diff --git a/gajim.pot b/gajim.pot index 5055e2793..84635e5f1 100644 --- a/gajim.pot +++ b/gajim.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,28 +16,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr "" -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -47,1180 +47,1261 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +msgid "not in the roster" +msgstr "" + +#: ../src/chat.py:891 +#, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 msgid "You are connected to the server" msgstr "" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Account names cannot be empty." msgstr "" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 msgid "You already have an account using this name." msgstr "" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 msgid "No such account available" msgstr "" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 msgid "You are not connected to the server" msgstr "" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 msgid "Choose image" msgstr "" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 msgid "New Room" msgstr "" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 msgid "Contact name" msgstr "" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 msgid "Invalid user name" msgstr "" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:590 +msgid "Subscription: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:600 +msgid "OpenPGP: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:619 +msgid "Resource: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:627 +msgid "Status: " +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 msgid "Invalid password." msgstr "" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "You must enter a password." msgstr "" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 msgid "Contact Signed In" msgstr "" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:823 -msgid "Send Single Message" +#: ../src/dialogs.py:1016 +msgid "Single Message" msgstr "" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 msgid "Authorization accepted" msgstr "" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 msgid "Changing Subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 msgid "Changing Nickname" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "" -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " +#: ../src/roster_window.py:365 +#, python-format +msgid "to %s account" msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:376 +#, python-format +msgid "using %s account" msgstr "" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, python-format +msgid "as %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " msgstr "" -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 msgid "Authorization has been sent" msgstr "" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 msgid "Password Required" msgstr "" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 msgid "Save password" msgstr "" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 msgid "Passphrase Required" msgstr "" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "Save passphrase" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 msgid "No accounts created" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "" -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 msgid "You have unread messages" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "" + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 msgid "A connection is not available" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -msgid "_Retrieve" -msgstr "" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "" - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "" -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 +#: ../src/common/connection.py:633 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "" -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:749 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" -#: src/common/connection.py:724 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:795 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:796 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: src/common/connection.py:843 +#: ../src/common/connection.py:873 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "" -#: src/common/connection.py:973 -msgid "Error:" -msgstr "" - -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Interface Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Properties" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Settings" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "XML Input" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Address" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Change _Nickname" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " "not in the roster." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1228,529 +1309,541 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Choose _Key..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Connection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Contact:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Edit _Groups" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "" "GNOME default applications\n" "KDE default applications\n" "Custom" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Given:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Group Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "HTTP Connect" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Hostname: " msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Join Group Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Join _Group Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Manage Accounts" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Manage Emoticons" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Mo_derator" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "More" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "None" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "On every _message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Port: " msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " "client with the highest priority gets the events" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +msgid "Reply to this message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1759,503 +1852,571 @@ msgid "" "has the highest priority will get the events. (see below)" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +msgid "Sen_d" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Send Authorization to" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -msgid "Set Image..." +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Start _Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Title:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Underline" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Use authentication" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "When new message is received" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "_Add Contact..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "_Add to Roster" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "_Admin" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +msgid "_Administrator" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +msgid "_Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Edit Account..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "_Join Group Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Member" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_New Message..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Occupant Actions" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +msgid "_Online Users" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Owner" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Presence" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +msgid "_Retrieve" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Send" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Send Private Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +msgid "_Send Server Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +msgid "_Send Single Message" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Service Discovery..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +msgid "_Set Image..." +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Start Chat" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Status" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Subscription" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Voice" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "" diff --git a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po index 77680ab45..e0a8400b9 100644 --- a/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/bg/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:52+0300\n" "Last-Translator: Yavor Doganov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,28 +18,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Име на опцията" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (акаунт: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -56,331 +56,357 @@ msgstr "" "\n" "Осветяването на неправилно изписаните думи няма да се използва" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Не е в списъка" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Събитие" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Избор на звук" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Формат WAV" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP не може да бъде използван на този компютър" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 #, fuzzy msgid "You are connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Паролата трябва да съдържа символи" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "За да регистрирате нов акаунт, трябва да въведете парола" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Порта на сървъра посредник трябва да е номер на порт" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Не съм на разположение" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Трябва първо да създадете акаунт и след това да редактирате личните данни" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да редактирате личните данни" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Грешка при извличане на частните ключове" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Изберете вашия OpenPGP ключ" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Няма избран ключ" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактиране на %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Регистриране в %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 #, fuzzy msgid "Choose image" msgstr "Избор на _ключ" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Изображение" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Откриване на услуги" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Откриване на услуги" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Услуга" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Възел" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "_Регистриране" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Трябва да сте свързани, за да разглеждате услугите" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Стая:" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Име на контакта: %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "В групата" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "Номер на ключ" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Данни за контакта" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Съобщение за състояние" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Име на потребител" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - GTK+ Jabber клиент" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "GTK Jabber клиент" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "" "Явор Доганов \n" @@ -389,40 +415,65 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на https://gnome.cult.bg/bugs" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Име: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Записване:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ре_сурс: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Състояние:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Искане за записване от %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Влизане в стая като " -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Влизане в стая" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -431,863 +482,898 @@ msgstr "" "Въведете идентификатора на контакта, до който\n" "искате да изпратите съобщение" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Запазване на паро_ла" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Трябва да сте свързани, за да променяте паролата" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Данни за контакта" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, fuzzy, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "Ново съобщение като " -#: src/dialogs.py:823 +#: ../src/dialogs.py:1016 #, fuzzy -msgid "Send Single Message" +msgid "Single Message" msgstr "Входящо съобщение:" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Отказване" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "Редактиране на %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "грешка при изпращане" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Паролата ви за GPG е грешна, така че сте свързани без GPG ключ" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s беше изритан от %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Псевдоним:" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "Сегашното състояние е: " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вече сте в стая " -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "към " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " акаунт" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "използвайки " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Премахване на акаунт %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "като " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s сега е %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изпратите съобщение на контакт" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "С_вързване" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "Изкл_ючване" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактиране" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Искане за записване от %s" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Парола:" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Въведете парола за акаунт %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Парола" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Въведете парола за GPG ключ за акаунт %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Парола" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 #, fuzzy msgid "No accounts created" msgstr " (акаунт: " -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 #, fuzzy msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с Jabber сървър." -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "като " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Всички контакти в тази група са изключени или има грешки" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочетени съобщения" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочетено съобщение" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s е %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да публикувате визитката" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Трябва да сте свързани, за да изтеглите визитката" -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -#, fuzzy -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Премахване" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Дрямка" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Спинкам." - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ще се върна след малко." -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Хапвам" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Хапвам, оставете съобщение." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Филм" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Гледам филм." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Работя" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Работя." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говоря по телефона." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" - -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:722 -#, fuzzy, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" - -#: src/common/connection.py:724 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:768 -msgid "OpenPGP Key was not given" -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:769 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:843 -#, fuzzy -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[това съобщение е криптирано]" - -#: src/common/connection.py:973 +#: ../src/common/connection.py:633 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Грешка: " -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Не може да се осъществи свързване с %s" + +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:749 +#, fuzzy, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Удостоверяването с %s пропадна, проверете името и паролата" + +#: ../src/common/connection.py:751 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:795 +msgid "OpenPGP Key was not given" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:796 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:873 +#, fuzzy +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[това съобщение е криптирано]" + +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Не съм на разположение" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Свободен за разговор" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "На линия" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Свъзване" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Отсъствам" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Изключен" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Невидим" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Не е в списъка" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Има грешки" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройките за напреднали" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Промени в последната версия" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Други програми" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат на реда в разговор" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Други програми" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Връзки" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Дневник" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Уведомяване" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Изберете една от опциите по-долу:" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Настроени съобщения за състояние" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Сървър-посредник" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Връзки" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Какво искате да направите?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "Връзки" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "А_каунти" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Промяна на акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Акаунт:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Действия" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавяне на нов контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрес:" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Напреднали" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Редактор на настройки за напреднали" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "След псевдонима:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "След времето:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Позволяване изпращането на информация за _ОС" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Позволяване на прозорци/уведомления при Отсъствам/Не съм на разположение/" "Зает/Невидим" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Питане за съобщение за състояние при преминаване в режим: " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Питане за:" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Задаване на OpenPGP ключ" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Упълномощаване на контакта, така че да знае кога сте свързани" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Автоматично \"_Отсъствам\" след:" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Автоматично \"_Не съм на разположение\" след:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматично упълномощаване на контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Цвят на фона" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Преди псевдонима:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Преди времето:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Рожден ден:" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "С_вързване при стартиране" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "Пром_яна" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "Псе_вдоним:" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Промяна на _темата" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Разговор" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Разговор с" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверка за нова в_ерсия при стартиране" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Изберете, ако искате да регистрирате нов Jabber акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1297,7 +1383,7 @@ msgstr "" "дразни. Използвайте я внимателно, тъй като блокира всички съобщения от всеки " "контакт, който не е в списъка." -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1309,153 +1395,161 @@ msgstr "" "се очаква да предоставят възможности по SSL. Забележете, че Gajim използва " "TLS криптиране по подразбиране и избирайки тази опция, изключвате TLS" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Избор на _ключ" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Натиснете, за да смените паролата на акаунта" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Натиснете за допълнителна информация за контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Натиснете, за да видите функционалностите на Jabber сървърите" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Натиснете, за да видите стари разговори с този контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Настройки на _стаята" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Свъзване" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Данни за контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Данни за контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Добавяне на _контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "История на разговорите" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "Държава:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Стандартен _набор икони за състояние:" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Отказване на упълномощаване на контакт, така че да не знае кога сте свързани" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Е-поща:" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактиране на личните данни..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактиране на групи" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Въведете я отново за потвърждение:" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Въведете нова парола:" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Въведете съобщение за състояние:" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Всеки 5 _минути" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Допълнителен адрес:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Филтър:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Стая:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "" "GNOME default applications\n" @@ -1463,19 +1557,19 @@ msgid "" "Custom" msgstr "Стандартни програми на GNOME" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1483,13 +1577,13 @@ msgstr "" "Автоматично ще се показва новото съобщение в нов прозорец за разговор или " "страница в съществуващ прозорец" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" msgstr "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1497,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "свързване на контакти" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1505,73 +1599,73 @@ msgstr "" "Ще се появява съобщение за уведомяване в долния десен ъгъл на екрана при " "изключване на контакти" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Само ще се променя иконата на контакта, който е изпратил съобщението" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Помощник при първоначално стартиране" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Отиване" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Стая" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Свъзване" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Уеб страница:" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост:" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Вече има регистриран акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Искате да _регистрирате нов Jabber акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Бих искал(а) да ви добавя към списъка си." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Ако е избрано, Gajim ще има и икона в областта за уведомяване" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Ако е избрано, ще се запомни паролата за този акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1580,7 +1674,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, ще се запомни размера на списъка и позицията му на екрана за " "следващото стартиране на програмата" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1588,13 +1682,13 @@ msgstr "" "Ако е избрано, усмивките в ASCII като \":)\" ще се изобразяват със " "съответните графични емотикони" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1602,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, паролата ще се запази в ~/.gajim/config с права за четене " "само за потребителя и администратора" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1612,7 +1706,7 @@ msgstr "" "е. контакт от MSN ще има еквивалентната за MSN икона за състоянията \"На " "линия\", \"Отсъства\", \"Зает\" и т.н.)