht annuleren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Annuleert de geselecteerde bestandsoverdracht" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Verander Wachtwoord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Verander Bij_naam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Verander _Onderwerp" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Gesprekstoestands _mededelingen:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Praat met" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Controleer of een nieuwe _versie beschikbaar is als Gajim opstart" @@ -2011,106 +2019,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Wijzig Groepen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Wijzig _Groepen" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Geef opnieuw op ter bevestiging:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Geef nieuw wachtwoord op:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Elke 5 _minuten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra Adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Familie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Bestandsbeheerder:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Lettertype:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formaat: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ga" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim Themas Aanpassen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr "" "informatie te verzenden gerelateerd aan gesprekken, bijv. dat je een bericht " "aan het typen bent" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2128,14 +2132,14 @@ msgstr "" "Gajim zal automatisch nieuwe berichten in een nieuw venster of tab in een " "bestaand venster laten zien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" "Gajim zal nieuwe berichten mededelen m.b.v. een popup rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2143,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich aanmelden mededelen m.b.v. een popup " "rechtsonder in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2151,86 +2155,86 @@ msgstr "" "Gajim zal contacten die zich afmelden mededelen m.b.v. een popup rechtsonder " "in beeld" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zal alleen het contacticoon veranderen bij nieuwe berichten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Eerste Keer Assistent" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Voornaam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Verbinden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Verbergt het venster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Hostnaam: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ik heb al een account die ik wil gebruiken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ik wil een nieuwe account _registreren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ik wil je graag toevoegen aan mijn contactlijst" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim een icoon in het mededelingengebied (systray) " "weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim zich automatisch aanmelden bij dit groepsgesprek " "tijdens het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Indien aangevinkt zal Gajim het wachtwoord onthouden voor deze account" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2238,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim de positie en grootte van vensters onthouden " "voor de volgende keer dat ze geopend worden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2246,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim tekst smilies, zoals ':)', vervangen met " "bijpassende grafische emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim keep-alive-paketten sturen om de verbinding in " "stand te houden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2263,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim wachtwoorden opslaan in ~/.gajim/config met " "alleen lees permissies voor jou en administratoren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2273,7 +2277,7 @@ msgstr "" "(Bijv. contacten van MSN zullen met msn iconen weergegeven worden voor " "status online, afwezig, bezig, enz...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2281,14 +2285,14 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt zal Gajim automatisch verbinding maken met deze account " "bij het opstarten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2296,181 +2300,181 @@ msgstr "" "Indien aangevinkt en je twee of meer accounts hebt, zal Gajim de contacten " "van alle accounts samenvoegen alsof ze een grote account zijn." -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Binnenkomend bericht:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Vraag (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Je informatie wordt opgeslagen op de server als een vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Neem deel aan _Groepsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Logboek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Accounts" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Beheer Bladwijzers" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Beheer Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Beheer Proxy Profielen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Beheer..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Middelste naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Beheerder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nieuwe versie van Gajim beschikbaar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Geef mij bericht over contacten die: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Bij elk _bericht" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Open Download Pagina" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Open..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP Versleuteling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Of kies een vooraf ingesteld bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Uitgaand bericht:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Wijzig Persoonlijke Informatie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefoonnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Speel _geluiden af" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Positie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Postcode:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Voorvoegsel:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Print tijd:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_teit" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2480,18 +2484,22 @@ msgstr "" "ontvangt als er twee keer op dezelfde account ingelogd is; de hoogste " "prioriteit wint." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profiel, Contactafbeelding" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recent:" @@ -2591,105 +2599,105 @@ msgid "Send File" msgstr "Bestand Verzenden" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nieuw Bericht" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enkel _Bericht Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "_Bestand Verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nieuw Bericht..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Keep-alive-pakketten verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Bericht verzenden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Bericht verzenden en venster sluiten" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Stuurt een bericht naar gebruikers momenteel verbonden met deze server" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Server Mogelijkheden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Stel MOTD in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Stel Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Stel Contact_afbeelding in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Stelt het Bericht van de Dag in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Offline Contacten Weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Console" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Alleen in _rooster weergeven" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Laat een lijst met bestandsoverdrachten zien tussen jou en ander" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Inloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Uitloggen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sorteer contacten op status" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Status" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Start _Gesprek" @@ -2698,7 +2706,7 @@ msgstr "Start _Gesprek" msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2868,338 +2876,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Jouw JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Acties" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Contact Toevoegen..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Toevoegen aan Roster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Toestemmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Achtergrond kleur" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "Ver_bannen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Maak _Bladwijzer Voor Deze Ruimte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Compacte Weergave Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Verder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopieer JID/Email Adres" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopieer Link Lokatie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Weigeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Afronden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Groupsgesprek" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Verkeerd gespelde woorden _markeren" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Geschiedenis" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Klient jabbera w GTK." -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,40 @@ msgstr "Żaden" msgid "Hidden" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Pokój" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "spoza listy kontaktów" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -104,164 +105,166 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Co %s _minut(y)" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "nagłówek informacji o statusie" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "treść informacji o statusie" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nazwa konta nie może być pusta." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Niepoprawny wpis" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Wybrany port musi być numerem portu." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "" "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych OpenPGP." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporty" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Modyfikuj %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Zarejestruj na %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Obrazek" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Obrazek jest za duży" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,65 +272,65 @@ msgstr "" "Obrazek emotikony musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości " "i 24 pikselom szerokości" -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrazki" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem." -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz, połączenie zostanie zerwane." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nowy pokój" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika." -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika aby dodać konto." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -337,20 +340,20 @@ msgstr "" "Możesz ustawić opcje zaawansowane wybierając \"Modyfikuj->Konta\" w głównym " "oknie programu." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie." @@ -394,13 +397,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Temat: %s\n" @@ -499,27 +503,26 @@ msgstr "Prośba o autoryzację od %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do pokoju gdy nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Dołącz do pokoju jako %s." -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do pokoju" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nowa wiadomość jako %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "dla konta %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nowa wiadomość" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Rozpocznij rozmowę" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -528,130 +531,135 @@ msgstr "" "wysłać wiadomość:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Połączenie jest niedostępne" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Sprawdź, czy jesteś połączony z \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nowa wiadomość" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Wyślij prywatną wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s ma teraz status %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pytanie o przysłanie pliku" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Błąd przesyłania pliku" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Przesyłanie pliku zatrzymane" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Wyślij wiadomość jako %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Pojedyncza wiadomość" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Wyślij %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Odebrane %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Otrzymałeś zaproszenie do pokoju %s od %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentarz: %s" @@ -715,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Za_rejestruj" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Modyfikuj" @@ -736,7 +744,7 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika:" msgid "Description" msgstr "Opis: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Dołącz" @@ -788,7 +796,7 @@ msgstr "Zapisane w: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Zakończono przesyłanie pliku." -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otwórz katalog zawierający ten plik." @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "Nadawca: " msgid "Pause" msgstr "Zatrzymaj" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Kontynuuj" @@ -1206,8 +1214,8 @@ msgstr "Czy akceptujesz tę prośbę?" msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -1235,32 +1243,32 @@ msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło jest niepoprawne." -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Zakładka została dodana" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1268,12 +1276,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie można zapisać twoich ustawień." -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1591,7 +1599,7 @@ msgstr "Opis: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Format linii rozmowy" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1825,47 +1833,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Usuwa transfer pliku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Usuwa wybrany transfer pliku" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień pseudo_nim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień _temat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Powiadomienia o stanie _rozmowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Rozmowa z" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe _wersje" @@ -2001,106 +2009,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "Adres e-mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Adres e-mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Modyfikuj _grupy" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Nazwisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Przesyłane pliki." -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Przesyłanie plików" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Menadżer plików:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Idź" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Wybieranie motywów dla Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2110,7 +2114,7 @@ msgstr "" "możliwości wysyłania i odbierania meta-informacji związanych z rozmową, " "którą prowadzisz z kontaktem, np. infomację o pisaniu wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2118,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " "karcie otwartego okna rozmowy." -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2126,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawym dolnym rogu ekranu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2134,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach, które zmieniają status na Dostępny." -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2142,82 +2146,82 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które zmieniają status na Rozłączony." -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość." -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Ukrywa okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać." -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę za_rejestrować nowe konto Jabbera." -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej." -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2225,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiaru." -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2233,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotikon tekstowych jak ':)' " "emotikonami graficznymi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2241,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie, co zapobiega rozłączaniu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2250,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko Tobie i oczywiście administratorowi." -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2260,7 +2264,7 @@ msgstr "" "transportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu " "dostępny, zaraz wracam, zajęty, itd." -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2268,14 +2272,14 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2283,183 +2287,183 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Wiadomość otrzymana:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Informacje/Zapytanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "" "Informacje o Tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard." -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do _pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotikonami" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami pośrednika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "System operacyjny:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Szyfrowanie OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz opis zapisany:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wiadomość wysłana:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz _dźwięk" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2469,18 +2473,22 @@ msgstr "" "serwera gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten " "który ma wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Pośrednik:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" @@ -2578,105 +2586,105 @@ msgid "Send File" msgstr "Wyślij plik" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nowa wiadomość" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij _wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Wyślij _plik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Wyślij wiadomość i zamknij okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Wyślij wiadomość do użytkowników aktualnie połączonych z tym serwerem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Ustaw MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ustaw Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw _Awatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ustawia Wiadomość Dnia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Konsola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko _listę kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Pokaż listę przesłanych plików pomiędzy tobą a innymi" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Połączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Status" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij _rozmowę" @@ -2685,7 +2693,7 @@ msgstr "Rozpocznij _rozmowę" msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2855,338 +2863,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Z_aawansowane" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Kolor tła" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj _zakładkę dla tego pokoju" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "Prze_glądarka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Widok _zwarty Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Kontynuuj" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiuj JID/Adres e-mail" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiuj adres odnośnika" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Pokój" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podś_wietlaj błędy w pisowni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente Jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,40 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,163 +102,165 @@ msgstr "" " global em/etc/profile.\n" "A função de destaque de palavras mal soletradas não será usada" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Todos os %s _minutos" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de estado" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Não é possível usar OpenPGP neste computador" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Está neste momento ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio" -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços" -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve estar no formato \"utilizador@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Tal conta não está disponível" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Não está ligado ao servidor" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Sem ligação, não lhe é possível editar as suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro ao receber as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema ao receber as suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave seleccionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registar para %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -265,67 +268,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem de ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha chave" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está ligada ao servidor" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se remover isto, a ligação será perdida." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Este bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, verifique se preencheu os campos servidor e sala ou remova este " "bookmark" -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Deve introduzir um nome de utilizador para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Deve indicar uma palavra-passe à qual a nova conta será associada" -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -334,20 +337,20 @@ msgstr "" "Conta foi adicionada com sucesso.\n" "Pode configurar opções avançadas em \"Editar->Contas\" na janela principal. " -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Já tem uma conta usando este nome." @@ -391,13 +394,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" @@ -497,27 +501,26 @@ msgstr "Pedido de subscrição de %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Não pode entrar num chat sem estar ligado." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Entrar num Chat como %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nova Mensagem como %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "para conta %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nova Mensagem" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Iniciar Conversa" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -526,130 +529,135 @@ msgstr "" "de enviar uma mensagem instantânea:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Ligação indisponível" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, verifique se está ligado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Tem de estar ligado para poder mudar a sua senha." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Deve introduzir uma senha." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas introduzidas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contacto Entrou" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contacto Saiu" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nova Mensagem" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem Instantânea" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s está agora %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Pedido de Transferência de Ficheiro" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Ficheiro" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência de Ficheiro Completa" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência de Ficheiro Parada" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mensagem Simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem Simples" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Consola XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "Consola XML" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Foi convidado para a sala %s por %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -713,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistar" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -734,7 +742,7 @@ msgstr "ID do Utilizador:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" @@ -786,7 +794,7 @@ msgstr "Guardado em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de ficheiro completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir Pasta" @@ -894,7 +902,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1204,8 +1212,8 @@ msgstr "Aceita este pedido?" msgid "error while sending" msgstr "erro ao enviar" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1233,32 +1241,32 @@ msgstr "Verá-o sempre como estando offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contacto com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique a sua ligação ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "A sua chave de acesso está incorrecta" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Está neste momento ligado sem a sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1266,12 +1274,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1585,7 +1593,7 @@ msgstr "Descrição: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Formato de uma linha de conversa" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1821,47 +1829,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Ligar ao arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Cancela a transferência de ficheiro seleccionada" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Muda _Alcunha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Notificação do _estado da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Conversa com" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Procurar por uma nova versão ao arranque" @@ -1999,106 +2007,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introduza novamente para confirmação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduza a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Transferências de Ficheiros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Gestor de ficheiros:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: AAAA-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2108,7 +2112,7 @@ msgstr "" "informação relativa a uma conversa que o utilizador possa ter com um " "contacto, tal como estar a compor uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2116,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Gajim exibirá automaticamente a nova mensagem recebida numa nova janela de " "conversa ou numa aba numa janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2124,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará a cada nova mensagem através de um popup no canto " "inferior direito do ecrã" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2132,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se ligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2140,82 +2144,82 @@ msgstr "" "Gajim o notificará através de um popup no canto inferior direito do ecrã " "sobre os contactos que se desligarem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim mudará apenas o ícone do contacto que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Passo-a-passo da primeira utilização" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Given:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Ligação HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Esconde a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Página pessoal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Já tenho uma conta e quero usá-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quero _registar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Gostaria de o adicionar à minha lista de contactos." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim terá também um ícone na área de notificação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Se marcado, o Gajim juntar-se-á a este chat no arranque" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2223,7 +2227,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrar-se-á da posição da janela principal na próxima " "vez que for executado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará smilies ASCII tais como ':)' pelos emoticons " "gráficos equivalentes." -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive para evitar timeouts da " "ligação, os quais resultam na perda dessa ligação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim guardará a sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' apenas para si e, claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "" "(Por exemplo, um contacto do MSN terá o ícone msn equivalente para o estado " "disponível, ausente, ocupado, etc...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2266,14 +2270,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando iniciado, ligar-se-á automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2281,181 +2285,181 @@ msgstr "" "Se tem duas ou mais contas e esta opção for marcada, o Gajim listará todos " "os contactos como se tivesse apenas uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre si estão gravadas no servidor como vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Entrar num Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Morada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerir Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerir Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerir Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerir Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gerir..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Uma nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Alcunha:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar-me sobre contactos que acabem de se: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Encriptação OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem pré-definida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem a enviar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Editar Detalhes Pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Mostrar hora:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2465,18 +2469,22 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão ligados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" @@ -2576,106 +2584,106 @@ msgid "Send File" msgstr "Enviar Ficheiro" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nova Mensagem" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Ficheiro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes keep-alive" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Envia uma mensagem aos utilizadores ligados ao servidor neste momento" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Definir MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Definir a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Definir _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Define a Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contactos _Offline" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Consola _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostrar apenas na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "" "Mostra uma lista de transferências de ficheiros entre si e outras pessoas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Ligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Desligar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estados" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Estado" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar _Conversa" @@ -2684,7 +2692,7 @@ msgstr "Iniciar _Conversa" msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -2856,338 +2864,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "O seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contacto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala aos _Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Vista _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar JID/Endereço de Email" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Chat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal soletradas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: none\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK+" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,40 @@ msgstr "Nada" msgid "Hidden" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "conta: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Alternar para %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -101,164 +102,166 @@ msgstr "" " globalmente em/etc/profile.\n" "Caracteristica de destacar palavras erradas não será usada" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "A cada %s _minutos" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "título da mensagem de status" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "texto da mensagem de status" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não disponível neste computador" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Você está atualmente conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Para mudar o nome da conta, você deve estar disconectado." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nome de conta inválido" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Nome da conta não pode ser vazio." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Nome da conta não pode conter espaços." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID Inválido:" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Um Jabber ID deve ter o seguinte formato \"usuário@nomedoservidor\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrada inválida" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Conta não disponível" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você não está conectado ao servidor" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Falha enquanto recebia as chaves secretas" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Houve um problema no recebimento de suas chaves secretas OpenPGP." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transportes" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Imagem é muito grande" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -266,67 +269,67 @@ msgstr "" "Imagem para emoticon tem que ser menor ou igual a 24 pixels em largura e 24 " "em altura." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Escolha imagem" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Conta \"%s\" está conectada ao servidor" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Se você remover-lo, a conexão será perdida." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nova Sala" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Bookmark tem dados inválidos" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Por favor, tenha certeza que preencheu os campos servidor e sala ou remova " "este bookmark" -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Nome de usuário inválido" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Você deve entrar com um nome para adicionar uma conta." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Senha Inválida" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -336,20 +339,20 @@ msgstr "" " Você pode configurar opções avançadas em \"Edit->Accounts\" na janela " "principal. " -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bookmark foi adicionado com sucesso" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Nome de conta em uso" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Você já tem uma conta usando este nome." @@ -393,13 +396,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Assunto: %s\n" @@ -501,27 +505,26 @@ msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Você não pode ingressar em uma sala de conferência até que esteja conectado." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Ingressar numa conferência com %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nova Mensagem como %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "para conta %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nova Mensagem" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Iniciar conversa" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -530,130 +533,135 @@ msgstr "" "enviar uma mensagem:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Conexão não disponível" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Por favor, tenha certeza que você está conectado com \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve entrar com uma senha." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Senhas não conferem" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "As senhas digitadas em ambos os campos devem ser idênticas." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contato conectou" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contato desconectou" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nova Mensagem" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Enviar Mensagem Privada" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s agora está %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Solicitação de Transferência de Arquivos" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Erro na Transferência de Arquivos" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Transferência do Arquivo Completa" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Transferência do Arquivo Parada" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Para %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Mensagem simples como %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Mensagem simples" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Enviar %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Recebido %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML para %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Você foi convidado para a sala %(room_jid)s por %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Comentário: %s" @@ -717,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" @@ -738,7 +746,7 @@ msgstr "ID do Usuário:" msgid "Description" msgstr "Descrição: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "Salvo em: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Transferência de arquivos completa" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Abrir pasta do arquivo" @@ -897,7 +905,7 @@ msgstr "Remetente: " msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -1202,8 +1210,8 @@ msgstr "Você aceita a solicitação?" msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -1231,32 +1239,32 @@ msgstr "Você sempre o verá como offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Contato com \"%s\" não pode ser estabelecido" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Verifique sua conexão ou tente novamente mais tarde." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Sua frase de acesso está incorreta" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Você está atualmente conectado sem sua chave OpenPGP." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Seu vCard foi publicado com sucesso." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1264,12 +1272,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Impossível salvar suas preferências" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1580,7 +1588,7 @@ msgstr "Descrição" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Formato da linha de conversa" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1812,46 +1820,46 @@ msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "C_onectar na inicialização do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Cancelar transferência de arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Cancelar a transferência de arquivo selecionada" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "" "Cancelar a transferência de arquivo selecionada e remove o arquivo incompleto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Mudar _Apelido" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Mudar _Assunto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Noti_ficações do status da conversa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Conversa com" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Verificar por uma nova versão ao iniciar" @@ -1990,106 +1998,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editar detalhes pessoais..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar _Grupos" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Transferência de Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Transferência de _Arquivos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Gerenciamento de arquivos:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formato: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Ir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Customização de Temas do Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2099,7 +2103,7 @@ msgstr "" "informações relacionadas a conversação que você pode ter com um contato tal " "como escrever uma mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2107,7 +2111,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2115,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você de uma nova mensagem via uma alerta visual na lateral " "inferior direita da tela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2131,83 +2135,83 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de um alerta visual na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se desconectaram" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Auxíliar de configuração inicial" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexão HTTP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Esconder a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do Host:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usa-la" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Eu quero _registrar uma nova conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de adiciona-lo à minha lista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se marcado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "" "Se marcado, o Gajim irá ingressar na conferência no ínicio da aplicação" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se marcado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim lembrará a posição e tamanho da janela principal na " "próxima vez que você executa-lo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2223,14 +2227,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim trocará carinhas em ascii ':)' pelo emoticon gráfico " "equivalente" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" "Se marcado, o Gajim enviará pacotes keep-alive que evitam queda de conexão" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2249,7 +2253,7 @@ msgstr "" "exemplo, um contato do MSN terá o ícone equivalente do MSN para o status " "conectado, ausente, ocupado, etc....