." -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1620,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Ако е избрано, при стартиране Gajim ще се свързва автоматично, използвайки " "този акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1629,209 +1723,209 @@ msgstr "" "Ако имате 2 или повече акаунта и тази опция е избрана, Gajim ще изобразява " "всички контакти като от един акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящо съобщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Личните данни се запазват на сървъра като vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Влизане в стая" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Влизане в _стая" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Влизане в _стая" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Запазване на разговорите" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Запазване на състоянията в дневника на _контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Запазване на състоянията във външен _файл" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Даване на _ръководни функции" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Филм" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Има нова версия на Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Възел" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомяване за контакти при: " -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "_Изключен" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "На _всеки ред" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Отваряне на страницата за изтегляне" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "От_варяне с:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или изберете настроено съобщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Изходящо съобщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "_Парола:" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Лични данни" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Изпълнение на _звуци" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Попълнете данните за съществуващия акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Попълнете данните за нов акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "По_рт:" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Длъжност:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Пощенски код:" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Изписване на времето:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1841,49 +1935,54 @@ msgstr "" "събитията от Jabber сървър, когато два или повече клиента са свързани с един " "и същ акаунт. Клиентът с най-голям приоритет ще получава събитията" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Сървър-посредник" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Повторно искане за упълномощаване от" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Скоро посетени:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Регистриране към" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Премахване на акаунт от Gajim и от сървъра" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Премахване на акаунт само от Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Съобщение за състояние:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Възстановяване на стандартните цветове" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ре_сурс: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1897,220 +1996,245 @@ msgstr "" "ресурси \"Вкъщи\" и \"На работа\" по едно и също време. Ресурсът с най-голям " "приоритет ще получава събитията. (вижте по-долу)" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Роля:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки на стаята" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Стая:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Запазване на _паролата (несигурно)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "История на _разговорите за всички контакти в този акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "Запазване на паро_ла" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Отказване" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Повторно упълномощаване на" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Входящо съобщение:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Сървър:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Функционалности на сървърите" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -#, fuzzy -msgid "Set Image..." -msgstr "Избор на изображение" +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показване на _изключените контакти" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показване само в спис_ъка" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "_Свързване" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "_Изключване" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Подреждане на контактите по състояние" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Щат:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Съобщение за състояние:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Искане за записване" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Записване:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизиране на състоянието на акаунта с общото състояние" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Цвят на текста" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Шрифт на текста" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Филтър:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "На линия" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Използване на _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Използване на _емотикони" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Използване на _набор икони на транспортите" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Използване на един прозорец за разговор със _страници" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Използване на _емотикони" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор на потребител:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "При получаване на ново съобщение" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2118,317 +2242,385 @@ msgstr "" "Трябва да създадете акаунт, за да се свържете с\n" "Jabber сървър." -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Вашия JID:" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "_Относно" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавяне на контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавяне към списъка" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Даване на _администраторски права" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "Даване на _администраторски права" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Напреднали" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Упълномощаване" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Забраняване на достъпа" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузър:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Копиране на адреса" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копиране на адреса на връзката" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Отказване" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "_Най-стара" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактиране на акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Осветяване на неправилно изписаните думи" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_История" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Хост:" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Икона в областта за уведомяване" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Прене_брегване на събития от контакти, които не са в списъка" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Данни за контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "_Влизане" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Влизане в стая" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Изритване" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "По_следна" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "_Пощенска програма:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Никога" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Смесване на акаунти" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "Пром_яна" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Име: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Никога" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Ново съобщение" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "Псе_вдоним:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Уведомяване" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_Да" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Действия" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_Свързан" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_Свързан" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отваряне на пощенската програма" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Отваряне на връзката в браузър" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "Даване на права на _собственик" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Плейър:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "_Показване" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "По_рт:" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Настройки" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Предишна" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Актуализиране" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "_Регистриране на нов акаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#, fuzzy +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Премахване" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Отказване" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Ново съобщение" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Ново съобщение" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Входящо съобщение:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "С_ървър:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Откриване на услуги" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Откриване на услуги" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Избор на изображение" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Започване на разговор" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Състояние" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Записване" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Записване" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Използване на сървър-посредник" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "И_ме на потребител:" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Даване на глас" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "минути" +#~ msgid "to " +#~ msgstr "към " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "използвайки " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Дрямка" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Спинкам." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Натиснете, за да конфигурирате стаята" + #, fuzzy #~ msgid "Hold_Account" #~ msgstr "Акаунт" diff --git a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po index dab0741b5..54dcd7618 100644 --- a/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/de/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 18:11+0200\n" "Last-Translator: Christoph Neuroth \n" "Language-Team: German\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Name der Einstellung" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (Konto: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -57,370 +57,421 @@ msgstr "" "\n" "Falschgeschriebene Wörter werden nicht hervorgehoben" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Nicht in der Liste" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Thema:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Klang wählen" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Wav Klänge" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP kann auf diesem Computer nicht genutzt werden" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 #, fuzzy msgid "You are connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber-ID:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Pass_wort speichern" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben, um ein neues Konto zu erstellen" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Proxy Port muss eine Port-Nummer sein" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen bevor Sie die persönlichen Informationen " "ändern können" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Ihre persönlichen Informationen zu ändern" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Holen der geheimen Schlüssel fehlgeschlagen" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wählen Sie ihren OpenPGP Schlüssel" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Kein Schlüssel gewählt" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s ändern" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Auf %s registrieren" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 #, fuzzy msgid "Choose image" msgstr "_Schlüssel wählen" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Bild" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Dienste Durchsuchen" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienste Durchsuchen" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Node" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Ändern" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrieren" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Entferne Konto %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Dienste zu durchforsten" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Raum:" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Name des Kontakt: %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s " -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "In der Gruppe" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "Schlüssel-ID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Kontakt-_Info" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Status-Nachricht" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Ein GTK+ Jabber-Client" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ein GTK Jabber-Client" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "Ins Deutsche übersetzt von Christoph Neuroth" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Name: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Abonnement:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ressour_ce: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Status:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Betrete Chatraum als" -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als " -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -429,872 +480,906 @@ msgstr "" "Geben Sie die Benutzer-ID des Kontaktes ein,\n" "an den Sie eine Chat-Nachricht schicken wollen" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Pass_wort speichern" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Sie müssen verbunden sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt-_Info" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, fuzzy, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "Neue Nachricht als " -#: src/dialogs.py:823 +#: ../src/dialogs.py:1016 #, fuzzy -msgid "Send Single Message" +msgid "Single Message" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Ablehnen" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "%s ändern" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "Fehler beim Senden" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisierung erneut senden" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" "Die GPG Passphrase ist falsch, daher wurden Sie ohne ihren GPG-Schlüssel " "verbunden" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s wurde von %s rausgeschmissen: %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Spitzname:" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "Status ist jetzt: " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Sie sind bereits im Raum " -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "zum " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " Konto" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "mittels " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Entferne Konto %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "als " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s ist jetzt %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" "Sie müssen verbunden sein, um eine Nachricht an einen Kontakt zu senden" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Ich würde dich gerne in meine Liste aufnehmen" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "_Anmelden" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "_Abmelden" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Ändern" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autorisierung erneut senden" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Abonnement-Anforderung von %s" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Passwort:" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Geben Sie ihr Passwort für %s ein" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Pass_wort speichern" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Passphrase" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Geben Sie die GPG-Passphrase für Konto %s ein" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 #, fuzzy msgid "No accounts created" msgstr " (Konto: " -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 #, fuzzy msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "als " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Alle Kontakte dieser Gruppe sind abgemeldet oder haben Fehler" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s ungelesene Nachrichten" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - Eine ungelesene Nachricht" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s ist %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen zu veröffentlichen" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Kontakt-Informationen abzurufen" -#: src/vcard.py:387 -#, fuzzy -msgid "_Publish" -msgstr "Veröffentlichen" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" +msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -#, fuzzy -msgid "_Retrieve" -msgstr "Abrufen" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Nickerchen" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Ich habe mich zu einem Nickerchen hingelegt." - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Ich bin in ein paar Minuten zurück." -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Essen" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Ich bin gerade am essen." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Ich sehe mir einen Film an." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Arbeit" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Ich bin am arbeiten." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "I bin am telefonieren." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Thema:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Ich würde dich gerne zu meiner Liste hinzufügen." -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 +#: ../src/common/connection.py:633 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Fehler: " + +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Konnte nicht mit %s verbinden" -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:749 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Authentifizierung mit %s fehlgeschlagen, überprüfen Sie ihren Benutzernamen " "und Passwort" -#: src/common/connection.py:724 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:795 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:796 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: src/common/connection.py:843 +#: ../src/common/connection.py:873 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Diese Nachricht ist verschlüsselt]" -#: src/common/connection.py:973 -#, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Fehler: " - -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "Angemeldet" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Verbinde" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Nicht in der Liste" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Hat Fehler" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Änderungen in der neuesten Version" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format der Chat-Zeile" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungen" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Links" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Bitte wählen Sie eine der Optionen:" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Voreingestellte Status-Nachrichten" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Links" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Was möchten Sie tun?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "Links" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "_Konten" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Über" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Konto-Änderung" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Aktionen" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Adresse:" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Erweiterter Konfigurations-Editor" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "Nach dem Spitznamen:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "Nach der Zeit:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Sende _Betriebssystem-Information" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Popups/Benachrichtigungen zulassen, wenn ich _abwesend/NA/beschäftigt/" "unsichtbar bin" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Frage nach Status-Nachricht beim: " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Frage:" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zuweisen" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Kontakt autorisieren, sodass er sehen kann, wann Sie verbunden sind" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatisch _abwesend nach:" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatisch _nicht verfügbar nach:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Kontakt automatisch autorisieren" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Vor dem Spitznamen:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Vor der Zeit:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "Beim Pr_ogrammstart verbinden" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "_Ändern" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Spitzname:" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "_Thema ändern" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Unterhaltung" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Unterhalten mit" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Beim Start auf neue _Versionen prüfen" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Prüfen Sie, ob Sie ein neues Konto erstellen möchten" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1304,7 +1389,7 @@ msgstr "" "sie zuspammt oder belästigt. Verwenden Sie sie mit Vorsicht, da sie alle " "Nachrichten von allen Kontakten blockiert, die nicht in ihrer Liste sind." -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1317,154 +1402,162 @@ msgstr "" "standardmäßig TLS-Verschlüsselung benutzt wenn sie vom Server verwendet wird " "und sie TLS mit dieser Option deaktivieren" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "_Schlüssel wählen" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Klicken, um das Konto-Passwort zu ändern" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Klicken, um die erweiterten Informationen des Kontaktes zu sehen" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Klicken, um die Fähigkeiten auf Jabber-Servern zu sehen." -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Klicken, um die früheren Unterhaltungen mit diesem Kontakt zu sehen" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Client:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "_Raum einrichten" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Verbinde" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Kontakt-Information" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "Kontakt-_Info" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "_Kontakt hinzufügen" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "Unterhaltungs-Verlauf" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Standard _Status-Symbole:" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Autorisierung des Kontakts verweigern, sodass er nicht sehen kann, wann Sie " "verbunden sind" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Abteilung:" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Persönliche _Details bearbeiten..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Erneut eingeben zur Bestätigung:" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Neues Passwort eingeben:" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Geben Sie ihre Nachricht ein:" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Alle 5 _Minuten" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Zusatz-Adresse:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Raum:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "" "GNOME default applications\n" @@ -1472,19 +1565,19 @@ msgid "" "Custom" msgstr "GNOME Standard-Anwendungen" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1492,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Gajim zeigt die neu erhaltene Nachricht in einem neuen Chat-Fenster oder " "einem Reiter in einem existieren Chat-Fenster" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1500,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über neue Nachrichten mit einem Popup in der rechten unteren " "Ecke des Bildschirms benachrichtigen" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1508,7 +1601,7 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Ecke des " "Bildschirmes über Kontakte informieren, die sich gerade angemeldet haben" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1516,75 +1609,75 @@ msgstr "" "Gajim wird Sie über ein Popup-Fenster in der rechten unteren Bildschirmecke " "über Kontakte informieren, die sich gerade abgemeldet haben" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim wird nur das Symbol des Kontaktes ändern, von dem die neue Nachricht " "kommt" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Einstiegs-Assistent" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Client:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Los" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Chatraum" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Verbinde" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Server:" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ich habe bereits ein Konto, das ich benutzen möchte" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Ich möchte ein neues Konto _erstellen" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Ich würde Sie gerne zu meiner Kontakt-Liste hinzufügen." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Wenn gewählt wird Gajim ein Tray-Symbol verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Falls gewählt, speichert Gajim das Passwort für dieses Konto" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1593,7 +1686,7 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim die Position der Kontakt-Liste auf dem Bildschirm " "und dessen Größe behalten" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1601,13 +1694,13 @@ msgstr "" "Wenn gewählt wird Gajim ASCII-Smilies wie ':)' mit äquivalenten graphischen " "Emoticons ersetzen" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1615,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim das Passwort in ~/.gajim/config mit " "'lese' -Rechten für Sie und ihren Administrator speichern" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1625,7 +1718,7 @@ msgstr "" "verwenden (Ein Kontakt aus MSN wird z.B. das äquivalente MSN-Symbol für den " "Status \"Anwesend\", \"Abwesend\", \"Beschäftigt\", etc... haben)" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1633,7 +1726,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Option wählen, wird Gajim während des Startvorgangs " "automatisch zu diesem Konto verbinden" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1642,209 +1735,209 @@ msgstr "" "Wenn Sie zwei oder mehr Konten haben und diese Option gewählt ist, wird " "Gajim alle Kontakte auflisten, als hätten Sie ein Konto" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Eingehende Nachricht:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informationen über Sie werden als vCard auf dem Server gespeichert" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber-ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Betrete Chatraum" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Chatraum betreten" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Log-Verlauf" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Anwesenheit in _Kontakt-Logdateien schreiben" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Anwesenheit in eine _externe Datei speichern" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "Als _Moderator einsetzen" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Film" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Es ist eine neue Version von Gajim verfügbar" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Node" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Über Kontakte benachrichtigen, die sich " -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "BS:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "a_bmelden" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "In jeder _Zeile" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Download-Seite öffnen" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "Öffnen _mit:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Oder wählen Sie eine voreingestellte Nachricht:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Ausgehende Nachricht:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_wort:" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Persönliche Details" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon-Nr.:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "_Klänge abspielen" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für ihr bestehendes Konto aus" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Bitte füllen Sie die Daten für Ihr neues Konto aus" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Port:" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Postleitzahl:" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Zeit anzeigen:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_tät:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1855,49 +1948,54 @@ msgstr "" "selben Konto verbunden sind. Der Client mit der höchsten Priorität bekommt " "die Ereignisse" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Autorisierung erneut anfordern" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Kürzlich:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Registrieren auf" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Konto entfernen (in Gajim und auf dem Server)" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Konto entfernen (nur in Gajim)" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Status-Nachricht:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Auf Standard-Farben zurücksetzen" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1912,220 +2010,245 @@ msgstr "" "verbinden. Die Ressource mit der höchsten Priorität wird die Nachrichten " "erhalten (siehe unten)" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Ressource:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Raum-Konfiguration" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "_Passphrase speichern (unsicher)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Unter_haltungsverlauf für alle Kontakte dieses Kontos" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "Pass_wort speichern" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Ablehnen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Autorisierung erneut senden" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Eingehende Nachricht:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Fähigkeiten des Servers" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -#, fuzzy -msgid "Set Image..." -msgstr "Bild einstellen" +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "_Abgemeldete Kontakte anzeigen" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Nur in der Kontaktliste anzeigen" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "_anmelden" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "a_bmelden" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Kontakte nach Status sortieren" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Chat starten" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Status-Nachricht:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Straße:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Abonnement-Anfrage" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Abonnement:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Konto-Status mit globalem Status abgleichen" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Text-Farbe" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filter:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Angemeldet" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "_SSL verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Transport-Symbole verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Ein einzelnes Chat-Fenster mit _Reitern verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "_Emoticons verwenden" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Wenn eine neue Nachricht empfangen wird" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2133,317 +2256,386 @@ msgstr "" "Sie müssen ein Konto erstellen, bevor Sie zum Jabber-Netzwerk verbinden " "können." -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Ihre JID:" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "_Über" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Aktionen" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "Kontakt _Hinzufügen" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Zur Liste hinzufügen" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "Zum _Administrator erheben" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "Zum _Administrator erheben" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorisieren" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Verbannen" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Email-Adresse _kopieren" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Adresse _kopieren" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Ablehnen" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "_Erste" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "Konto _bearbeiten" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter _hervorheben" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_Verlauf" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Server:" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Symbol im Systemabschnitt (Benachrichtigungs-Bereich)" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "Ereignisse von Kontakten, die nicht in der Liste sind, _ignorieren" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Chatraum betreten" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Rausschmeißen" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "_Letzte" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "_Mail-Programm:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Nie" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "Konten _zusammenführen" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Ändern" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Name: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Neue Nachricht" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "_Spitzname:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "Be_nachrichtigen" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Aktionen" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_anmelden" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_anmelden" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "Email-Programm _öffnen" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link _öffnen" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "Zum _Besitzer machen" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "_Öffnen" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Einstellungen" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Vorherige" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +#, fuzzy +msgid "_Publish" +msgstr "Veröffentlichen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "Neues Konto e_rstellen" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#, fuzzy +msgid "_Retrieve" +msgstr "Abrufen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Ablehnen" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Neue Nachricht" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Neue Nachricht" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Eingehende Nachricht:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Dienste Durchsuchen" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Dienste Durchsuchen" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Bild einstellen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Chat starten" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Status" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnieren" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Abonnement" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Proxy benutzen" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Stimme verleihen" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "Minuten" +#~ msgid "to " +#~ msgstr "zum " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "mittels " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Nickerchen" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Ich habe mich zu einem Nickerchen hingelegt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Klicken, um die Raum-Optionen einzustellen" + #, fuzzy #~ msgid "Hold_Account" #~ msgstr "Konto" diff --git a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po index c5347e9e0..0d809160b 100644 --- a/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/el/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 12:19+0300\n" "Last-Translator: Nikos Kouremenos \n" "Language-Team: \n" @@ -16,28 +16,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Όνομα προτίμησης" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Είδος" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (λογαριασμός: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -54,370 +54,421 @@ msgstr "" "\n" "Η υπογράμμιση τυπογραφικών λαθών απενεργοποιήθηκε" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Εκτός λίστας επαφών" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Γεγονός" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Επιλογή Ήχου" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Αρχεία Wav" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Το OpenPGP δεν είναι διαθέσιμο σε αυτόν τον Η/Υ" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 #, fuzzy msgid "You are connected to the server" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Ο κωδικός σας δεν μπορεί να είναι κενός" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα κωδικό για να καταχωρήσετε νέο λογαριασμό" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Ο αριθμός θύρας του μεσολαβητή πρέπει να είναι αριθμός" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τον λογαριασμό προτού ξεκινήσετε να " "τροποποιείτε τις προσωπικές σας πληροφορίες" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να τροποποιήσετε τις προσωπικές σας " "πληροφορίες" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Σφάλμα κατά την λήψη μυστικών κλειδιών" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Επιλέξτε το OpenPGP κλειδί σας" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Καμία επιλογή κλειδιού" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Εγγραφή στο %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Φωτογραφία" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 #, fuzzy msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Φωτογραφία" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη Υπηρεσιών" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "_Εγγραφή" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε γα να περιηγηθείτε στις υπηρεσίες" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Δωμάτιο:" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Όνομα επαφής: %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "Στην ομάδα" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "Ταυτότητα Κλειδιού" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Μήνυμα για Κατάσταση %s" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Ένα πρόγραμμα για το Jabber γραμμένο σε GTK+" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "Νίκος Κουρεμένος " -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Όνομα: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Εγγραφή:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "_Πόρος: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση ως " -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Νέο μήνυμα ως " -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Νέο μήνυμα" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -426,873 +477,908 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε την ταυτότητα χρήστη της επαφής στην οποία\n" "θέλετε να στείλετε μήνυμα" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να αλλάξετε τον κωδικό σας" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, fuzzy, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "Νέο μήνυμα ως " -#: src/dialogs.py:823 +#: ../src/dialogs.py:1016 #, fuzzy -msgid "Send Single Message" +msgid "Single Message" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Άρνηση" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "Επεξεργασία %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "σφάλμα κατά την αποστολή" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" "Η κωδική φράση για το GPG είναι λανθασμένη, έγινε σύνδεση χωρίς την χρήση " "του GPG κλειδιού σας" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "Ο %s πετάχθηκε έξω από τον %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "Η κατάσταση είναι τώρα: " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Είστε ήδη στον δωμάτιο " -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "σε " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " λογαριασμό" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "χρησιμοποιώντας " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Aφαιρώντας τον λογαριασμό %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "ως " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s είναι τώρα %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να στείλετε ένα μήνυμα σε μια επαφή" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "_Σύνδεση" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Επε_ξεργασία" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Αίτηση εγγραφής από %s" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Κωδικός:" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό σας για το λογαριασμό %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Κωδικοφράση" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Πληκτρολογήστε την GPG κωδικοφράση για το λογαριασμό %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Κωδικοφράση" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 #, fuzzy msgid "No accounts created" msgstr " (λογαριασμός: " -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 #, fuzzy msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέτε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "ως " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Όλες οι επαφές σε αυτή την ομάδα είναι αποσυνδεδέμενες ή έχουν πρόβλημα" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s είναι %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να δημοσιεύσετε τις πληροφορίες της επαφής " "σας" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να λάβετε τις πληροφορίες της επαφής σας" -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -#, fuzzy -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Αφαίρεση" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Υπνάκος" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Παίρνω έναν υπνάκο." - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Πίσω σε λίγα λεπτά." -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Τρώω" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Τώρα τρώω, οπότε αφήστε μήνυμα." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Ταινία" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Βλέπω μια ταινία." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Δουλειά" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Δουλεύω." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Είμαι στο τηλέφωνο." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Θέμα:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Επιθυμώ να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 +#: ../src/common/connection.py:633 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Σφάλμα: " + +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Η σύνδεση με %s στάθηκε αδύνατη." -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:749 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Η πιστοποίηση ταυτότητας με %s απέτυχε, παρακαλώ ελέγξτε το συνθηματικό σας" -#: src/common/connection.py:724 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:795 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:796 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: src/common/connection.py:843 +#: ../src/common/connection.py:873 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[αυτό το μήνυμα είναι κρυπογραφημένο]" -#: src/common/connection.py:973 -#, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Σφάλμα: " - -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένος" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Μη διαθέσιμος" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Διαθέσιμος για Κουβέντα" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμος" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Συνδέεται" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Απομακρυσμένος" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Αποσυνδεδεμένος" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Αφανής" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Εκτός λίστας επαφών" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Έχει προβλήματα" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Αλλαγές στην τελευταία έκδοση" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Μορφή μια γραμμής κουβέντας" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Δικές μου Εφαρμογές" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Δεσμοί" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Ιστορικό" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Γνωστοποιήσεις" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Προκαθορισμένα Μηνύματα Καταστάσης" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Μεσολαβητής" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Δεσμοί" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Ήχοι" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ακριβή ενέργεια" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "Δεσμοί" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "_Λογαριασμοί" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Περί" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Τροποποίηση Λογαριασμού" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Λογαριασμός:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Προσθήκη Νέας Επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένοι" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων για Προχωρημένους" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "Μετά από ψευδώνυμο:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "Μετά από χρόνο:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Επίτρεψη αποστολής πληροφοριών για το λειτ. σύστημα" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Επίτρεψη εμφανίσεων/γνωστοποιήσεων όταν είμαι απομακρ./μη διαθ./απασχολ./" "αφανής" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Ερώτηση μηνύματος κατάστασης όταν γίνομαι:" -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Ζήτα:" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Ανάθεση OpenPGP κλειδιού" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "" "Εξουσιοδοτήστε μια επαφή ώστε να μπορεί να ξέρει πότε είστε συνδεδεμένος" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Αυτόματα _απομακρυσμένος μετά:" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Αυτόματα _μη διαθέσιμος μετά:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Αυτόματη εξουσιοδότηση επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα φόντου" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Πριν το ψευδώνυμο:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Πριν από χρόνο:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "Σύνδεση κατά την ε_κκίνηση" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "Α_λλαγή" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή Κωδικού" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Αλλαγή _Θέματος" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Κουβέντα με" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Έλεγχος για νέα έκδοση κατά την εκκίνηση" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1302,7 +1388,7 @@ msgstr "" "spamή άλλα ενοχλητικά μηνύματα. Χρησιμοποιήστε το με προσοχή, γιατί " "μπλοκάρει όλα τα μηνύματα από κάθε επαφή που δεν έχετε στην λίστα επαφών σας" -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1315,153 +1401,161 @@ msgstr "" "κρυπτογράφηση TLS αυτόματα αν αυτή η δυνατότητα του γνωστοποιηθεί από τον " "διακομιστή, και ότι με αυτή την επιλογή απενεργοποιήτε το TLS" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Επιλογή _Κλειδιού" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Πατήστε για να αλλάξετε τον κωδικό του λογαριασμού" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Πατήστε για να έχετε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Πατήστε για να δείτε παλιότερες συζητήσεις με αυτή την επαφή" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Τροποποίηση _Δωματίου" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Συνδέεται" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "Πληροφορίες Επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Προσθήκη _Επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "Ιστορικό Κουβέντας" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Σετ εικονιδίων κατάστασης:" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Αρνηθείτε εξουσιοδότηση σε μια επαφή ώστε να μην μπορεί να γνωρίζει πότε " "είστε συνδεδεμένος" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Τμήμα" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Τροποποίηση Προσωπικών Πληροφοριών..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Τροποποίηση Ομάδων" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Επαναπληκτρολογήστε για επιβεβαίωση:" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Πληκτρολογήστε νέο κωδικό:" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Πληκτρολογήστε το μήνυμα σας:" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Κάθε 5 _λεπτά" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Επιπλέον Οδός:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Δωμάτιο:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "" "GNOME default applications\n" @@ -1469,19 +1563,19 @@ msgid "" "Custom" msgstr "Προεπιλεγμένες από το GNOME εφαρμογές" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1489,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα εμφανίσει αυτόματα το νέο εισερχόμενο μήνυμα σε ένα νέο παράθυρο " "κουβέντας ή σε μια καρτέλα ενός ήδη υπάρχοντος παραθύρου κουβέντας" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1497,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει για το νέο μήνυμα μέσω ενός αναδυόμενου " "παραθύρου στο κάτω δεξιά μέρος της οθόνης" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1505,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις συνδέθηκαν στο Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1513,75 +1607,75 @@ msgstr "" "Το Gajim θα σας ειδοποιήσει μέσω ενός αναδυόμενου παραθύρου στο κάτω δεξιά " "μέρος της οθόνης για τις επαφές που μόλις αποσυνδέθηκαν στο Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Το Gajim θα αλλάξει μόνο το εικονίδιο της επαφής που έστειλε το μήνυμα" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Εφαρμογή:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Πάμε" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Ομαδική Κουβέντα" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Συνδέεται" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Προσωπ. Σελίδα:" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Έχω ήδη ένα λογαριασμό που θέλω να χρησιμοποιήσω" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "_Επιλέξτε εάν επιθυμείτε να καταχωρήσετε νέο jabber λογαρισμό" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Θα ήθελα να σε προσθέσω στην λίστα επαφών μου." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Αν επιλεγεγεί, το Gajim θα έχει δικό του ειδονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται τον κωδικό για αυτόν το λογαριασμό" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1590,7 +1684,7 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα θυμάται την θέση και το μέγεθος του κύριου " "παραθύρου την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1598,13 +1692,13 @@ msgstr "" "Αν επιλεγεί, το Gajim θα μετατρέπει όλα ascii σύμβολα όπως το ':)' με τα " "αντίστοιχα γραφικά σύμβολα" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1612,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim θα αποθηκεύσει τον κωδικό στο ~/.gajim/config με " "δικαίωμα ανάγνωσης μόνο για εσάς και φυσικά τον διαχειριστή του Η/Υ σας" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1622,7 +1716,7 @@ msgstr "" "πρωτόκολλο της επαφής. (πχ. Μια επαφή από το MSN θα έχει το αντίστοιχο msn " "εικονίδιο για τις καταστάσεις διαθέσιμος, απομακρυσμένος κλπ..)" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1630,7 +1724,7 @@ msgstr "" "Εάν επιλεγεί, το Gajim, όταν εκτελεστεί, θα συνδεθεί αυτόματα στο Jabber " "χρησιμοποιώντας αυτόν το λογαριασμό" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1639,209 +1733,209 @@ msgstr "" "Εάν έχετε 2 ή περισσότερους λογαριασμούς και έχει επιλεγεί, το Gajim θα " "εμφανίζει τις επαφές σας σαν να είχατε ένα λογαριασμό" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Οι πληροφορίες για εσάς αποθηκεύονται στον διακομιστή ως vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Περιοχή" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Καταγραφή ιστορικού" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών στο αρχείο με το ιστορικό της επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Αποθήκευση παρουσιών σε εξωτερικό αρχείο" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Συντονισμού" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Ταινία" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Μια νέα έκδοση του Gajim είναι διαθέσιμη" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Κόμβος" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Ειδοποίηση όταν μια επαφή:" -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "Λειτ. Σύστημα:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "_Αποσυνδεδεμένος" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Σε κάθε _γραμμή" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Άνοιγμα Σελίδας για Μεταφόρτωση" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "Άνοιγμα _με:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ή διαλέξτε από τα προκαθορισμένα μηνύματα:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Εξερχόμενο μήνυμα:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "_Κωδικός:" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός:" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Τηλέφωνο:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Αναπαραγωγή ήχων" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Θύρα:" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Θέση:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Τ.Κ." -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Εμφάνιση χρόνου:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Π_ροτεραιότητα:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1852,49 +1946,54 @@ msgstr "" "είναι συνδεδεμένες χρησιμοποιώντας τον ίδιο λογαριασμό· Η εφαρμογή με την " "μεγαλύτερη προτεραιότητα λαμβάνει τα γεγονότα" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Μεσολαβητής" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Εκ νέου Αίτηση Εξουσιοδότησης από" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Εγγραφή σε" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού από το Gajim και από τον διακομιστή" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού μόνο από το Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Επαφορά Προεπιλεγμένων Χρωμάτων" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Πόρος: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1909,220 +2008,245 @@ msgstr "" "ίδια στιγμή. Ο πόρος με την μεγαλύτερη προταιρεότητα θα λαμβάνει τα " "γεγονότα. (δείτε πιο κάτω)" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Πόρος:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Ρόλος:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Δωματίου" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Δωμάτιο:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Αποθήκευση _κωδικοφράσης (περιορισμένη ασφάλεια)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Ιστορικό συζητήσεων για όλες τις επαφές σε αυτόν το λογαριασμό" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Άρνηση" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Εκ νέου Αποστολή Εξουσιοδότησης προς" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Διακομιστής:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -#, fuzzy -msgid "Set Image..." -msgstr "Ανάθεση Φωτογραφίας" +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Εμφάνιση _Αποσυνδεδεμένων Χρηστών" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Εμφάνισε το μόνο στο κύριο παράθυρο" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "Συνδέεται" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "Αποσυνδέεται" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ταξινόμηση επαφών βάσει κατάστασης" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Νομός:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Μήνυμα κατάστασης:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Οδός:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Αίτηση Εγγραφής" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Εγγραφή:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Συγχρονισμός κατάστασης λογαριασμού με την γενική κατάσταση" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Γραμματοσειρά Κειμένου" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Φιλτράρισμα:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Είδος" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Συνδεδεμένος" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Χρήση του _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Χρήση Σετ _εικονιδίων κατάστασης:" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Χρήση ενός παραθύρου για κουβέντες με καρτέλες" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Χρήση Συμβόλων" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Όταν ένα νέο μήνυμα κουβέντας ληφθεί" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Δουλειά" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2130,317 +2254,385 @@ msgstr "" "Πρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προτού μπορέσετε να συνδεθείτε στο " "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Προσθήκη Επαφής" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Προσθήκη στην Λίστα Επαφών" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Διεύθυνση:" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Διαχειριστή" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Προχωρημένοι" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Απαγόρευση" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Περιηγητής:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Ηλ. Αλληλογραφίας" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Αντιγραφή Τοποθεσίας Δεσμού" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Άρνηση" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "_Αρχή" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Υπογράμμιση λέξεων με τυπογραφικά λάθη" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_Ιστορικό" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Κεντρικός υπολογιστής:" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Εικονίδιο στην περιοχή γνωστοποίησης" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Αγνόησε γεγονότα από επαφές που δεν είναι στη λίστα επαφών" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Πληροφορίες" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "_Συμμετοχή" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Συμμετοχή σε Ομαδική Κουβέντα" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Ξεφορτώσου τον" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "_Τέλος" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "_Εφαρμογή Αλληλογραφίας:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Ποτέ" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Συνένωση λογαριασμών" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Τροποποίηση" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Όνομα: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Ποτέ" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Ειδοποίησε με" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Ενέργειες" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_Συνδεδεμένος" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_Συνδεδεμένος" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Άνοιγμα Προγράμματος Αλληλογραφίας" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Άνοιγμα Δεσμού" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Κατοχής" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Εφαρμογή:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "_Εμφάνισε το" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Θύρα:" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Πίσω" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "_Καταχώρηση νέου λογαριασμού" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#, fuzzy +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Άρνηση" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Νέο Μήνυμα" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Νέο Μήνυμα" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Διακομιστής:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "Ανακάλυψη _Υπηρεσιών" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Ανάθεση Φωτογραφίας" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Έναρξη κουβέντας" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Εγγραφή" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Εγγραφή" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Χρήση μεσολαβητή" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα χρήστη:" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Παροχή Δικαιώματος Έκφρασης Γνώμης" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" +#~ msgid "to " +#~ msgstr "σε " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "χρησιμοποιώντας " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Υπνάκος" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Παίρνω έναν υπνάκο." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Πατήστε για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους για το δωμάτιο" + #, fuzzy #~ msgid "Hold_Account" #~ msgstr "Λογαριασμός" diff --git a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po index 375897682..98412900c 100644 --- a/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/es/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-21 20:03+0100\n" "Last-Translator: Membris Khan \n" "Language-Team: none\n" @@ -17,28 +17,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Opción" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (cuenta: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -55,367 +55,418 @@ msgstr "" "\n" "El resalto de palabras mal escritas no será usado" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "No está en el roster" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Elegir sonido" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sonidos Wav" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "GPG no es usable en este ordenador" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 #, fuzzy msgid "You are connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Tu contraseña no puede estar vacía" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Debes introducir una contraseña para registrar una cuenta nueva" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "El puerto del Proxy tiene que ser un número de puerto" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "No disponible" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Debes crear una cuenta antes de editar tu información personal" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Debes estar conectado para editar tu información personal" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Error obteniendo las claves secretas" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Contraseña" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Elegir clave OpenPGP" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registrar a %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 #, fuzzy msgid "Choose image" msgstr "Elegir _clave" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagen" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestión de servicios" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestión de servicios" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Servicio" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Nodo" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "_Suscribir" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Debes estar conectado para navegar los servicios" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Salón:" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nombre del contacto : %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "En el grupo" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Información" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Mensaje de estado %s" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un cliente de Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un cliente de Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "traducción española por Membris Khan" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Nombre: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Subscripción:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Re_curso: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Estado:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Petición de adición de %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Entrar a un grupo de chat como " -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -424,864 +475,899 @@ msgstr "" "Introduce la ID del contacto al que quieres enviar\n" "un mensaje de charla" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "_Guardar contraseña" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Debes estar conectado para cambiar tu contraseña" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Información" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, fuzzy, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "Nuevo mensaje como " -#: src/dialogs.py:823 +#: ../src/dialogs.py:1016 #, fuzzy -msgid "Send Single Message" +msgid "Single Message" msgstr "Mensaje entrante:" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Denegar" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "_Editar %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "error durante el envío" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "General" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar autorización a" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Tu contraseña GPG es incorrecta, estás conectado sin tu clave GPG" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s ha sido expulsado por %s : %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Alias:" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "El estado es ahora: " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Ya estás en el salón " -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "a " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " cuenta" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "usando " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Eliminando la cuenta %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "con " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s está ahora %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Debes estar conectado para enviar un mensaje a un contacto" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Reenviar autorización a" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Petición de adición de %s" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Contraseña: " -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Introduce contraseña para la cuenta %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "_Guardar contraseña" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Contraseña" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Introduce contraseña GPG para la cuenta %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Contraseña" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 #, fuzzy msgid "No accounts created" msgstr " (cuenta: " -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 #, fuzzy msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "Debes crear una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "con " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos los contactos de este grupo están desconectados o tienen errores" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s mensajes sin leer" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensaje sin leer" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s está %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Debes estar conectado para obtener tu información" -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -#, fuzzy -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Eliminar" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Siesta" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Estoy durmiendo la siesta" - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Vuelvo en unos minutos." -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Comiendo" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Estoy comiendo, déjame un mensaje." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Película" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estoy viendo una película." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Trabajando" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Estoy trabajando." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estoy al teléfono." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Tema:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos" -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 +#: ../src/common/connection.py:633 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Error: " + +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 #, fuzzy, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "No se puede conectar a %s" -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "" -#: src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:749 #, fuzzy, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "" "Imposible autentificar con %s, verifica tu nombre de usuario y contraseña" -#: src/common/connection.py:724 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "" -#: src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:795 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "" -#: src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:796 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "" -#: src/common/connection.py:843 +#: ../src/common/connection.py:873 #, fuzzy msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[este mensaje está encriptado]" -#: src/common/connection.py:973 -#, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Error: " - -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Libre para hablar" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "En línea" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Conexión" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "No está en el roster" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Tiene errores" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración avanzada" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Cambios de la última versión" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Programas" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato del renglón" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Programas" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Enlaces" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor, elige en las opciones de abajo:" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Mensajes de estado predefinidos" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Enlaces" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Sonidos" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué quieres hacer?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "Enlaces" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "_Cuentas" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Modificar cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Cuentas:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Acciones" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Añadir un contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Dirección:" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Editor avanzado de configurción" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "Después del nombre:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "Después de la hora:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir envío de información sobre el sistema operativo" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permitir notificaciones emergente cuando estoy _ausente, no disponible, " "ocupado o invisible." -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Preguntar mensaje de estado cuando esté: " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Pregunta:" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Asignar clave OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorizar contacto para que pueda saber cuándo estás conectado" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Poner _ausente después de:" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Poner _no disponible después de:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar contactos automáticamente" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes del nombre:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Antes de la hora:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "C_onectar al inicio" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "C_ambiar" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Alias:" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Cambiar el _tema" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Charlar con" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Comprobar disponibilidad de nuevas versiones al iniciar" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Comprueba si quieres registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1291,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Úsalo con precaución ya que bloqueará todos los mensajes de cualquier " "contacto que no esté en tu lista de contactos." -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1303,154 +1389,162 @@ msgstr "" "use SSL. Observa que Gajim usa encripatdo TLS por defecto si estádisponible " "en el servidor, y que con esta opción se desactiva el TLS" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Elegir _clave" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Click para cambiar la contraseña de la cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Click para información extendida sobre el contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Click para ver características de los servidores de Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Click para ver anteriores conversaciones con este contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Click para configurar las opciones del salón" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Compañía:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurar el salón" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Información" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Información" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Añadir un _Contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de conversaciones" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Iconos de estado por defecto:" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Denegar autorización de contacto para que no pueda saber cuándo estás " "conectado" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Correo-e:" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "Correo-e:" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar grupos" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalles personales..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar grupos" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Introdúcela de nuevo para confirmar:" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Introduce nueva contraseña:" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Introduce tu mensaje:" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Cada 5 _minutos" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Segunda dirección:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Salón:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "" "GNOME default applications\n" @@ -1458,19 +1552,19 @@ msgid "" "Custom" msgstr "aplicaciones por defecto de GNOME" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1478,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Gajim mostrará automáticamente los nuevos mensajes recibidos en una ventana " "de charla o pestaña en una ventana de chat existente" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1486,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Gajim te notificará de nuevos mensajes a través de un mensaje emergente en " "la esquina inferior derecha de la pantalla" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1494,7 +1588,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se conecte" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1502,77 +1596,77 @@ msgstr "" "Gajim notificará con un mensaje emergente en la parte inferior derecha de la " "pantalla cuando un contacto se desconecte" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim sólo cambiará el icono del contacto que envía el nuevo mensaje" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Asistente para la primera vez" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Grupos de charla" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conexión" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero usarla" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Quiero _registrar una nueva cuenta de Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "" "Si está marcado, Gajim alojará un icono en el área de notificación del " "sistema" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Si está marcado, Gajim recordará la contraseña para esta cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1581,7 +1675,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim recordará la posición y tamaño de la ventana de " "contactos para futuras ejecuciones" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1589,13 +1683,13 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim reemplazará emoticonos de texto como ':)' por su " "equivalente en iconos" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1603,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim guardará la contraseña en ~/.gajim/config con acceso " "de lectura para tí y el administrador únicamente" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1613,7 +1707,7 @@ msgstr "" "un contacto de MSN tendrá el icono de msn equivalente para su estado en " "línea, ausente, ocupado, etc...)" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1621,7 +1715,7 @@ msgstr "" "Si está marcado, Gajim, cuando se inicie, conectará automáticamente a Jabber " "usando esta cuenta." -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1630,209 +1724,209 @@ msgstr "" "Si tienes dos o más cuentas y está marcado, Gajim listará todos los " "contactos de forma mixta" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensaje entrante:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Tu información se ha guardado en el servidor como vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "ID de Jabber:" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de chat" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Entrar a un grupo de charla" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Dirección" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Histórico" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar los estados en el registo del contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar los estados en un archivo externo" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Dar moderación" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Película" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nueva versión de Gajim disponible" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nodo" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notificar cuand un contacto: " -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "_Desconectado" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "En cada _línea" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir página de descarga" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir con:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "O selecciona un mensaje predefinido:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensaje saliente:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña: " -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Contraseña: " -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Información personal" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Teléfono:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Reproducir _sonidos" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor, introduce los datos de tu cuenta actual" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor, introduce los datos para tu nueva cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Puerto:" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Posición:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Código postal:" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Insertar la hora:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Pr_ioridad:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1842,49 +1936,54 @@ msgstr "" "del servidor cuando dos o más clientes están conectados usando la misma " "cuenta. El cliente con mayor prioridad recibe los eventos." -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Volver a pedir autorización a" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Recientemente:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Registrar en" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim y del servidor" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Eliminar la cuenta de Gajim únicamente" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Mensaje de estado:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Restablecer colores por defecto" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "Re_curso: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1899,536 +1998,629 @@ msgstr "" "tiempo. El recurso que tenga la prioridad más alta será el que reciba los " "eventos (mira más abajo)." -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Puesto:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuración del salón" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Salón:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Guardar contraseña (inseguro)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_Histórico de conversaciones para todos los contactos de esta cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "_Guardar contraseña" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Denegar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar autorización a" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Mensaje entrante:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Características de los servidores" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -#, fuzzy -msgid "Set Image..." -msgstr "Elegir imagen" +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar contactos desconectados" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Sólo mostrar en la _lista de contactos" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "_Conecte" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "_Desconecte" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordenar contactos por estado" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Mensaje de estado:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Calle:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Petición de adición" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Subscripción:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Sinc_ronizar el estado de la cuenta con el estado global" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Color del texto" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Fuente" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "En línea" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _TLS" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticonos" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Usar los iconos del transporte" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Usar una sola ventana de conversación con pestañas" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticonos" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "Identificador:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Cuando se reciba un nuevo mensaje" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Debes tener una cuenta antes de conectar a la red Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Tu JID" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Acciones" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Añadir contacto" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Añadir a la lista de contactos" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Dar administración" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "_Dar administración" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Banear" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar la dirección de correo" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Denegar" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "_Recientes" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar la cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Resaltar errores ortográficos" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icono en el área de notificación" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorar mensajes de contactos que no están en la lista de contactos" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Información" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "ID de _Jabber: " -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Entrar a un grupo de charla" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Expulsar" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "_Últimos" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de correo:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Nunca" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Combinar las cuentas" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Nombre: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Nuevo mensaje" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "_Alias:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notificarme" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Acciones" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_Conectado" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_Conectado" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir el compositor de correo" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en navegador" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Dar posesión" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña: " -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "_Emerger" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Preferencias" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Refrescar" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "_Registrar nueva cuenta" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#, fuzzy +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Denegar" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Nuevo mensaje" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Nuevo mensaje" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Mensaje entrante:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestión de _servicios" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "Gestión de _servicios" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Elegir imagen" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Iniciar conversación" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Estado" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Añadir" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Autorización" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Dar voz" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "minutos" +#~ msgid "to " +#~ msgstr "a " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "usando " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Siesta" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Estoy durmiendo la siesta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Click para configurar las opciones del salón" + #, fuzzy #~ msgid "Hold_Account" #~ msgstr "Cuenta" diff --git a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po index 8881c95e0..481a1783b 100644 --- a/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/fr/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 20:37+0200\n" "Last-Translator: Yann Le Boulanger \n" "Language-Team: none\n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Option" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (compte: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Basculer vers %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -56,171 +56,197 @@ msgstr "" "\n" "La vérification orthographique ne sera pas utilisée" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Actions pour \"%s\"" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "Lire l'article _Wikipédia" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "Chercher dans le _dictionnaire" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "_Rechercher sur Internet" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Non dans la liste" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Sujet :" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Choisissez un Son" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP n'est pas utilisable sur cet ordinateur" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 msgid "You are connected to the server" msgstr "Vous êtes connecté au serveur" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "Pour changer le nom du compte, celui-ci doit être déconnecté." -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "Nom