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2257,14 +2261,14 @@ msgstr "" "Se marcado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao jabber " "usando esta conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2272,179 +2276,179 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Consulta" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informações sobre você são gravadas no servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Endereço" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gerenciar Contas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gerenciar Bookmarks" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gerenciar Emoticons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gerenciar Perfis de Proxy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Gerenciar..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Nome do meio:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos ao: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _mensagens" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Criptografia OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha uma mensagem padrão:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Informações Pessoais" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Porta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2454,18 +2458,22 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Perfil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" @@ -2565,105 +2573,105 @@ msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nova Mensagem" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Enviar _Mensagem Simples" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Enviar _Arquivo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nova Mensagem..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Enviar pacotes para manter a conexão (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Enviar mensagem e fechar a janela" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Enviar uma mensagem para os usuários conectados neste servidor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Configurar MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Configurar _Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Configurar Mensagem do Dia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "Console _XML" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Mostrar uma lista de transferências de arquivos entre você e o outro" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "_Conectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconectar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Status" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversa" @@ -2672,7 +2680,7 @@ msgstr "Iniciar conversa" msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2841,338 +2849,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Adicionar à Lista" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Administração" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrador" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançado" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Cor de fundo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Adicionar esta Sala ao _Bookmark" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "Visão _Compacta Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Continuar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email/JID" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Encerrar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Conferência" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Русский \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -62,39 +62,40 @@ msgstr "Нет" msgid "Hidden" msgstr "Отчество:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Комната" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "аккаунт: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "не в ростере" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Переключиться на %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -111,231 +112,233 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Каждые %s _минут" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "текст сообщение сервера" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени аккаунта необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя аккаунта" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя аккаунта не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя аккаунта не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Такой аккаунт недоступен" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Есть проблемы с получением вашего OpenPGP секретного ключа." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Размер картинки слишком велика" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "Картинка для смайлика должна быть не больше чем 24х24 пикселя." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать Картинку" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Аккаунт \"%s\" подключен к серверу" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Новая Комната" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь что заполнены поля с именем сервера и комнаты " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для добавления аккаунта необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для нового аккаунта." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -345,20 +348,20 @@ msgstr "" "Вы можете настроить аккаунт используя \n" "\"Настройка->Аккаунты\" из главного окна." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Аккаунт уже используется" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать." @@ -402,13 +405,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -507,157 +511,161 @@ msgstr "Запрос на подписку от %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в Комнату как %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Новое Сообщение как %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "для аккаунта %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Новое Сообшение" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "Начать Чат" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля должны быть одинаковы." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт В Сети" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт Отключился" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Новое Сообшение" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Новое сообшение" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Отправить Личное Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "От %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос Передачи" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка Передачи" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача Файла Завершена" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "К %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Новое Сообщение как %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML Консоль для %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML Консоль" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Вас в комнату %s приглашает %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" @@ -721,7 +729,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" @@ -742,7 +750,7 @@ msgstr "ID пользователя:" msgid "Description" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "Сохранено в: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Передача завершена" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Открыть Папку с Принятым Файлом" @@ -902,7 +910,7 @@ msgstr "Отправитель:" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1211,8 +1219,8 @@ msgstr "Вы принимаете этот запрос?" msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -1240,32 +1248,32 @@ msgstr "Вы всегда будете видеть его в оффлайне." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1273,12 +1281,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши настройки" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1592,7 +1600,7 @@ msgstr "Описание: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Формат строки в чате" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1824,47 +1832,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Соединяться при запуске Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Отменить передачу" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Отменяет выбранную передачу" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Отменяет выбранную передачу" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Отменяет выбранную передачу" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Изменить _Ник:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "_Уведомление об изменении состояния:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Чат с" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Проверять наличие новой версии Gajim при _запуске" @@ -2000,106 +2008,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "Почта:" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Введите новый пароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые 5 _минут" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Фамилия:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "_Передачи" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Менеджер файлов:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "От:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Вперед" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Настройка Тем для Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2109,7 +2113,7 @@ msgstr "" "метаданные относящиеся к беседе с контактом таких как например уведомление о " "печати сообщения" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2117,7 +2121,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2141,89 +2145,89 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP Соединение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Скрывает окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Хост: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый аккаунт" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет помещать иконку в трей" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет входить в комнату при запуске" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2231,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2239,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет пинговать сервер чтобы избежать разрыва " "соединения по таймауту" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2266,14 +2270,14 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2281,181 +2285,181 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Информация/Запрос" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Управление Аккаунтами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Управление Закладками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Управление Смайликами" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Управление Профилями Прокси" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Управление..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Отчество:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "_Модератор" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Еще" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "Шифрование OpenPGP" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите предустановленное сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Должность:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2465,18 +2469,22 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Профиль, Аватара" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" @@ -2574,106 +2582,106 @@ msgid "Send File" msgstr "_Отправить Файл" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Новое Сообшение" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Отправить _Сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Отправить _Файл" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Новое Сообщение..