de compte invalide" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Le nom du compte ne peut pas être vide." -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "Les noms de comptes ne peuvent pas contenir d'espaces." -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber invalide" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Un Identifiant Jabber doit être de la forme \"user@servername\"." -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour enregistrer un nouveau compte." -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "Entrée invalide" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Le port personnalisé doit être un numéro de port" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "Le nom du compte est utilisé" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Vous avez déjà un compte avec ce nom." -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 msgid "No such account available" msgstr "Compte non disponible" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Vous devez d'abord créer votre compte avant d'éditer vos informations." -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Vous devez être connecté pour éditer vos informations." -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erreur en récupérant les clés secrètes" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "Il y a eut un problème durant la récupération de vos clés GPG privées." -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Mot de passe" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Choisissez votre clé OpenPGP" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Pas de clé sélectionnée" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Éditer %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "S'enregistrer à %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "L'image est trop grande" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -228,181 +254,206 @@ msgstr "" "L'image pour l'émoticône doit être inférieure ou égale à 24 points en " "largeur et 24 points en hauteur." -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 msgid "Choose image" msgstr "Choisissez une image" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "Images" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Vous devez être connecté pour voir les services" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Gestion des Services du compte %s" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Gestion des Services" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Service" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Noeud" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "_Souscrire" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Supprimer le compte %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Le compte \"%s\" est connecté au serveur" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Si vous l'enlevez, la connection sera perdue." -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 msgid "New Room" msgstr "Nouveau Salon" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ce marque-pages contient des données invalides" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Assurez-vous de remplir les champs serveur et salon ou enlevez ce marque-" "pages" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nom du contact : %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "Impossible d'enlever le dernier groupe" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Au moins un groupe de contacts doit exister." -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "Dans le groupe" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 msgid "Contact name" msgstr "Nom du contact" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Message d'état %s" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter au compte %s" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Remplissez les informations sur le contact à ajouter" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 msgid "Invalid user name" msgstr "Nom d'utilisateur invalide" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Les noms des contacts doivent être de la forme \"user@servername\"." -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Un client Jabber en GTK+" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Un client Jabber en GTK" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "traduction francaise proposée par Yann Le Boulanger" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Nom : " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Inscription :" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ressour_ce: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "État :" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Requête d'inscription pour le compte %s de la part de %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Requête d'inscription de la part de %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" "Vous ne pouvez joindre un groupe de discussion tant que vous n'êtes pas " "connecté." -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion en tant que %s" -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Rejoindre un groupe de discussion" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nouveau message en tant que %s" -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -410,317 +461,347 @@ msgstr "" "Entrez l'identifiant du contact à qui vous souhaitez\n" "envoyer un message" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Identifiant du contact invalide" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "L'identifiant du contact doit être de la forme \"username@servername\"." -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Vous devez être connecté pour changer votre mot de passe." -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 msgid "Invalid password." msgstr "Mot de passe invalide." -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "You must enter a password." msgstr "Vous devez entrez un mot de passe." -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Les mots de passe tapés dans chaque champs doivent être identiques." -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 msgid "Contact Signed In" msgstr "Contact connecté" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Contact déconnecté" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "De %s" -#: src/dialogs.py:821 -#, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1014 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message as %s" msgstr "Envoyer un Message Simple en tant que %s" -#: src/dialogs.py:823 -msgid "Send Single Message" +#: ../src/dialogs.py:1016 +#, fuzzy +msgid "Single Message" msgstr "Envoyer un Message Simple" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Envoyer" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "_Éditer %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Console XML pour %s" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "Console XML" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "erreur en envoyant" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autorisation accepté" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Le contact \"%s\" vous autorisé à voir sont statut." -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Le contact \"%s\" a cessé de vous souscrire à sa présence" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Vous le verrez toujours en tant que déconnecté." -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Le contact avec \"%s\" ne peut être établi" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard." -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "Compté enregistré avec succès" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Le compte \"%s\" a été enregistré sur le serveur Jabber." -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "Votre mot de passe GPG est incorrecte" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Vous êtes maintenant connecté sans votre clé GPG." -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message dans le salon \"%s\"" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermer cette fenêtre, ce message sera perdu." -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "Ce salon n'a pas de sujet" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s a été éjecté par %s : %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s est parti" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s est maintenant %s" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 msgid "Changing Subject" msgstr "Changement de Sujet" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Saisissez le nouveau sujet:" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 msgid "Changing Nickname" msgstr "Changement de Surnom" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Saisissez le nouveau surnom que vous souhaitez utiliser:" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "Marque-pages déjà spécifié" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Le salon \"%s\" est déjà dans vos marque-pages." -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Marque-page ajouté avec succès" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" "Vous pouvez gérer vos marque-pages par le menu Actions de votre liste de " "contacts." -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Exclusion de %s" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "Saisissez la raison en-dessous:" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Bannissement de %s" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Si vous fermez cet onglet, le message sera perdu." -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s est maintenant %s : %s" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "L'état est maintenant : " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Vous êtes déjà dans le salon %s" -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "Nouveau _Salon" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Gérer les Marque-pages..." -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "à " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " " -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "en utilisant le compte " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Supprimer le compte %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "avec " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s est maintenant %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Le transport \"%s\" sera enlevé" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "" "Vous ne pourrez plus envoyer et recevoir de messages aux contacts de %s." -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Assigner une clé OpenPGP" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Choisissez une clé à assigner au contact" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "_Connecter" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "_Déconnecter" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "_Enlever de la liste de contacts" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 msgid "Authorization has been sent" msgstr "L'Autorisation a été envoyée" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Désormais \"%s\" connaitra votre état." -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "La requête d'inscription a été envoyée" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "Si \"%s\" accepte cette requête, vous connaitrez son statut." -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Le contact \"%s\" sera enlevé de la liste de contacts" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -729,50 +810,50 @@ msgstr "" "En enlevant ce contact, vous enlevez aussi son autorisation. Le contact \"%s" "\" vous verra toujours déconnecté." -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 msgid "Password Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le compte %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 msgid "Passphrase Required" msgstr "Mot de Passe Requis" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entrez votre mot de passe GPG pour le compte %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "Save passphrase" msgstr "Enregistrer le mot de passe" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Je suis %s" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 msgid "No accounts created" msgstr "Aucun compte créé" -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "Vous devez créer un compte Jabber avant de vous connecter au serveur." -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 msgid "You have unread messages" msgstr "Vous avez des messages non-lus" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -780,470 +861,477 @@ msgstr "" "Les messages seront disponibles à une lecture ultérieure si l'archivage de " "l'historique est actif." -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "avec " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Tous les contacts de ce groupe sont déconnectés ou ont des erreurs" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s messages non-lus" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 message non-lu" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Vous venez de recevoir un nouveau message de \"%s\"" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Si vous fermez cette fenêtre, ce message sera perdu." -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s est %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 msgid "A connection is not available" msgstr "Aucune connexion disponible" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "Votre message ne peut être envoyé tant que vous n'êtes pas connecté." -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "Choisissez un avatar" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Le poids du fichier de l'image \"%s\" est trop importante" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "Le fichier ne doit pas excéder les 8 kilobytes." -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour publier vos informations." -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Vous devez être connecté pour récupérer vos informations." -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publier" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" +msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Récupérer" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Sieste" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Je fais une sieste" - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "Bientôt de retour" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "De retour dans quelques minutes." -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Mange" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Je mange, donc laissez moi un message." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Je regarde un film." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Travail" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Je travaille." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Je suis au téléphone." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "Dehors" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Je suis dehors à profiter de la vie" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Sujet :" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts" -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "La connexion du compte \"%s\" a été perdue" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" "Pour continuer à envoyer et recevoir des messages, vous devez vous " "reconnecter." -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 +#: ../src/common/connection.py:633 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Impossible de se connecter à \"%s\"" -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Vérifiez votre connexion ou réessayer plus tard" -#: src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:749 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Echec de l'authentification avec \"%s\"" -#: src/common/connection.py:724 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Vérifiez si votre identifiant et votre mot de passe sont corrects." -#: src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:795 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Clé OpenPGP non renseignée" -#: src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:796 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Vous serez connecté à %s sans OpenPGP." -#: src/common/connection.py:843 +#: ../src/common/connection.py:873 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[ce message est chiffré]" -#: src/common/connection.py:973 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Non Disponible" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Disponible pour Discuter" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Connexion" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Absent" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Non dans la liste" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "À des erreurs" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Changements dans la dernière version" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Applications" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format de la ligne de discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Interface Customization" msgstr "Personnalisation de l'interface" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Trafic Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Archivage" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Choisissez une des options suivantes :" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Messages prédéfinis" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "XML Input" msgstr "Entrée XML" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "_Comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "À Propos" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Modification du compte" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Comptes :" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Actions A_vancées" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Ajouter un nouveau contact" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Ajouter un _Contact" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Address" msgstr "Adresse :" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Éditeur de Configuration Avancé" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "Après le surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "Après l'heure :" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "" "Autoriser l'envoi des informations concernant votre _système d'exploitation" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Autoriser les popups/notifications lorsque je suis _absent/indisponible/" "occupé/invisible" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Aussi appellé style iChat" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Demander le message d'état lorsque l'on passe : " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Demande :" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Assigner une clé Open_PGP" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoriser le contact pour qu'il sache quand vous êtes connecté" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Passer _absent après :" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Passer _indisponible après :" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "Rejoindre automatiquement" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autoriser le contact automatiquement" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Couleur du fond" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "Bannière:" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Avant le surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Avant l'heure :" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Anniversaire :" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "C_onnexion au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "Chan_ger" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Change _Nickname" msgstr "Changer de Sur_nom" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Changer le _Sujet" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Discuter avec" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "_Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "A cocher si vous voulez créer un nouveau compte Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1254,7 +1342,7 @@ msgstr "" "les messages des contacts qui ne sont pas dans votre liste et qui " "souhaiteraient vous envoyer un message" -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1266,145 +1354,154 @@ msgstr "" "TLS par défaut si le serveur annonce qu'il le supporte, et avec cette option " "vous désactivez le TLS" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Choose _Key..." msgstr "Choisissez une _clé" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Cliquez pour changer le mot de passe du compte" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Cliquez pour plus d'informations sur le contact" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Cliquez pour voir les fonctionnalités du serveur jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations de ce salon" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Cliquez ici pour voir les précédentes conversations avec ce contact" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Cliquez pour activer l'encryption OpenPGP" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Client :" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Companie :" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Configurer le _Groupe" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Connection" msgstr "Connexion" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informations" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Contact:" msgstr "Contact :" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "Historique de Conversation" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "Pays :" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Icônes d'état par défaut :" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Refuser l'autorisation du contact pour qu'il ne puisse pas savoir quand vous " "êtes connecté" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Département :" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "E-Mail" msgstr "EMail" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "EMail :" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Éditer les Groupes" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Éditer les Informations Personnelles..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Edit _Groups" msgstr "Éditer les _Groupes" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entrez le de nouveau pour confirmer :" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Entrez votre message :" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Toutes les 5 _minutes" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Adresse 2 :" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "Famille:" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Filtre :" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format : AAAA-MM-JJ" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "De %s" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "" "GNOME default applications\n" "KDE default applications\n" @@ -1414,19 +1511,19 @@ msgstr "" "Applications par défaut de KDE\n" "Personnalisé" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Personalisation des Thèmes de Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "Thème de Gajim:" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1435,7 +1532,7 @@ msgstr "" "nouvelle fenêtre de discussion ou dans un onglet d'une fenêtre de discussion " "existante" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1443,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera les nouveaux messages dans un popup en bas à droite de " "l'écran" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1451,7 +1548,7 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est connecté" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1459,72 +1556,72 @@ msgstr "" "Gajim vous signalera par une fenêtre popup en bas à droite de l'écran qu'un " "contact s'est déconnecté" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim ne fera que changer l'icône du contact qui a envoyé le nouveau message" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim : Assistant" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Given:" msgstr "Prénom :" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Parcourir" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Group Chat" msgstr "Groupes de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "HTTP Connect" msgstr "Connexion HTTP" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Site perso :" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Hostname: " msgstr "_Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "J'ai déjà un compte que je veux utiliser" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Je veux _créer un nouveau compte" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Je souhaiterais vous ajouter à ma liste de contacts." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim placera une icône dans la zone de " "notification" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Si cette case est cochée, Gajim se connectera à ce salon au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va retenir le mot de passe pour ce compte" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1533,7 +1630,7 @@ msgstr "" "principale et des fenêtres de discussion pour vos prochaines utilisations de " "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1541,7 +1638,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va remplacer les frimousses ASCII comme « :) " "» par un équivalent graphique" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -1549,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Si coché, Gajim enverra des paquets de maintien de connection pour prévenir " "des temps de latence pouvant entraîner des déconnections" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1557,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, Gajim va sauvegarder le mot de passe dans ~/.gajim/" "config avec accès en lecture pour vous et l'administrateur uniquement" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1567,7 +1664,7 @@ msgstr "" "protocoles. (Par ex. un contat MSN aura les icônes de MSN pour les états " "disponible, absent, occupé, etc)" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1575,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Si cette case est cochée, au démarrage, Gajim se connectera automatiquement " "à jabber en utilisant ce compte." -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1583,201 +1680,201 @@ msgstr "" "Si vous avez 2 comptes ou plus et que cette case est cochée, Gajim va lister " "tous les contacts comme si vous n'aviez qu'un seul compte" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Message entrant :" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "Information/Demande" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Les informations vous concernant sont stockées\n" "sur le serveur, dans une vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "Identifiant Jabber :" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Join Group Chat" msgstr "Rejoindre un Groupe de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Rejoindre un _Groupe de Discussion..." -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Historique" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Archiver les présences dans l'archive du _contact" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Archiver les présences dans un fichier e_xterne" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Manage Accounts" msgstr "Gérer les comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gérer les Marque-pages" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Gérer les frimousses" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Gérer les profils de Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "Modifier..." -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "Racine:" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_dérateur" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "More" msgstr "Plus" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Une nouvelle version de Gajim est disponible" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Me Signaler quand un contact : " -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "Syst. d'exploit. :" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "_Déconnecter" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "On every _message" msgstr "À chaque message" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Ouvrir la page de téléchargement" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "Ouvrir avec :" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou choisissez votre message :" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Message sortant :" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "_Mot de passe : " -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Informations Personnelles" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Téléphone :" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Jouer les sons" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Remplissez les informations de votre compte existant" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Remplissez les informations pour votre nouveau compte" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Position :" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Code postal :" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "Préfixe:" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Afficher l'heure :" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priori_té:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1787,47 +1884,52 @@ msgstr "" "du serveur quand plusieurs clients sont connectés avec le même compte. Le " "client ayant la plus haute priorité recevra les messages" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Avatar" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy :" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Demander l'Autorisation à" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Récemment :" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "S'enregistrer à" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Supprimer le compte de Gajim et du serveur" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Supprimer le compte de Gajim uniquement" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Message d'état :" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Utiliser les Couleurs par Défaut" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ressour_ce: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1841,197 +1943,224 @@ msgstr "" "en même temps. La ressource avec la plus haute priorité recevra les messages " "(voir plus bas)." -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Ressource :" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Rôle :" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Configuration du Groupe de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Salon :" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Enregistrer votre mot de passe (non sécurisé)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" "Garder la _position et la taille pour la liste de contact et les fenêtres de " "discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Archiver l'historique des conversations pour tous les contacts" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "Enregistrer le mot de _passe" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Envoyer" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Send Authorization to" msgstr "Envoyer l'Autorisation à" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "Envoyer un _Message" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Envoi des paquets de maintien de connexion" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Envoyer un Message Simple" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Fonctionalités des Serveurs" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#, fuzzy +msgid "Set _Avatar" msgstr "Choisir un Avatar" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -msgid "Set Image..." -msgstr "Choisir une Image..." - -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Montrer les contacts Déconnectés" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Ne montrer que dans la liste" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "Afficher la fenêtre de contacts au démarrage" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "Se _connecte" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "Se _déconnecte" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Trier les contacts par status" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Start _Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "État :" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Message d'état :" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Rue :" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Requête d'Inscription" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Inscription :" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "Suffixe:" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_roniser l'état du compte avec l'état global" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Police du texte" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "La barre horizontale en haut de la fenêtre de discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "À:" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "Activer l'Encryption _GPG" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Underline" msgstr "Sousligner" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Utiliser _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Utiliser les _frimousses" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Utiliser les icônes des transports" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Utiliser une seule fenê_tre de chat avec des onglets" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Use authentication" msgstr "Utiliser l'authentification" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Utiliser un nom d'hôte/port personnalisé" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "Identifiant :" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " @@ -2040,15 +2169,15 @@ msgstr "" "Quand un nouveau message d'un contact n'ayant pas de fenêtre est reçu, l'une " "des trois actions suivantes est possible pour vous prévenir" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "When new message is received" msgstr "Quand un nouveau message est reçu" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Emploi" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2056,294 +2185,361 @@ msgstr "" "Vous devez avoir un compte pour vous connecter\n" "au réseau Jabber." -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Votre Identifiant Jabber :" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "_À Propos" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Ajouter un Contact..." -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "_Add to Roster" msgstr "_Ajouter à la liste de contacts" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "Adresse :" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "_Admin" msgstr "_Admin" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "_Admin" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Bannir" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Ajouter ce salon aux _Marque-pages" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "Vue _Compacte" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copier l'Adresse Email" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'Adresse du Lien" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "P_remiers" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Éditer le Compte..." -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Souligner les fautes d'orthographe" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_Historique" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Icône dans la zone de notification" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignorer les messages des contacts qui ne sont pas dans notre liste" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "Identifiant _Jabber : " -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "Re_joindre" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "_Join Group Chat" msgstr "Re_joindre un salon de Discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Éjecter" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "_Derniers" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "Client e_mail :" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Member" msgstr "_Membre" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fusionner les comptes" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Modifier" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Nom : " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Nouveau message" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_New Message..." msgstr "_Nouveau message..." -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "_Surnom :" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "Me le _signaler" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Pouvoirs du contact" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_En ligne" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_En ligne" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Ouvrir le Compositeur d'Email" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le Lien dans votre navigateur" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Owner" msgstr "P_ossesseur" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "Mot de _passe : " -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Programme pour lire les sons :" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "L'_afficher" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Presence" msgstr "_Présence" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Précédent" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publier" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafraîchir" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "En_registrer un nouveau compte" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Récupérer" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Send Private Message" msgstr "_Envoyer un message privé" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Envoyer un message privé" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Envoyer un Message Simple" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Serveur :" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "Gestion des _Services" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Service Discovery..." msgstr "Gestion des _Services..." -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Choisir une Image..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Start Chat" msgstr "Commencer une discussion" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Status" msgstr "État" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Ajouter" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Subscription" msgstr "_Autorisation" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Utiliser un proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "_Nom" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Voice" msgstr "_Voix" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#, fuzzy +msgid "_XML Console" +msgstr "Console XML" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "Console _XML..." -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "minutes" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "à " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "en utilisant le compte " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Sieste" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Je fais une sieste" + +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Cliquez pour activer l'encryption OpenPGP" diff --git a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po index 3cb7a466b..9cf92a008 100644 --- a/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pl/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-16 19:40-0400\n" "Last-Translator: Witek Kieraś \n" "Language-Team: none\n" @@ -17,28 +17,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Ustawienie" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (konto: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zmień na %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -54,171 +54,197 @@ msgstr "" "\n" "Podświedlanie błędów w pisowni nie będzie używane" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "Działanie dla \"%s\"" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "Czytaj artykuł w _Wikipedii" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "Szukaj w słowniku" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "Szukaj w sieci" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Spoza listy kontaktów" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Temat:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Aktywny" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Wybierz dźwięk" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Dźwięki w Wav" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Nie można używać OpenPGP na tym komputerze" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 msgid "You are connected to the server" msgstr "Jesteś połączony z serwerem" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "Aby zmienić nazwę konta, musisz być rozłączony." -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "Niepoprawna nazwa konta" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Hasło nie może być puste." -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "Nazwa konta nie może zawierać spacji." -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Niepoprawny Jabber ID:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID musi być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 msgid "Invalid password" msgstr "Niepoprawne hasło" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Musisz wpisać hasło dla nowego konta" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "Nieporawny wpis" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "Port proxy musi być numerem portu" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "Nazwa konta jest już zajęta" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 msgid "You already have an account using this name." msgstr "Masz już konto o takiej nazwie" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 msgid "No such account available" msgstr "Takie konto nie jest dostępne" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Musisz najpierw stworzyć konto by móc edytować informacje o sobie." -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Nie jesteś połączony z serwerem" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Musisz być połączony, aby móc zmieniać informacje o sobie" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Pobieranie kluczy prywatnych nie powiodło się" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "Wystąpił problem w trakcie odzyskiwania Twoich kluczy prywatnych GPG" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Hasło" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Wybierz klucz OpenPGP" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Nie wybrano żadnego klucza" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Rejestruj na %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "Obraz jest za duży" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." @@ -226,177 +252,202 @@ msgstr "" "Obrazek emotki musi mieć rozmiar mniejszy lub równy 24 pikselom długości i " "24 pikselom szerokości" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 msgid "Choose image" msgstr "Wybierz obrazek" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Nie możesz przeglądać usług, jeśli nie jesteś połączony" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Przeglądanie usług dla konta %s" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Przeglądanie usług" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Usługi" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "Zarejestruj" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Usuwanie konta %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Konto \"%s\" jest połączone z serwerem" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Jeśli to usuniesz,to połączenie zostanie zerwane." -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 msgid "New Room" msgstr "Nowy Pokój" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Ta zakładka zawiera niepoprawne dane" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "Upewnij się, że wypełniłeś pola serwer i pokój lub usuń tę zakładkę." -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nazwa kontaktu: %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID : %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "Nie można usunąć ostatniej grupy" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "Musi istnieć przynajmniej jedna grupa kontaktów." -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "W grupie" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 msgid "Contact name" msgstr "Nazwa kontaktu" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Informacja o statusie %s" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać do konta %s" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Wypełnij informacje o kontakcie, który chcesz dodać" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 msgid "Invalid user name" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "Nazwy kontaktów muszą być postaci \"użytkownik@serwer\"." -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - klient Jabbera napisany w GTK+" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "Wersja %s" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Klienta jabbera w GTK" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "Tłumaczenie na język polski: Witold Kieraś " -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Nazwa: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Autoryzacja:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Zasoby: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Status:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Prośba o autoryzacjędla konta %s od %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Prośba o autoryzację od %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Nie możesz dołączyć do chatu gdy jesteś niepołączony" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Dołącz do chatu jako %s" -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nowa wiadomość jako %s" -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Nowa wiadomość" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -404,315 +455,345 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę użytkownika kontaktu, któremu chcesz\n" "wysłać wiadomość:" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika kontaktu" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" "Nazwa użytkownika kontaktu powinna być postaci \"użytkownik@nazwaserwera\"." -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Nie możesz zmienić hasła, jeśli nie jesteś połączony." -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 msgid "Invalid password." msgstr "Niepoprawne hasło." -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 msgid "You must enter a password." msgstr "Musisz wpisać hasło." -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "Hasła nie zgadzają się." -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Hasła wpisane w obydwu polach muszą być identyczne." -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 msgid "Contact Signed In" msgstr "Kontakt połączył się" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Kontakt rozłączył się" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" -#: src/dialogs.py:821 -#, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +#: ../src/dialogs.py:1014 +#, fuzzy, python-format +msgid "Single Message as %s" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość do %s" -#: src/dialogs.py:823 -msgid "Send Single Message" +#: ../src/dialogs.py:1016 +#, fuzzy +msgid "Single Message" msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "Wyślij" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "Edytuj %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Kosola XML dla %s" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "Konsola XML" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "błąd przy wysyłaniu" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 msgid "Authorization accepted" msgstr "Autoryzacja przyjęta" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "Kontakt \"%s\" udzielił Ci autoryzacji." -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Kontakt \"%s\" cofnął Ci autoryzację" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "Zawsze będziesz widział ten kontakt jako niepołączony." -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Nie można ustanowić połączenia z \"%s\"" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później." -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "Rejestracja konta zakończona powodzeniem" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "Konto \"%s\" zostało zarejestrowane na serwerze Jabbera." -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "Twoje hasło GPG jest niepoprawne" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Jesteś aktualnie połączony bez obsługi GPG." -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "Otrzymałeś właśnie nową wiadomość w pokoju \"%s\"" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "Ten pokój nie ma tematu" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s został wyrzucony przez %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s jest teraz znany jako %s" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s wychodzi" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s jest teraz %s" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 msgid "Changing Subject" msgstr "Zmiana temat" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Wpisz nowy temat:" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 msgid "Changing Nickname" msgstr "Zmiana Pseudonimu" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Wpisz nowy pseudonim, którego chcesz używać:" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "Zakładka została już dodana" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Pokój \"%s\" jest już w twoich zakładkach." -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Zakładka została dodana" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Możesz zarządzać zakładkami poprzez menu Działania w oknie kontaktów." -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Wyrzuć %s" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "Podaj przyczynę:" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Banuj %s" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "Jeśłi zamkniesz kartę, to utracisz tę wiadomość." -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s jest teraz %s: %s" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "Obecny status: " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Już jesteś w pokoju %s" -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "Nowy Pokój" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "Zarządzaj zakładkami..." -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "do " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " " -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "używając konta " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Usuwanie konta %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "jako " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s jest teraz %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Transport \"%s\" zostanie usunięty" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Nie będziesz już mógł wysyłać i odbierać wiadomości od kontaktów z %s." -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Przypisz klucz OpenPGP" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Wybierz klucz, który chcesz przypisać kontaktowi" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "Połącz" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "R_ozłącz" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 msgid "Edit" msgstr "_Edytuj" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "Usuń z listy kontaktów" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Autoryzacja została wysłana" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Teraz \"%s\" będzie znał Twój status." -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Prośba o autoryzację została wysłana" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" "Jeśli \"%s\" zaakceptuje tę prośbę, to będziesz mógł widzieć jego status." -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Kontakt \"%s\" zostanie usunięty z Twojej listy kontaktów" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " @@ -721,50 +802,50 @@ msgstr "" "Usuwając kontakt usuwasz również autoryzację. Kontakt \"%s\" będzie zawsze " "widział Cię jako niepołączonego." -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Wpisz hasło dla konta %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 msgid "Save password" msgstr "Zapisz hasło" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 msgid "Passphrase Required" msgstr "Wymagane hasło" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Wpisz hasło GPG dla konta %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 msgid "Save passphrase" msgstr "Zapisz hasło" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "Jestem %s" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 msgid "No accounts created" msgstr "Nie utworzono konta" -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "Musisz założyć konto Jabbera zanim połączysz się z serwerem." -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 msgid "You have unread messages" msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." @@ -772,467 +853,474 @@ msgstr "" "Wiadomości będą dostępne tylko do czytania, o ile masz włączoną obsługę " "historii." -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "jako " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "" "Wszystkie kontakty w tej grupie są niedostępne lub wystąpiły w nich błędy" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s nieprzeczytane wiadomości" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 nieprzeczytana wiadomość" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Właśnie otrzymałeś nową wiadomość od \"%s\"" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "Jeśli zamkniesz okno, to utracisz tę wiadomość." -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s jest %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 msgid "A connection is not available" msgstr "Połączenie jest niemożliwe" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "Nie można wysłać wiadomości dopóki nie będziesz połączony." -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "Wybierz awatar" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "Rozmiar pliku obrazu \"%s\" jest za duży" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "Ten plik nie może mieć więcej niż 8 kilobajtów." -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Nie możesz wysłać informacji o sobie jeśli nie jesteś połączony." -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Musisz być połączony by uzyskać informacje o kontakcie." -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" -msgstr "Publikuj" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" +msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -msgid "_Retrieve" -msgstr "Przywróć" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Drzemka" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Śpię" - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "Niedługo wrócę" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Wrócę za jakiś czas" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Jem" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Jem. Zostaw wiadomość." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Film" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Oglądam film." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Praca" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Pracuję." -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Rozmawiam przez telefon." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "Wyszedłem" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "Wyszedłem cieszyć się życiem" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Temat:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów" -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Połączenie z kontem \"%s\"zostało zerwane" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "Aby dalej wysyłać i odbierać wiadomości musisz się ponownie połączyć." -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 +#: ../src/common/connection.py:633 +msgid "Error:" +msgstr "Błąd:" + +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Nie można połączyć się z \"%s\"" -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Sprawdź swoje połączenie lub spróbuj później" -#: src/common/connection.py:722 +#: ../src/common/connection.py:749 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Autoryzacja z \"%s\" nie powiodła się" -#: src/common/connection.py:724 +#: ../src/common/connection.py:751 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Spawdź czy twój login i hasło są poprawne." -#: src/common/connection.py:768 +#: ../src/common/connection.py:795 msgid "OpenPGP Key was not given" msgstr "Nie podano klucza OpenPGP" -#: src/common/connection.py:769 +#: ../src/common/connection.py:796 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Zostanie połączony z %s bez obsługi OpenPGP." -#: src/common/connection.py:843 +#: ../src/common/connection.py:873 msgid "[This message is encrypted]" msgstr "[Ta wiadomość jest zaszyfrowana]" -#: src/common/connection.py:973 -msgid "Error:" -msgstr "Błąd:" - -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Nieobecny" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Chętny do rozmowy" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "Dostępny" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Łączę się" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Zaraz wracam" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Rozłączony" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Niewidoczny" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Spoza listy kontaktów" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Wystąpiły błądy" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "0" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych konfiguracji" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Zmiany w najnowszej wersji" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Własne aplikacje" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Format linii rozmowy" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 msgid "Interface Customization" msgstr "Własne ustawienia interfejsu" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "Jabber Traffic" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Linki" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Loguj" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Wybierz jedną z poniższych opcji:" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Predefiniowane opisy" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Dźwięki" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Co chcesz zrobić?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 msgid "XML Input" msgstr "Wejście XML" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "Konta" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Modyfikacja konta" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Konta" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "Zaawansowane działania" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Dodaj nowy kontakt" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Dodaj Kontakt" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Edytor zaawansowanych ustawień" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "Za pseudonimem:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "Po czasie:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Zezwól na wysyłanie informacji o systemie _operacyjnym" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Pokazuj powiadomienia gdy mam status zaraz wracam/xa/zajęty/niewidoczny" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "Znany także jako styl iChat" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Pytaj o opis przy zmianie statusu na: " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Pytaj:" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Przypisz klucz Open_PGP" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autoryzuj kontakt, będzie wówczas wiedział, kiedy jesteś połączony" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Automatyczny status 'Zaraz wracam' po:" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "Automatyczny status 'Nieobecny' po:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "Automatycznie połącz" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Automatycznie autoryzuj kontakt" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Przed przeudonimem:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Przed czasem:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "Wytłuszczone" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "P_ołącz przy starcie programu" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "Zmień" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 msgid "Change _Nickname" msgstr "Zmień Pseudo_nim" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Zmień temat" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Rozmowa" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Rozmowa z" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Przy starcie sprawdzaj czy są dostępne nowe wersje" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Włącz jeśli chcesz zarejestrować nowe konto Jabbera" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1243,7 +1331,7 @@ msgstr "" "wszystkich wiadomości osób, których nie masz na liście, a które mogą chcieć " "wysłać Ci wiadomość " -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1254,145 +1342,154 @@ msgstr "" "serwerów udostępnia usługę SSL. Gajim używa szyfrowania TLS domyślnie jeśli " "tylko serwerdaje taką możliwość. Ta opcja wyłącza TLS." -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 msgid "Choose _Key..." msgstr "Wybierz _Klucz..." -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Kliknij, aby zmienić hasło dla konta" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Kliknij by obejrzeć rozrzeszone informacje o kontakcie" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Kliknij by zobaczyć możliwości serwerów jabbera" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy w tym pokoju" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Kliknij by zobaczyć poprzednie rozmowy z tym kontaktem" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Kliknij by włączyć szyfrowanie PGP" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Klient:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Konfiguruj pokój" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Informacje o kontakcie" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informacje o kontakcie" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "Historia rozmowy" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Domyślny zestaw ikon _statusu:" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Odmów autoryzacji kontaktowi, nie będzie on wówczas wiedział kiedy jesteś " "połączony" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Dział:" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj Grupy" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 msgid "Edit Personal Information..." msgstr "Zmień informacje o sobie..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 msgid "Edit _Groups" msgstr "Edytuj _Grupy" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Wpisz nowe hasło:" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Wpisz wiadomość:" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Co 5 _minut" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Dodatkowy adres:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "Rodzina:" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Format: RRRR-MM-DD" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Od %s" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 msgid "" "GNOME default applications\n" "KDE default applications\n" @@ -1402,27 +1499,27 @@ msgstr "" "Domyślne aplikacje KDE\n" "Własne" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "Dopasowanie tematów dla Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "Tematy dla Gajim:" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" msgstr "" -"Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej karcie " -"otwartego okna rozmowy " +"Gajim automatycznie wyświetli nową wiadomość w nowym oknie lub w nowej " +"karcie otwartego okna rozmowy " -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1430,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi Cię o nadejściu nowej wiadomości wyświetlając okienko w " "prawy dolnym rogu ekranu" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1438,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1446,68 +1543,68 @@ msgstr "" "Gajim powiadomi automatycznie przy pomocy okna w prawym dolnym rogu o " "kontaktach które są dostępne" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim zmieni jedynie ikonę kontaktu, który przysłał nową wiadomość" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Pierwsze uruchomienie programu" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 msgid "Given:" msgstr "Dany:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Idź" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 msgid "Group Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 msgid "HTTP Connect" msgstr "Połączenie HTTP" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Strona domowa:" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 msgid "Hostname: " msgstr "Nazwa hosta: " -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Mam już konto i chcę z niego korzystać" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Chcę zarejestrować nowe konto Jabbera" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Chciałbym dodać Cię do listy kontaktów." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Zaznaczenie spowoduje włączenie ikony Gajima w tacce systemowej" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Zaznaczenie spowoduje łączenie z tym pokojem przy starcie programu" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Włączenie tej opcji spowoduje zapamiętanie hasła dla tego konta" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" @@ -1515,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zapamiętanie położenia głównego okna " "programu na ekranie oraz jego rozmiar" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1523,7 +1620,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje zastąpienie emotek tekstowy jak ':)' " "emotkami graficznymi" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" @@ -1531,7 +1628,7 @@ msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji spowoduje wysyłanie pakietów podtrzymujących " "połączenie co zapobiega rozłączaniu" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1539,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje nadanie praw do odczytu pliku ~/.gajim/" "config tylko tobie i oczywiście administratorowi" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1549,7 +1646,7 @@ msgstr "" "trasportu, np. kontakt z MSN będzie miał odpowiednie ikony statusu dostępny, " "zaraz wracam, zajęty, itd." -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1557,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Zaznaczanie tej opcji spowoduje automatyczne łączenie z siecią Jabber z " "wykorzystaniem tego konta." -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " "contacts as if you had one account" @@ -1565,201 +1662,201 @@ msgstr "" "Jeśli masz dwa konta lub więcej, to dzięki tej opcji Gajim pokaże wszystkie " "kontakty w taki sposób, jakby było to jedno konto." -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Nadejście wiadomości:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "Informacja/Zapytanie" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "" "Informacje o tobie są przechowywane na serwerze\n" "jako vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 msgid "Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 msgid "Join _Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Dołącz do chatu..." -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Miejsce" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Historia" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w logach kontaktu " -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Zapisuj zmiany statusu w zewnętrznym pliku" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 msgid "Manage Accounts" msgstr "Zarządzaj kontami" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Zarządzaj zakładkami" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 msgid "Manage Emoticons" msgstr "Zarządzaj emotkami" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "Zarządzaj..." -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "Drugie imię:" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 msgid "Mo_derator" msgstr "Mo_derator" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 msgid "More" msgstr "Więcej" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Dostępna jest nowa wersja Gajima" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Pseudonim:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 msgid "None" msgstr "Żaden" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Powiadom mnie o kontaktach zmieniających status na:" -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "Rozłączony" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 msgid "On every _message" msgstr "W każdej _wiadomości" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Otwórz stronę pobierania" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "Ot_wórz przy pomocy:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Albo wybierz wiadomość predefiniowaną:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Wysyłanie wiadomości:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Informacje o sobie" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefon:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Odtwórz dźwięk" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Wpisz informacje o swoim koncie" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Wpisz dane do swojego nowego konta" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Stanowisko:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Kod pocztowy:" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "Prefiks:" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Wyświetlaj czas:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Priory_tet:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1769,47 +1866,52 @@ msgstr "" "gdy dwa klienty (lub więcej) są połączone z tym samym kontem. Ten który ma " "wyższy priorytet, będzie odbierał wiadomości." -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "Profil, Awatar" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Poproś o autoryzację od" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Ostatnio:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Zarejestruj w" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Usuń konto z Gajima i z serwera" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Usuń konto tylko z Gajima" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Informacja o statusie:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Wróć do kolorów domyślnych" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "Zasoby: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1823,213 +1925,240 @@ msgstr "" "'Dom' i 'Praca' w tym samym czasie. Klient o najwyższym będzie odbierał " "wiadomości. (patrz niżej)" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Zasoby:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Funkcja:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Konfiguracja pokoju" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Pokój:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Zapisz hasło (nie jest to bezpieczne)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "Zapisz pozycję i rozmiar okna kontaktów i okna rozmowy" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Zapisz _logi rozmów dla wszystkich kontaktów" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "Zapisz hasło" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "Wyślij" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 msgid "Send Authorization to" msgstr "Wyślij autoryzację do" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "Wyślij pojedynczą wiadomość" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "Wysyłaj pakiety podtrzymujące" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Możliwości serwerów" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +#, fuzzy +msgid "Set _Avatar" msgstr "Ustaw awatar" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -msgid "Set Image..." -msgstr "Ustaw obrazek..." - -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Pokaż kontakty niep_ołączone" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Pokaż tylko listę kontaktów" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "Pokazuj okno kontaktów przy starcie" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "Połączony" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "R_ozłączony" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Sortuj kontakty wydług statusu" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 msgid "Start _Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Stan/Województwo:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Informacja o statusie:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Ulica:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Prośba o autoryzację" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Autoryzacja:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "Sufiks:" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Synch_ronizuj status konta z globalnym statusem" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Czcionka tekstu" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "Pasek znajdujący się na górze okna rozmowy" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "Włącz szyfrowanie _GPG" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 msgid "Underline" msgstr "Podkreślenie" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Korzystaj z _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Używaj _emotek" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Używaj zestawu ikon transportu" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Używaj jednego okna rozmowy z kar_tami" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 msgid "Use authentication" msgstr "Używaj autoryzacji" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "Użyj własnej nazwy hosta/portu" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość pochądząca od osoby innej niż ta, z " -"którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących " -"Cię o tym zdarzeń" +"którą aktualnie rozmawiamy, może następować jedno z trzech informujących Cię " +"o tym zdarzeń" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 msgid "When new message is received" msgstr "Gdy odebrana zostanie nowa wiadomość" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." @@ -2037,294 +2166,361 @@ msgstr "" "Musisz założyć konto zanim połączysz się\n" " z siecią Jabber." -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Twój JID:" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "O progr_amie" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "Dzi_ałania" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 msgid "_Add Contact..." msgstr "Dod_aj kontakt..." -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 msgid "_Add to Roster" msgstr "Dod_aj do listy kontaktów" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 msgid "_Admin" msgstr "Administrator" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "Administrator" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoryzuj" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "Za_banuj" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "Dodaj zakładkę dla tego pokoju" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "Przeglądarka:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "Widok kompaktowy" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "Kopiuj Adres Email" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiuj adres odnośnika" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "O_dmów" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "Najwcz_eśniejsze" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 msgid "_Edit Account..." msgstr "_Edytuj konto..." -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Podświetlaj błędy w pisowni" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_Historia" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Serwer:" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "_IQ" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Ikona w tacce systemowej" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignoruj wiadomości od osób spoza listy kontaktów" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Informacje" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "Dołącz" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 msgid "_Join Group Chat" msgstr "Dołącz do chatu" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "Wyrzuć" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "Najnowsze" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "Klient poczty:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 msgid "_Member" msgstr "Członek" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "Połącz konta" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 msgid "_Message" msgstr "Wiado_mość" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Modyfikuj" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Nazwa: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Nigdy" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Nowa wiadomość" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 msgid "_New Message..." msgstr "_Nowa wiadomość..." -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "Pseudo_nim:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "Powiadom mnie o tym" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 msgid "_Occupant Actions" msgstr "Działania użytk_ownika" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "D_ostepny" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "D_ostepny" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Otwórz Klienta Poczty" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otwórz Link w przeglądarce" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 msgid "_Owner" msgstr "Właściciel" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Program odtwarzający dźwięk:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "Wyświetl" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 msgid "_Presence" msgstr "Obecność" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Wcześniejsze" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "Publikuj" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "Zakończ" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "Odśwież" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "Za_rejestruj nowe konto" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "Usuń" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 msgid "_Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +msgid "_Retrieve" +msgstr "Przywróć" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 msgid "_Send" msgstr "Wyślij" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 msgid "_Send Private Message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Wyjślij pojedynczą wiadomość" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "Przeglądanie U_sług" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 msgid "_Service Discovery..." msgstr "Przeglądanie U_sług..." -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Ustaw obrazek..." + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 msgid "_Start Chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 msgid "_Status" msgstr "_Status" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "Autoryzuj" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 msgid "_Subscription" msgstr "Autoryzacja" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Korzystaj z proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 msgid "_Voice" msgstr "Głos" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +#, fuzzy +msgid "_XML Console" +msgstr "Konsola XML" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "Konsola XML..." -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "minutach" + +#~ msgid "to " +#~ msgstr "do " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "używając konta " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Drzemka" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Śpię" + +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Kliknij by włączyć szyfrowanie PGP" diff --git a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po index b220e244f..2796f7928 100644 --- a/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/pt/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gajim 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:47-0300\n" "Last-Translator: Junix \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,28 +16,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Preferências Nome" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (conta: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Registro para %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " "words, then please set your $LANG as appropriate. Eg. for French do export " @@ -47,367 +47,418 @@ msgid "" "Highlighting misspelled words feature will not be used" msgstr "" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Fora da lista" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Assunto:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Escolher Som" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "Sons Wav" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "OpenPGP não é usado neste computador" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 #, fuzzy msgid "You are connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Sua senha não pode ser vazia" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Salvar senha" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Você deve entrar com uma senha para registrar uma nova conta" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "A porta do proxy deve ser um número de porta" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Não Disponível" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Você deve primeiro criar sua conta antes de editar suas informações" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Você deve estar conectado para editar suas informações pessoais" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Erro enquanto recebe as chaves secretas" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Escolha sua chave OpenPGP" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Nenhuma chave selecionada" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Registro para %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 #, fuzzy msgid "Choose image" msgstr "_Escolha chave" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagem" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Buscar Serviço" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Buscar Serviço" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Serviço" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Nó" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "Re_gistrar" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Removendo %s conta" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Você deve estar conectado para visualizar os serviços" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Sala:" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Nome do Contato %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "Neste grupo" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Informações de Contato" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "%s Mensagem de status" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Nome do usuário" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - Um cliente jabber GTK" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Um cliente jabber GTK" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "Alfredo Jr. - Junix junix@infolink.com.br" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Nome: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Inscrição:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "_Recurso: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Status:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" @@ -416,869 +467,904 @@ msgstr "" "Entre com o ID do usuário do contato que você gostaria de\n" "enviar uma mensagem de conversa" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Salvar senha" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Você deve estar contectado para mudar sua senha" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Informações de Contato" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, fuzzy, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "Nova Mensagem como " -#: src/dialogs.py:823 +#: ../src/dialogs.py:1016 #, fuzzy -msgid "Send Single Message" +msgid "Single Message" msgstr "Mensagem recebida:" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Negar" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "_Editar %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "erro no envio" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "" "Sua frase de acesso GPG está errada, então você está conectado sem sua chave " "GPG" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s foi chutado por %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Apelido:" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "O Status é agora: " -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Você já está na sala" -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "para " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " conta" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "usando " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Removendo %s conta" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "como " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s agora é %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Você deve estar contectado para enviar uma mensagem a um contato" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Atribua chave OpenPGP" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "_Conectar" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "_Desconectar" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Inscrição requerida para %s" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Senha:" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Entre com sua senha para conta %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Salvar senha" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Frase de acesso" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Entre com a chave GPG para conta %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Frase de acesso" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 #, fuzzy msgid "No accounts created" msgstr " (conta: " -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 #, fuzzy msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "como " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Todos os contatos deste grupo estão offline ou existem erros" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s mensagens não lidas" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 mensagem não lida" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, fuzzy, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s agora é %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para publicar suas informações de contato" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "Você deve estar conectado para receber suas informações de contato" -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -#, fuzzy -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Remover" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Cochilo" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Estou tirando um cochilo." - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Volto em alguns minutos" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Comendo" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Eu estou comendo, então deixe-me uma mensagem" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Filme" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Estou assistindo um filme." -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 #, fuzzy msgid "Working" msgstr "Trabalhando" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Estou trabalhando" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Estou no telefone." -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Assunto:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Eu gostaria de adicionar você à minha lista" -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Impossível conectar a %s" - -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:722 -#, fuzzy, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" - -#: src/common/connection.py:724 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:768 -msgid "OpenPGP Key was not given" -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:769 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:843 -#, fuzzy -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[esta mensagem é encriptada]" - -#: src/common/connection.py:973 +#: ../src/common/connection.py:633 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Erro: " -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Impossível conectar a %s" + +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:749 +#, fuzzy, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Falha na autenticação com %s, cheque seu login e sua senha" + +#: ../src/common/connection.py:751 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:795 +msgid "OpenPGP Key was not given" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:796 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:873 +#, fuzzy +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[esta mensagem é encriptada]" + +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Livre para Conversa" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Não Disponível" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Afastado" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Fora da lista" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Com erros" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançado do Editor" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Mudanças na última versão" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Aplicações Customizadas" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Formato da linha de conversa" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Aplicações Customizadas" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Links" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Registros" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelânea" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Por favor escolha uma das opções abaixo:" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Configurar Mensagens de Status" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Links" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "O que você quer fazer?