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Отправить пинг" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Отправить сообщение и закрыть окно" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Отправляет сообщение пользователям подсоединенным к серверу в данный момент" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры Сервера" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Установить MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Установить фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Установить _Аватару" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Устанавливает фортунку" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML Консоль" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Показывает список передач между вами и остальными" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Статус" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Начать _Чат" @@ -2682,7 +2690,7 @@ msgstr "Начать _Чат" msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -2850,338 +2858,344 @@ msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоед msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Админ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Администрирование" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительные действия" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Цвет фона" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Добавить Эту Комнату в _Закладки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Компактный Вид Alt-C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Продолжить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать JID/Почтовый Адрес" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Закончить" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Комната" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_История" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "GTK+ Jabber klient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -53,39 +53,40 @@ msgstr "(Nič)" msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Skupinový rozhovor" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "účet:" #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "nie je v zozname" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Prepnúť na %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -102,164 +103,166 @@ msgstr "" "\n" "Zvýrazňovanie zle napísaných slov nebude používané" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Každých %s _minút" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Udalosť" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "titulok správy o stave" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "text správy o stave" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Vybrať zvuk" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav zvuk" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP nie je použiteľné na tomto počítači" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Práve ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Pre zmenu mena účtu sa musíte byť odpojený." -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Nesprávne meno účtu" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Meno účtu nemôže byť prázdne." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Meno účtu nemôže obsahovať medzery." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Nespravné Jabber ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabbe ID musí byť v tvare \"používateľ@menoserveru\"" -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Nesprávny záznam" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Port musí byť číslo." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Žiadný účet nie je k dispozícii" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Musíte si vytvoriť účet, predtým než budete môcť editovať osobné informácie." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie ste pripojený na server" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť osobné informácie." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať tajné kľúče" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Vznikol problém pri získavaní vášho OpenPGP tajného kľúča." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Passfráza" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Vyberte váš OpenPGP kľúč" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Žiadny kľúč nie je vybraný" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transport" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edit %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrovať na %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Obrázok je príliš veľký" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -267,64 +270,64 @@ msgstr "" "Obrázok pre emotikon má menej alebo práve 24 pixelov šírku a 24 pixelov " "výšku." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Vyberte obrázok" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Odstrániť %s účet" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Účet \"%s\" je pripojený na server" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Ak dôjde k odstráneniu, stratíte spojenie." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nová miestnosť" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Táto záložka obsahuje chybné údaje" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Prosim, uistite sa, že je vyplnená položka server a miestnosť alebo " "odstránte túto záložku." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 msgid "Invalid username" msgstr "Nesprávne meno používateľa" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Musíte vložiť meno používateľa pre konfuguráciu tohoto účtu." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Nesprávne heslo" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musíte vložiť heslo pre nový účet." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Účet bol úspešne pridaný" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " "by clicking in Accounts menuitem under Edit menu from the main window." @@ -333,19 +336,19 @@ msgstr "" "možnosti, alebo neskôr kliknutím na položku v menu Účty pod záložkou " "Upraviť, v hlavnom okne" -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Váš nový účet bol vytvorený úspešne" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "Nastala chyba pri vytváraní účtu" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Meno účtu je už používané" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Už máte účet s týmto menom." @@ -391,13 +394,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "Pred %i dňami" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Predmet: %s\n" @@ -492,27 +496,26 @@ msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Nemôžete sa pripojiť do diskusnej skupiny, pokiaľ nie ste prihlásený(á)" -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny ako %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Pripojiť do diskusnej skupiny" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nová správa ako %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "pre účet %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nová správa" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Začať rozhovor" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -521,129 +524,134 @@ msgstr "" "odoslať správu:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Pripojenie nie je dostupné" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Prosím, uistite sa, že ste pripojený(á) k \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Bez pripojenia nemôžete meniť heslo." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložiť heslo." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Heslá vložené do oboch polí musia byť rovnaké." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt sa pripojil" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt sa odpojil" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nová správa" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nová jednoduchá správa" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 msgid "New Private Message" msgstr "Nová privátna správa" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "Od %s v miestnosti %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Požiadavka na prenos súboru" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Chyba pri prenose súboru" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Prenos súboru zastavený" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Pre %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Jednoduchá správa ako %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Jednoduchá správa" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Poslať %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Prijatý %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s napísal:\n" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konzola pre %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML konzola" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Boli ste pozvaný(á) do %(room_jid)s miestnosti - %(contact_jid)s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Komentár: %s" @@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "Táto služba neobsahuje žiadne položky." msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrácia" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "Používatelia" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Pripojiť" @@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "Uložené do: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Prenos súboru dokončený" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Otvoriť adresár" @@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "Odosielateľ:" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Pokračovať" @@ -1187,8 +1195,8 @@ msgstr "Akceptujete túto požiadavku?" msgid "error while sending" msgstr "chyba pri odosielaní" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -1215,31 +1223,31 @@ msgstr "Vždy uvidíte jeho alebo ju ako offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Spojenie s \"%s\" nie je možné nadviazať" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Skontrolujte svoje pripojenie alebo skúste neskôr." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Vaša passfráza je nesprávna" -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Momentálne ste pripojení(á) bez vášho OpenPGP kľúča." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "zverejnenie vCard úspešné" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Vaše osobné informácie boli úspešne zverejnené." -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "zverejnenia vCard zlyhalo" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1248,11 +1256,11 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Nie je možné uložiť nastavenia." -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "Podpora Správy sedenia nie je dostupná (chýba gnome.ui modul)" @@ -1583,7 +1591,8 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 -msgid "Format of a Chat Line" +#, fuzzy +msgid "Format of a line" msgstr "Formát riadku rozhovoru" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1816,45 +1825,45 @@ msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "_Pripojiť Gajim pri štarte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Zrušiť prenos súboru" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" msgstr "Zrušiť prenos vybraných súborov a odstrániť nekompletné súbory" -#: ../src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Chan_ge Password" msgstr "Zme_niť hesla" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmeniť _prezývku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Zrušiť _predmet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Zmeniť upozornen_ie na stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Rozprávať sa s" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Skontrolovať nové _verzie Gajimu pri štarte" @@ -1988,104 +1997,100 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "Zobraziť stavovú správu kontaktov v zozname" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Editovať skupiny" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Editovať osobné informácie..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Editovať _Skupiny" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Vložte ešte raz pre potvrdenie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Vložte nové heslo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Každých 5 _minút" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adresa:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Priezvysko:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Prenos súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Prenos _súborov" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Správca súborov:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "Font style:" msgstr "Štýl fontu:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Font:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Formát: YYYY-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "Často kladené otázky (FAQ - online)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "G_o" msgstr "Ch_oď" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Úprava tém Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact" @@ -2093,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Gajim môže odoslať a prijať meta-informácie vzťahujúce sa ku konverzácii s " "vašim kontaktom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2101,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticky zobrazí novo prijaté správy v okne alebo v záložke " "existujúceho okna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať na nové správy cez popup v pravej spodnej časti " "obrazovky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať cez popup v pravej spodnej časti obrazovky o " "kontaktoch, ktoré sa práve pripojili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2125,61 +2130,61 @@ msgstr "" "Gajim vás bude upozorňovať popup v pravej spodnej časti obrazovky na " "kontakty, ktoré sa práve odpojili" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim bude len meniť ikony kontaktov, ktoré vám odoslali novú správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Pomocník - Tvorba účtu" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP spojenie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "Online pomoc" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Skrývanie okien" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Domovská stránka:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Meno servera:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Už mám účet a chcem ho používať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcem si za_registrovať nový účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chcem si ťa pridať do môjho kontakt listu." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať trayicon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" @@ -2187,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať avatarov, ak sú nastavení, pre každý " "kontakt v zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" @@ -2195,15 +2200,15 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude zobrazovať správu o stave, ak je nie je " "prázdna, pre všetky kontakty v zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pripojí do diskusnej skupiny pri štarte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ak je zaškrtnuté, Gajim si zapamätá heslo pre tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2211,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim si bude pamätať pozície a veľkosť zoznamu a " "diskusných okien na obrazovke a pri ďalšom spustení ich znova nastaví" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2219,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim nahradí ascii emotikony ako ':)' ekvivalentným " "grafickým obrázkom" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim bude posielať pakety na udržanie spojenia, čím sa " "predchádza vypršaniu platnosti spojenia, ktorého výsledkom je odpojeni" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for you" @@ -2235,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim uloží heslo do ~/.gajim/config s oprávnením 'čitať' " "len pre vás" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "" "kontakt z MSN bude mať ekvivalentné ikonky pre stavy online, preč, " "zaneprázdnený, atď...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, Gajim sa pri spustení automatický pripojí na jabber na " "tento účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " @@ -2262,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Ak je zaškrtnuté, každá zmena globálneho stavu (realizovaná rozbaľovacím " "menu na spodku zoznamu) spôsobí zmenu stavu aj v tomto účte" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2270,179 +2275,179 @@ msgstr "" "Ak máte dva alebo viac účtov a je zaškrtnuté, Gajim bude vypisovať všetky " "kontakty akoby ste mali len jeden účet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Prichádzajúca správa:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Požiadavka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Informácie o vás sú uložené na serveri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "Prijaté pozvanie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Pripojiť sa k skupinovej diskusii" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Miesto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Záznam histórie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Upraviť účty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Upraviť záložky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Upraviť emotikony" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Upraviť Proxy nastavenia" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Upraviť..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Prostredné meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Viac" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Je dostupná nová verzia Gajimu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Prezývka:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Nič" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Upozorni ma na kontakt, ktorý:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "Operačný systém:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Pri každej _správe" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Otvor Sťahovaciu stránku" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Otvoriť..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP šifra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Alebo vyberte jednu zo správ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Odchádzajúca správa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "He_slo:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Heslo" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Personal Information" msgstr "Osobné informácie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefónne č.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "Prehrať _zvuky" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Pozícia:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "PSČ:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Čas tlače:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_ta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2452,18 +2457,22 @@ msgstr "" "pripojených dvaja alebo viac klientov prostredníctvom jedného účtu; Klient s " "najvyššou priritou obdrží udalosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Posledné:" @@ -2559,101 +2568,102 @@ msgid "Send File" msgstr "Poslať súbor" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -msgid "Send New Message" -msgstr "Poslať novú správu" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Poslať jednoduchú _správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Poslať _súbor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Send _New Message..." msgstr "Poslať _novú správu..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Poslať pakety na udržiavanie spojenia (keep-alive)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Poslať správu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Poslať správu a zatvoriť okno" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "Posielať správy aktuálne pripojeným používateľom na tomto serveri" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Vlastnosti servera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Nastaviť správu dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Nastaviť správu dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Nastaviť _avatara" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "Nastaviť avatara, keď som pripojený(á)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Nastavovať správu dňa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "Zobraziť všetky čakajúce _udalosti" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Zobraziť _offline kontakty" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "Show _Roster" msgstr "Zobraziť _zoznam" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 msgid "Show _XML Console" msgstr "Zobraziť _XML konzolu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Zobraziť len v _zozname" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Zobraziť zoznam súborov prenesených medzi vami a ostatnými" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "Prihlásiť _sa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Zotriediť kontakty podľa stavu" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Stav" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Začať _rozhovor" @@ -2662,7 +2672,7 @@ msgstr "Začať _rozhovor" msgid "State:" msgstr "Stav:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -2831,333 +2841,339 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Vaše JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Akcie" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Pridať kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Pridať do zoznamu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrátor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Rozšírené" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizovať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadie:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Zakázať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Uložiť do záložiek túto miestnosť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Prechádzať:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompaktný pohľad Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 msgid "_Contents" msgstr "_Obsahy" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Skopírovať JID/E-mailovú adresu" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Skopírovať odkaz" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Zakázať" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "_Preskúmať služby" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "_Preskúmať služby..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončiť" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Group Chat" msgstr "Skupinový rozhovor" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Zvýrazniť zle napísané slová" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_História" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" msgid "A GTK+ Jabber client" msgstr "En GTK jabberklient" -#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:137 ../src/notify.py:158 +#: ../gajim.desktop.in.h:2 ../src/gtkgui.glade.h:136 ../src/notify.py:158 #: ../src/tooltips.py:285 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -56,39 +56,40 @@ msgstr "Ingen" msgid "Hidden" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/chat.py:180 ../src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/chat.py:181 ../src/gtkgui.glade.h:81 msgid "Chat" msgstr "Chatt" -#: ../src/chat.py:182 ../src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/chat.py:183 ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Group Chat" msgstr "Gruppchatt" #. if we have 2 or more accounts -#: ../src/chat.py:196 +#: ../src/chat.py:197 msgid "account: " msgstr "konto: " #. Check if jid is already in roster #. Groups maynot change name from or to 'not in the roster' -#: ../src/chat.py:424 ../src/conversation_textview.py:375 +#: ../src/chat.py:422 ../src/conversation_textview.py:375 #: ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:331 ../src/dialogs.py:369 -#: ../src/dialogs.py:928 ../src/dialogs.py:929 ../src/gajim.py:550 -#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:970 -#: ../src/roster_window.py:1241 ../src/roster_window.py:1413 -#: ../src/roster_window.py:1661 ../src/roster_window.py:1694 -#: ../src/roster_window.py:2113 ../src/roster_window.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:924 ../src/dialogs.py:925 ../src/gajim.py:550 +#: ../src/gajim.py:551 ../src/roster_window.py:968 +#: ../src/roster_window.py:1239 ../src/roster_window.py:1411 +#: ../src/roster_window.py:1660 ../src/roster_window.py:1693 +#: ../src/roster_window.py:2112 ../src/roster_window.py:2356 #: ../src/roster_window.py:2358 ../src/roster_window.py:2427 +#: ../src/roster_window.py:2435 msgid "not in the roster" msgstr "inte i registret" -#: ../src/chat.py:512 +#: ../src/chat.py:510 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" #. FIXME: add a ui for this use spell.set_language() -#: ../src/chat.py:726 +#: ../src/chat.py:724 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -104,164 +105,166 @@ msgstr "" "\n" "Funktionen \"markera felstavade ord\" kommer inte att användas" -#: ../src/config.py:188 ../src/config.py:430 +#: ../src/config.py:184 ../src/config.py:426 #, python-format msgid "Every %s _minutes" msgstr "Var %s _minuter" -#: ../src/config.py:304 +#: ../src/config.py:300 msgid "Active" msgstr "Verksam" -#: ../src/config.py:312 +#: ../src/config.py:308 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: ../src/config.py:318 +#: ../src/config.py:314 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message title" msgstr "titel för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:935 +#: ../src/config.py:926 msgid "status message text" msgstr "text för statusmeddelande" -#: ../src/config.py:986 +#: ../src/config.py:977 msgid "Choose Sound" msgstr "Välj ljud" -#: ../src/config.py:999 ../src/config.py:2077 ../src/vcard.py:173 +#: ../src/config.py:990 ../src/config.py:2078 ../src/vcard.py:173 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/config.py:1004 +#: ../src/config.py:995 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav ljud" -#: ../src/config.py:1165 +#: ../src/config.py:1156 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP är inte användbart i den här datorn" -#: ../src/config.py:1189 +#: ../src/config.py:1180 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Du är för närvarande ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1190 +#: ../src/config.py:1181 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "För att ändra kontonamnet måste du vara frånkopplad" -#: ../src/config.py:1193 ../src/config.py:1197 +#: ../src/config.py:1184 ../src/config.py:1188 msgid "Invalid account name" msgstr "Ogiltigt kontonamn" -#: ../src/config.py:1194 +#: ../src/config.py:1185 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Kontonamnet kan inte vara tomt." -#: ../src/config.py:1198 +#: ../src/config.py:1189 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Kontonamnet kan inte innehålla mellanslag." -#: ../src/config.py:1206 ../src/config.py:1212 ../src/config.py:1221 -#: ../src/config.py:2579 +#: ../src/config.py:1197 ../src/config.py:1203 ../src/config.py:1212 +#: ../src/config.py:2580 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: ../src/config.py:1213 +#: ../src/config.py:1204 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Ett Jabber-ID måste vara i formen \"användare@server\"." -#: ../src/config.py:1267 +#: ../src/config.py:1258 msgid "Invalid entry" msgstr "Ogiltig post" -#: ../src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1259 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Inställd port måste vara ett portnummer." -#: ../src/config.py:1369 +#: ../src/config.py:1360 msgid "No such account available" msgstr "Inget sådant konto tillgängligt" -#: ../src/config.py:1370 +#: ../src/config.py:1361 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Du måste skapa ditt konto innan du redigerar din personliga information." -#: ../src/config.py:1377 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:757 +#: ../src/config.py:1368 ../src/dialogs.py:637 ../src/dialogs.py:753 #: ../src/disco.py:414 ../src/vcard.py:394 ../src/vcard.py:422 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Du är inte ansluten till servern" -#: ../src/config.py:1378 +#: ../src/config.py:1369 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte redigera din personliga information." -#: ../src/config.py:1409 +#: ../src/config.py:1400 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Lyckades inte hämta hemliga nycklar" -#: ../src/config.py:1410 +#: ../src/config.py:1401 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Det var problem med att hämta dina hemliga OpenPGP-nycklar." -#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:208 +#: ../src/config.py:1404 ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Passphrase" msgstr "Lösenfras" -#: ../src/config.py:1414 +#: ../src/config.py:1405 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Välj din OpenPGP-nyckel" -#: ../src/config.py:1422 ../src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/config.py:1413 ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "No key selected" msgstr "Ingen nyckel vald" #. Name column -#: ../src/config.py:1641 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/config.py:1632 ../src/disco.py:667 ../src/disco.py:1365 +#: ../src/history_window.py:70 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/config.py:1644 +#: ../src/config.py:1635 msgid "Server" msgstr "Server" #. if not '@' or '@' starts the jid ==> agent -#: ../src/config.py:1887 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 +#: ../src/config.py:1888 ../src/dialogs.py:112 ../src/dialogs.py:293 #: ../src/dialogs.py:331 ../src/disco.py:114 ../src/disco.py:115 #: ../src/disco.py:1150 ../src/roster_window.py:145 #: ../src/roster_window.py:163 ../src/roster_window.py:185 #: ../src/roster_window.py:2352 ../src/roster_window.py:2354 -#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/systray.py:240 +#: ../src/roster_window.py:2427 ../src/roster_window.py:2435 +#: ../src/systray.py:238 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../src/config.py:1926 +#: ../src/config.py:1927 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigera %s" -#: ../src/config.py:1928 +#: ../src/config.py:1929 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrera till %s" -#: ../src/config.py:1947 +#: ../src/config.py:1948 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../src/config.py:1955 +#: ../src/config.py:1956 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "Image is too big" msgstr "Bild är för stor" -#: ../src/config.py:2005 +#: ../src/config.py:2006 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -269,66 +272,66 @@ msgstr "" "Bilden för känsloikonen måste vara mindre än eller lika med 24 pixlar i " "bredd och 24 i höjd." -#: ../src/config.py:2065 +#: ../src/config.py:2066 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../src/config.py:2082 ../src/vcard.py:178 +#: ../src/config.py:2083 ../src/vcard.py:178 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../src/config.py:2177 +#: ../src/config.py:2178 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Tar bort %s konto" -#: ../src/config.py:2184 +#: ../src/config.py:2185 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" är anslutet till servern" -#: ../src/config.py:2185 +#: ../src/config.py:2186 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Om du tar bort det kommer anslutningen förloras." -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2314 msgid "New Room" msgstr "Nytt rum" -#: ../src/config.py:2343 +#: ../src/config.py:2344 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Det här bokmärket har ogiltig data" -#: ../src/config.py:2344 +#: ../src/config.py:2345 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Se till att fylla i server- och rumfälten eller ta bort det här bokmärket." -#: ../src/config.py:2561 +#: ../src/config.py:2562 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Ogiltigt användarnamn" -#: ../src/config.py:2562 +#: ../src/config.py:2563 #, fuzzy msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Du behöver ange ett användarnamn för att lägga till ett konto." -#: ../src/config.py:2570 ../src/dialogs.py:776 +#: ../src/config.py:2571 ../src/dialogs.py:772 msgid "Invalid password" msgstr "Ogiltigt lösenord" -#: ../src/config.py:2571 +#: ../src/config.py:2572 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord för det nya kontot." -#: ../src/config.py:2596 +#: ../src/config.py:2597 #, fuzzy msgid "Account has been added successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2597 ../src/config.py:2628 +#: ../src/config.py:2598 ../src/config.py:2629 #, fuzzy msgid "" "You can set advanced account options by pressing Advanced button, or later " @@ -338,20 +341,20 @@ msgstr "" "Du kan ställa in avancerade alternativ genom att använda \"Redigera->Konton" "\" från huvudfönstret." -#: ../src/config.py:2627 +#: ../src/config.py:2628 #, fuzzy msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/config.py:2642 +#: ../src/config.py:2643 msgid "An error occured during account creation" msgstr "" -#: ../src/config.py:2719 +#: ../src/config.py:2720 msgid "Account name is in use" msgstr "Kontonamn används redan" -#: ../src/config.py:2720 +#: ../src/config.py:2721 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Du har redan ett konto med det namnet." @@ -395,13 +398,14 @@ msgid "Yesterday" msgstr "" #. the number is >= 2 -#: ../src/conversation_textview.py:565 +#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i +#: ../src/conversation_textview.py:566 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:604 +#: ../src/conversation_textview.py:605 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Ämne: %s\n" @@ -500,27 +504,26 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan från %s" msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Du kan inte gå med i en gruppchatt utan att vara ansluten." -#: ../src/dialogs.py:651 -#, python-format -msgid "Join Group Chat as %s" +#: ../src/dialogs.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Anslut till gruppchatt som %s" -#: ../src/dialogs.py:653 ../src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/dialogs.py:651 ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Join Group Chat" msgstr "Anslut till gruppchatt" -#: ../src/dialogs.py:735 -#, python-format -msgid "New Message as %s" -msgstr "Nytt meddelande som %s" +#: ../src/dialogs.py:731 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start Chat with account %s" +msgstr "för konto %s" -#. chat message -#: ../src/dialogs.py:737 ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:480 -#: ../src/notify.py:95 -msgid "New Message" -msgstr "Nytt meddelande" +#: ../src/dialogs.py:733 +#, fuzzy +msgid "Start Chat" +msgstr "_Starta chatt" -#: ../src/dialogs.py:738 +#: ../src/dialogs.py:734 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -529,130 +532,135 @@ msgstr "" "skicka ett chattmeddelande till:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:746 ../src/dialogs.py:1088 ../src/dialogs.py:1208 +#: ../src/dialogs.py:742 ../src/dialogs.py:1082 ../src/dialogs.py:1202 msgid "Connection not available" msgstr "Förbindelse inte tillgänglig" -#: ../src/dialogs.py:747 ../src/dialogs.py:1089 ../src/dialogs.py:1209 +#: ../src/dialogs.py:743 ../src/dialogs.py:1083 ../src/dialogs.py:1203 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Kontrollera att du är ansluten med \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:758 +#: ../src/dialogs.py:754 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Utan en förbindelse kan du inte ändra ditt lösenord." -#: ../src/dialogs.py:777 +#: ../src/dialogs.py:773 msgid "You must enter a password." msgstr "Du måste skriva in ett lösenord." -#: ../src/dialogs.py:781 +#: ../src/dialogs.py:777 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: ../src/dialogs.py:782 +#: ../src/dialogs.py:778 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Lösenorden skrivna i båda fälten måste vara identiska." #. img to display #. Notification Type -#: ../src/dialogs.py:816 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 +#: ../src/dialogs.py:812 ../src/gajim.py:379 ../src/notify.py:89 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt loggade in" -#: ../src/dialogs.py:821 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 +#: ../src/dialogs.py:817 ../src/gajim.py:398 ../src/notify.py:92 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt loggade ut" -#: ../src/dialogs.py:826 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 +#. chat message +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:480 ../src/notify.py:95 +msgid "New Message" +msgstr "Nytt meddelande" + +#: ../src/dialogs.py:822 ../src/gajim.py:478 ../src/notify.py:95 msgid "New Single Message" msgstr "Nytt enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:827 ../src/dialogs.py:831 ../src/gajim.py:433 +#: ../src/dialogs.py:823 ../src/dialogs.py:827 ../src/gajim.py:433 #: ../src/notify.py:96 ../src/notify.py:99 #, fuzzy msgid "New Private Message" msgstr "_Skicka privat meddelande" -#: ../src/dialogs.py:834 +#: ../src/dialogs.py:830 #, fuzzy, python-format msgid "From %s in room %s" msgstr "%s är nu %s" -#: ../src/dialogs.py:836 ../src/dialogs.py:842 ../src/dialogs.py:859 +#: ../src/dialogs.py:832 ../src/dialogs.py:838 ../src/dialogs.py:855 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Från %s" -#: ../src/dialogs.py:838 ../src/gajim.py:883 ../src/notify.py:107 +#: ../src/dialogs.py:834 ../src/gajim.py:886 ../src/notify.py:107 msgid "File Transfer Request" msgstr "Förfrågan om filöverföring" #. check if we should be notified -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/gajim.py:808 ../src/gajim.py:865 +#: ../src/dialogs.py:840 ../src/gajim.py:811 ../src/gajim.py:868 #: ../src/notify.py:112 msgid "File Transfer Error" msgstr "Fel i filöverföring" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:914 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 #: ../src/notify.py:125 ../src/notify.py:140 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Filöverföring klar" -#: ../src/dialogs.py:849 ../src/gajim.py:917 ../src/notify.py:115 +#: ../src/dialogs.py:845 ../src/gajim.py:920 ../src/notify.py:115 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Filöverföring stoppad" -#: ../src/dialogs.py:868 +#: ../src/dialogs.py:864 #, python-format msgid "To %s" msgstr "Till %s" -#: ../src/dialogs.py:1052 -#, python-format -msgid "Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1046 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message with account %s" msgstr "Enstaka meddelande som %s" -#: ../src/dialogs.py:1054 +#: ../src/dialogs.py:1048 msgid "Single Message" msgstr "Enstaka meddelande" -#: ../src/dialogs.py:1057 +#: ../src/dialogs.py:1051 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Skicka %s" -#: ../src/dialogs.py:1066 +#: ../src/dialogs.py:1060 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Mottog %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:1114 +#: ../src/dialogs.py:1108 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:1115 +#: ../src/dialogs.py:1109 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1159 +#: ../src/dialogs.py:1153 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "XML konsoll för %s" -#: ../src/dialogs.py:1161 +#: ../src/dialogs.py:1155 msgid "XML Console" msgstr "XML konsole" -#: ../src/dialogs.py:1244 +#: ../src/dialogs.py:1238 #, fuzzy, python-format msgid "You have been invited to the %(room_jid)s room by %(contact_jid)s" msgstr "Du har blivit inbjuden till rummet %s av %s" -#: ../src/dialogs.py:1247 +#: ../src/dialogs.py:1241 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" @@ -716,7 +724,7 @@ msgstr "" msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrera" -#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:333 ../src/roster_window.py:1066 +#: ../src/disco.py:1153 ../src/gtkgui.glade.h:334 ../src/roster_window.py:1064 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" @@ -737,7 +745,7 @@ msgstr "Användar-ID:" msgid "Description" msgstr "Beskrivning: %s" -#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:347 +#: ../src/disco.py:1406 ../src/gtkgui.glade.h:348 msgid "_Join" msgstr "_Anslut till" @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "Sparad i: %s" msgid "File transfer completed" msgstr "Filöverföring färdig" -#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:364 +#: ../src/filetransfers_window.py:197 ../src/gtkgui.glade.h:365 msgid "_Open Containing Folder" msgstr "_Öppna behållande mapp" @@ -897,7 +905,7 @@ msgstr "Sändare: " msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:327 +#: ../src/filetransfers_window.py:732 ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" @@ -1204,8 +1212,8 @@ msgstr "Accepterar du den här förfrågan?" msgid "error while sending" msgstr "problem vid sändning" -#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:146 -#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1228 +#: ../src/gajim.py:553 ../src/gajim.py:564 ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/roster_window.py:147 ../src/roster_window.py:1226 msgid "General" msgstr "Generellt" @@ -1233,32 +1241,32 @@ msgstr "Du kommer alltid se honom som offline." msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Kontakt med \"%s\" kan inte etableras" -#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1612 +#: ../src/gajim.py:602 ../src/common/connection.py:1623 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Kontrollera din förbindelse eller försök igen senare." -#: ../src/gajim.py:752 +#: ../src/gajim.py:755 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Din lösenfras är inkorrekt." -#: ../src/gajim.py:753 +#: ../src/gajim.py:756 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Du är för närvarande ansluten utan din OpenPGP-nyckel." -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 msgid "vCard publication succeeded" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:949 +#: ../src/gajim.py:952 #, fuzzy msgid "Your personal information has been published successfully." msgstr "Bokmärke har blivit ordentligt tillagt" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "vCard publication failed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:952 +#: ../src/gajim.py:955 msgid "" "There was an error while publishing your personal information, try again " "later." @@ -1266,12 +1274,12 @@ msgstr "" #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:1226 +#: ../src/gajim.py:1233 #, fuzzy msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Kan inte spara dina inställningar" -#: ../src/gajim.py:1388 +#: ../src/gajim.py:1395 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" @@ -1587,7 +1595,7 @@ msgstr "Beskrivning: %s" #: ../src/gtkgui.glade.h:11 #, fuzzy -msgid "Format of a Chat Line" +msgid "Format of a line" msgstr "Format av en chattrad" #: ../src/gtkgui.glade.h:12 @@ -1821,47 +1829,47 @@ msgid "Bold" msgstr "Fetstil" #: ../src/gtkgui.glade.h:72 +msgid "Build custom query" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "C_onnect on Gajim startup" msgstr "Anslut vid start av Gajim" -#: ../src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Cancel file transfer" msgstr "Avbryt filöverföring" -#: ../src/gtkgui.glade.h:74 -msgid "Cancels the selected file transfer" -msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" - #: ../src/gtkgui.glade.h:75 -#, fuzzy -msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgid "Cancels the selected file transfer" msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" #: ../src/gtkgui.glade.h:76 #, fuzzy +msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file" +msgstr "Avbryter the valda filöverföringen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#, fuzzy msgid "Chan_ge Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Change _Nickname" msgstr "Byt smek_namn" -#: ../src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Change _Subject" msgstr "Byt ämne" -#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 msgid "Chat state noti_fications:" msgstr "Chattstatus notifieringar:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:82 -msgid "Chat with" -msgstr "Chatta med" - #: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Check for new _version on Gajim startup" msgstr "Titta efter ny _version vid Gajimstart" @@ -1997,106 +2005,102 @@ msgid "Display status messages of contacts in roster" msgstr "" #: ../src/gtkgui.glade.h:112 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "E-Mail:" msgstr "E-post:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Edit Groups" msgstr "Redigera grupper" -#: ../src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Edit _Groups" msgstr "Redigera _grupper" #. XML Console enable checkbutton -#: ../src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Skriv in det igen för att bekräfta:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Enter new password:" msgstr "Skriv nytt lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: ../src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Var 5e _minut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "Extra Address:" msgstr "Extra adress:" #. Family Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "Family:" msgstr "Efternamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "File _Transfers" msgstr "Fil_överföringar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Font style:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "Font:" msgstr "Teckensnitt:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "Forbid him/her to see my status" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: ÅÅÅÅ-MM-DD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Frequently Asked Questions (online)" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 #, fuzzy msgid "G_o" msgstr "Kör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Gajim temaanpassare" -#: ../src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 #, fuzzy msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " @@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "" "information relaterad till en konversation som du kan ha med en kontakt, som " "att författa ett meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer automatiskt visa nya inkommande meddelanden i ett nytt " "chattfönster eller en flik i ett existerande chattfönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -2122,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig om nya meddelanden med en popup i det nedre högra " "hörnet av skärmen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -2130,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -2138,83 +2142,83 @@ msgstr "" "Gajim kommer säga till dig via ett popupfönster i det nedre högra hörnet av " "skärmen om kontakter som just loggat ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim kommer ändra ikonen på kontakten som skickade det nya meddelandet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Gajim: Account Creation Wizard" msgstr "Gajim: Första-gången guide" #. Given Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Given:" msgstr "Förnamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "HTTP Connect" msgstr "HTTP anslut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Help online" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Hides the window" msgstr "Gömmer fönstret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "Homepage:" msgstr "Hemsida:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Jag har redan ett konto jag vill använda" -#: ../src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Jag vill _registrera ett nytt konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Jag vill lägga till dig i min kontaktlista." -#: ../src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim också att ha en systembrickeikon" -#: ../src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "" "If checked, Gajim will display an avatar, if one is set, for every contact " "in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "" "If checked, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim ansluta till den här gruppchatten vid start" -#: ../src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg lösenordet för det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -2222,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim komma ihåg registrets och chatfönstrets positioner " "och storlekar på skärmen nästa gång du kör det" -#: ../src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -2230,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim ersätta ascii smilies som ':)' med liknande " "grafiska känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -2238,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim skicka håll-vid-liv paket som förhindrar att " "anslutningen gör timeout vilket leder till frånkoppling" -#: ../src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " @@ -2247,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim spara lösenordet i ~/.gajim/config med \"läs\"-" "rättigheter enbart för dig och såklart din administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -2257,7 +2261,7 @@ msgstr "" "kontakt för MSN kommer ha msns ikon för status online, borta, upptagen, " "osv...)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -2265,14 +2269,14 @@ msgstr "" "Om ikryssat kommer Gajim, när det startar, att automatiskt ansluta till " "jabber genom det här kontot" -#: ../src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "" "If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the " "bottom of the roster window) will change the status of this account " "accordingly" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -2280,181 +2284,181 @@ msgstr "" "Om du har 2 eller fler konton och det här är ikryssat kommer Gajim lista " "alla kontakter som om du hade ett konto" -#: ../src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Incoming message:" msgstr "Inkommande meddelande:" #. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem) -#: ../src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Info/Query" msgstr "Info/Förfrågan (Info/Query)" -#: ../src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 #, fuzzy msgid "Information about you, as stored in the server" msgstr "Information om dig är sparad på servern som vCard" -#: ../src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Invitation Received" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Anslut till _gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Log history" msgstr "Logghistorik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Manage Accounts" msgstr "Hantera konton" -#: ../src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Hantera bokmärken" -#: ../src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Hantera känsloikoner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Hantera proxyprofiler" -#: ../src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Manage..." msgstr "Hantera..." #. Middle Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Middle:" msgstr "Mellannamn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: ../src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Ny version av Gajim släppt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #. None means no proxy profile selected -#: ../src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifiera mig om kontakter som: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "On every _message" msgstr "Vid varje _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Open Download Page" msgstr "Öppna nerladdningssida" -#: ../src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:204 ../src/tabbed_chat_window.py:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 ../src/tabbed_chat_window.py:221 msgid "OpenPGP Encryption" msgstr "OpenPGP kryptering" -#: ../src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Eller välj ett förinställt meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Outgoing message:" msgstr "Utgående meddelande:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:209 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Redigera personlig information..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefonnr.:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 msgid "Play _sounds" msgstr "_Spela ljud" -#: ../src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 msgid "Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. Prefix in Name -#: ../src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Prefix:" msgstr "Prefix:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Print time:" msgstr "Skriv ut tid:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tet:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -2464,18 +2468,22 @@ msgstr "" "jabberservern när två eller flera klienter är anslutna på samma konto: " "Klienten med den högsta prioriteten får händelserna" -#: ../src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 +msgid "Query Builder..." +msgstr "" + #: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Recently:" msgstr "Nyligen:" @@ -2573,106 +2581,106 @@ msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" #: ../src/gtkgui.glade.h:246 -#, fuzzy -msgid "Send New Message" -msgstr "Nytt meddelande" - -#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send Single _Message" msgstr "Skicka enstaka _meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Send _File" msgstr "Skicka _fil" -#: ../src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Send _New Message..." msgstr "_Nytt meddelande..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Skicka håll-vid-liv paket" -#: ../src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "Send message and close window" msgstr "Skicka meddelande och stäng fönster" -#: ../src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "Sends a message to currently connected users to this server" msgstr "" "Skickar ett meddelande till nuvarande anslutna klienter på den här servern" -#: ../src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "Servers Features" msgstr "Serverns funktioner" -#: ../src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:255 msgid "Set MOTD" msgstr "Ställ in MOTD" -#: ../src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Set Message of the Day" msgstr "Ställ in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "Set _Avatar" msgstr "Ställ in _avatar" -#: ../src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "Set an avatar when I connect" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:260 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "Sets Message of the Day" msgstr "Ställer in dagens meddelande" -#: ../src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "Show All Pending _Events" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Visa _frånkopplade kontakter" -#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "Show _Roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Show _XML Console" msgstr "_XML konsoll" -#: ../src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 msgid "Show only in _roster" msgstr "Visa enbart i _registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "Shows a list of file transfers between you and other" msgstr "Visar en lista med filöverföringar mellan dig och andra" -#: ../src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "Sign _in" msgstr "Loggar _in" -#: ../src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "Sign _out" msgstr "Loggar _ut" -#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortera kontakter efter status" +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus" +msgstr "Status" + #: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "Start _Chat" msgstr "Starta _chatt" @@ -2681,7 +2689,7 @@ msgstr "Starta _chatt" msgid "State:" msgstr "Delstat:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 ../src/history_window.py:88 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2851,338 +2859,344 @@ msgstr "" msgid "Your JID:" msgstr "Ditt JID:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:312 +#. Make sure the character after "_" is not E/e (conflicts with Alt+E that is supposed to show the Emoticon Selector) +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ../src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Lägg till kontakt..." -#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Lägg till registret" -#: ../src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: ../src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: ../src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Advanced" msgstr "_Avancerat" -#: ../src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Authorize" msgstr "_Auktorisera" -#: ../src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 #, fuzzy msgid "_Background:" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 msgid "_Ban" msgstr "_Bannlys" -#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "_Bokmärk det här rummet" -#: ../src/gtkgui.glade.h:323 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 msgid "_Browser:" msgstr "_Webbläsare:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:325 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 msgid "_Compact View Alt+C" msgstr "_Kompakt vy Alt+C" -#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Fortsätt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:328 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Kopiera JID/e-postadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:329 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/gtkgui.glade.h:330 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 msgid "_Deny" msgstr "_Neka" -#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Discover Services" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:332 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Discover Services..." msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:334 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_FAQ" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:335 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../src/gtkgui.glade.h:336 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Finish" msgstr "_Slutför" -#: ../src/gtkgui.glade.h:337 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Group Chat" msgstr "Gruppchatt" -#: ../src/gtkgui.glade.h:338 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: ../src/gtkgui.glade.h:340 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "_History" msgstr "_Historik" -#: ../src/gtkgui.glade.h:341 +#: ../src/gtkgui.glade.h:342 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" #. Info/Query: all(?) jabber xml start with True - _Actions + _Actions True False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -9845,7 +9845,7 @@ topic True - _Send + _Send True False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -11338,7 +11338,7 @@ Status message True - _Actions + _Actions True False GTK_JUSTIFY_LEFT @@ -11445,7 +11445,7 @@ Status message True - _Send + _Send True False GTK_JUSTIFY_LEFT