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "Links" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "_Contas" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Modificação da Conta" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Ações" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar Novo Contato" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Adicionar _Contato" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Endereço" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Configuração Avançada do Editor" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "Depois do apelido:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "Depois da hora:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Permitir o envio de informações do _SO " -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "" "Permite popup/notificação quando eu estou _afastado/na/ocupado/invisível" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Peça a mensagem de status ao ir: " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "Pergutar:" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Atribua chave OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Autorize o contato para ele saber quando você está conectado" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "Marcar como _afastado depois" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Auto _not available after:" msgstr "Marcar como _afastado depois:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Autorizar automaticamente um contato" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "Antes do apelido:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "Antes da hora:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "Aniversário" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "C_onectar na inicialização" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "_Mudar" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Mudar Senha" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Apelido:" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Muda _Assunto" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Conversa com" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Checar uma nova versão ao iniciar" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Habilitar se você quer registrar uma nova conta jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 #, fuzzy msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " @@ -1289,7 +1375,7 @@ msgstr "" "annoysUse com cuidado, porque isto bloqueia todas as mensagens de qualquer " "contato que você não possui em sua lista e queria lhe enviar uma mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " "expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by " @@ -1297,155 +1383,163 @@ msgid "" "be disabled" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "_Escolha chave" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Clique para mudar a senha da conta" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Clique para informações completas do contato" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "Clique para ver os recursos como servidores jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Clique para ver conversas passadas com este contato" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Cliente:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Empresa:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Configura _Sala" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Conectando" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Informações do Contato" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Informações de Contato" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Adicionar _Contato" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "Histórico de Conversação" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Default _status iconset:" msgstr "_Mensagem de status:" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "" "Negando a autorização do contato, ele não poderá saber quando você está " "conectado" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Departamento:" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail:" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail:" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Editar detalhes pessoais..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Editar Grupos" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Entre novamente para confirmação" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Entre com a nova senha:" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Entre com sua mensagem :" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "De 5 em 5 _minutos" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Complemento:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Sala:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "" "GNOME default applications\n" @@ -1453,19 +1547,19 @@ msgid "" "Custom" msgstr "Aplicações padrão GNOME" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1473,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Gajim automaticamente mostrará a nova mensagem recebida em uma nova janela " "de conversa ou aba em uma janela existente" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1481,7 +1575,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você para nova mensagem via popup na lateral inferior " "direita da tela" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1489,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 #, fuzzy msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " @@ -1498,74 +1592,74 @@ msgstr "" "Gajim notificará você através de uma janela popup na parte inferior direita " "da tela sobre os contatos que se conectaram" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "Gajim somente mudará o ícone do contato que enviou a nova mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Primeira vez Wizard" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Cliente:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Ir" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Conferência" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Conectando" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Host:" -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "Eu já tenho uma conta e quero usar" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 #, fuzzy msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Habilitar se você quer _registrar uma nova conta jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Por favor, eu gostaria de lhe adicionar à minha lista." -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Se habilitado, o Gajim também terá um ícone de bandeja" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Se habilitado, o Gajim lembrará a senha para esta conta" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " @@ -1574,7 +1668,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim lembrará a posição da janela principal na próxima vez " "que você executar" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1582,13 +1676,13 @@ msgstr "" "Se habilitado, isto trocará caracteres ascii em carinhas :) com o gráfico " "equivalente emoticons" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1596,14 +1690,14 @@ msgstr "" "Se checado o Gajim gravará sua senha em ~/.gajim/config com permissão de " "'leitura' somente para você e claro, o administrador" -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " "etc...)" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1611,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Se habilitado, o Gajim, quando carregado, conectará automaticamente ao " "jabber usando esta conta" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1620,209 +1714,209 @@ msgstr "" "Se você tem duas ou mais contas e isto é marcado, Gajim listará todos os " "contatos como se você tivesse somente uma conta" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Mensagem recebida:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Informações sobre você está gravado no servidor como vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Ingressar numa conferência" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "_Ingressar numa Conferência" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Bairro:" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "Histórico dos registros" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Registrar presenças no ficheiro de log do contato" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Registrar as presenças em um ficheiro _externo" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Concede moderação" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Filme" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Nova versão do Gajim está disponível" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nó" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Notifique-me sobre contatos saindo: " -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "SO:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "Of_fline" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "Em todas as _linhas" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Abrir Página para Download" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "Abrir _com:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Ou escolha sua mensagem:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Mensagem enviada:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Detalhes Pessoais" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Telefone:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Tocar _Sons" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua conta existente" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Por favor preencha os dados para sua nova conta" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Porta:" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Cargo:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Código Postal:" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Imprimir tempo:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "_Prioridade" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1832,49 +1926,54 @@ msgstr "" "servidor jabber quando dois ou mais clientes estão conectados usando a mesma " "conta; O cliente com a maior prioridade receberá os eventos" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Requisitar Autorização de" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Recentemente:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Registrar para" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Remover conta do Gajim e do servidor" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Remover conta somente do Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Mensagem de status:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Voltar as Cores Padrão" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "_Recurso: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1888,540 +1987,633 @@ msgstr "" "com o recurso 'Casa' e 'Trabalho' ao mesmo tempo. O recurso que possuir a " "maior prioridade receberá as prioridades. (veja asseguir)" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Recurso:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Função:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 #, fuzzy msgid "Room Configuration" msgstr "Configuração da Sala de Reunião" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Sala:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Salvar _frase de acesso (inseguro)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "Histórico dos registros para todos os contatos desta conta" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "Salvar senha" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Negar" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Reenviar Autorização para" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Mensagem recebida:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Recursos dos Servidores" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -#, fuzzy -msgid "Set Image..." -msgstr "Configura Imagem" +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Mostrar Contatos desc_onectados" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Mostre somente na _lista" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "Logar" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Ordena contatos pelo status" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Mensagem de status:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Rua:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Requisição de Inscrição" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Inscrição:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "_Sincronizar status da conta com status global" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Fonte do texto" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Filtro:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipo" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Online" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Usar _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Usar _emoticons" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 #, fuzzy msgid "Use _transports iconsets" msgstr "_Mensagem de status:" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "_Usar uma única janela de conversa com abas" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Usar _emoticons" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "ID do Usuário:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Quando receber uma nova mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 #, fuzzy msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Você deve configurar uma conta antes de conectar em uma rede jabber." -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Seu JID:" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "S_obre" -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Ações" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Adicionar Contato" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Adicionar à Lista" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Concede administração" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "_Concede administração" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Banir" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegar:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Copiar Endereço de Email" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia Localização do Link" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Negar" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "_Primeiro" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Editar Conta" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_Histórico" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "Í_cone na bandeja (também conhecido por área de notificação)" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Ignore eventos de contatos que não estão na lista" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Informações" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "_Ingressar" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Ingressar na Reunião" -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Chutar" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "Ú_ltimo" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "_Cliente de email:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Nunca" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Fundir contas" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Nome: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Nova Mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "_Apelido:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Notifique-me sobre isso" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Ações" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_Online" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_Online" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Abrir Redator de Email" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Concede propriedade" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador de som:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "_Popup isso" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Preferências" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Atualizar" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "_Registrar nova conta" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Renomear" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#, fuzzy +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Remover" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Negar" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Nova Mensagem" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Nova Mensagem" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Mensagem recebida:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Busca de Serviço" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Busca de Serviço" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Configura Imagem" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Inicia conversa" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Status" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Inscrição" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Inscrição" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Usar proxy" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "Nome do _usuário" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Concede voz" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "minutos" +#~ msgid "to " +#~ msgstr "para " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "usando " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Cochilo" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Estou tirando um cochilo." + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Clique para configurar as opçôes da sala" + #, fuzzy #~ msgid "Hold_Account" #~ msgstr "Conta" diff --git a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po index 8e97d3b76..88277facd 100644 --- a/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po +++ b/po/ru/LC_MESSAGES/gajim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gajim 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 21:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-09 03:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:36+0700\n" "Last-Translator: Yakov Bezrukov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,28 +19,28 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%\n" -#: src/advanced.py:52 +#: ../src/advanced.py:52 msgid "Preference Name" msgstr "Название Опции" -#: src/advanced.py:59 +#: ../src/advanced.py:59 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: src/advanced.py:67 +#: ../src/advanced.py:67 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/chat.py:117 +#: ../src/chat.py:117 msgid " (account: " msgstr " (аккаунт: " -#: src/chat.py:235 +#: ../src/chat.py:235 #, fuzzy, python-format msgid "Switch to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: src/chat.py:317 +#: ../src/chat.py:317 #, fuzzy msgid "" "If that is not your language for which you want to highlight misspelled " @@ -58,1229 +58,1315 @@ msgstr "" "\n" "Выделение слов с опечатками выключено" -#: src/chat.py:559 +#: ../src/chat.py:559 #, python-format msgid "Actions for \"%s\"" msgstr "" -#: src/chat.py:565 +#: ../src/chat.py:565 msgid "Read _Wikipedia article" msgstr "" -#: src/chat.py:571 +#: ../src/chat.py:571 msgid "Look it up in _dictionary" msgstr "" -#: src/chat.py:577 +#: ../src/chat.py:577 msgid "Web _search for it" msgstr "" -#: src/config.py:280 +#: ../src/chat.py:691 ../src/dialogs.py:104 ../src/dialogs.py:309 +#: ../src/dialogs.py:933 ../src/dialogs.py:934 ../src/gajim.py:443 +#: ../src/gajim.py:444 ../src/roster_window.py:251 ../src/roster_window.py:698 +#: ../src/roster_window.py:894 ../src/roster_window.py:1010 +#: ../src/roster_window.py:1011 ../src/roster_window.py:1197 +#: ../src/roster_window.py:1198 ../src/roster_window.py:1231 +#: ../src/roster_window.py:1232 ../src/roster_window.py:1548 +#: ../src/roster_window.py:1715 ../src/roster_window.py:1717 +#: ../src/roster_window.py:1728 ../src/roster_window.py:1787 +#, fuzzy +msgid "not in the roster" +msgstr "Не в ростере" + +#: ../src/chat.py:891 +#, fuzzy, python-format +msgid "Subject: %s\n" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/config.py:280 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/config.py:288 +#: ../src/config.py:288 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/config.py:294 +#: ../src/config.py:294 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/config.py:873 +#: ../src/config.py:873 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите Звуковой Файл" -#: src/config.py:880 src/config.py:1784 src/vcard.py:120 +#: ../src/config.py:880 ../src/config.py:1784 ../src/vcard.py:129 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/config.py:885 +#: ../src/config.py:885 msgid "Wav Sounds" msgstr "В Формате Wav" -#: src/config.py:1047 +#: ../src/config.py:1047 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: src/config.py:1069 +#: ../src/config.py:1069 #, fuzzy msgid "You are connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:1070 +#: ../src/config.py:1070 msgid "To change the account name, it must be disconnected." msgstr "" -#: src/config.py:1073 src/config.py:1077 +#: ../src/config.py:1073 ../src/config.py:1077 msgid "Invalid account name" msgstr "" -#: src/config.py:1074 +#: ../src/config.py:1074 #, fuzzy msgid "Account names cannot be empty." msgstr "Пароль не может быть пустым" -#: src/config.py:1078 +#: ../src/config.py:1078 msgid "Account names cannot contain spaces." msgstr "" -#: src/config.py:1082 +#: ../src/config.py:1082 #, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Jabber ID:" -#: src/config.py:1083 +#: ../src/config.py:1083 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/config.py:1090 +#: ../src/config.py:1090 #, fuzzy msgid "Invalid password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: src/config.py:1091 +#: ../src/config.py:1091 #, fuzzy msgid "You must enter a password for the new account." msgstr "Необходимо ввести пароль для регистрации аккаунта" -#: src/config.py:1128 +#: ../src/config.py:1128 msgid "Invalid entry" msgstr "" -#: src/config.py:1129 +#: ../src/config.py:1129 #, fuzzy msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта прокси должно выступать число" -#: src/config.py:1207 +#: ../src/config.py:1207 msgid "Account name is in use" msgstr "" -#: src/config.py:1208 +#: ../src/config.py:1208 #, fuzzy msgid "You already have an account using this name." msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: src/config.py:1262 +#: ../src/config.py:1262 #, fuzzy msgid "No such account available" msgstr "Недоступен" -#: src/config.py:1263 +#: ../src/config.py:1263 #, fuzzy msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать аккаунт" -#: src/config.py:1267 src/config.py:1866 src/dialogs.py:572 src/dialogs.py:672 -#: src/vcard.py:349 src/vcard.py:377 +#: ../src/config.py:1267 ../src/config.py:1866 ../src/dialogs.py:716 +#: ../src/dialogs.py:816 ../src/vcard.py:359 ../src/vcard.py:387 #, fuzzy msgid "You are not connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:1268 +#: ../src/config.py:1268 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "Чтобы отредактировать личную информацию нужно подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:1285 +#: ../src/config.py:1285 #, fuzzy msgid "Failed to get secret keys" msgstr "ошибка при использовании секретного ключа" -#: src/config.py:1286 +#: ../src/config.py:1286 msgid "There was a problem retrieving your GPG secret keys." msgstr "" -#: src/config.py:1289 src/gtkgui.glade.h:168 +#: ../src/config.py:1289 ../src/gtkgui.glade.h:170 msgid "Passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: src/config.py:1289 +#: ../src/config.py:1289 #, fuzzy msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой OpenPGP ключ" -#: src/config.py:1297 src/gtkgui.glade.h:156 +#: ../src/config.py:1297 ../src/gtkgui.glade.h:158 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" -#: src/config.py:1528 src/config.py:1889 +#: ../src/config.py:1528 ../src/config.py:1889 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/config.py:1531 +#: ../src/config.py:1531 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/config.py:1651 +#: ../src/config.py:1636 ../src/config.py:2106 ../src/dialogs.py:104 +#: ../src/dialogs.py:273 ../src/dialogs.py:309 ../src/roster_window.py:121 +#: ../src/roster_window.py:126 ../src/roster_window.py:149 +#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1787 ../src/systray.py:208 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: ../src/config.py:1651 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" -#: src/config.py:1653 +#: ../src/config.py:1653 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" -#: src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1673 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1681 msgid "Image" msgstr "Картинка" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "Image is too big" msgstr "" -#: src/config.py:1728 +#: ../src/config.py:1728 msgid "" "Image for emoticon has to be less than or equal to 24 pixels in width and 24 " "in height." msgstr "" -#: src/config.py:1778 +#: ../src/config.py:1778 #, fuzzy msgid "Choose image" msgstr "Использовать _ключ" -#: src/config.py:1789 src/vcard.py:125 +#: ../src/config.py:1789 ../src/vcard.py:134 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Картинка" -#: src/config.py:1867 +#: ../src/config.py:1867 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:1872 +#: ../src/config.py:1872 #, fuzzy, python-format msgid "Service Discovery using %s account" msgstr "Обзор Сервисов" -#: src/config.py:1874 +#: ../src/config.py:1874 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор Сервисов" -#: src/config.py:1894 +#: ../src/config.py:1894 msgid "Service" msgstr "Сервис" -#: src/config.py:1899 +#: ../src/config.py:1899 msgid "Node" msgstr "Узел" -#: src/config.py:2109 src/gtkgui.glade.h:264 +#: ../src/config.py:2109 ../src/gtkgui.glade.h:275 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: src/config.py:2111 src/gtkgui.glade.h:186 +#: ../src/config.py:2111 ../src/gtkgui.glade.h:188 msgid "Re_gister" msgstr "Пере_регистрировать" -#: src/config.py:2284 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: src/config.py:2291 +#: ../src/config.py:2291 #, fuzzy, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: src/config.py:2292 +#: ../src/config.py:2292 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "" -#: src/config.py:2411 +#: ../src/config.py:2411 #, fuzzy msgid "New Room" msgstr "Комната:" -#: src/config.py:2441 +#: ../src/config.py:2441 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "" -#: src/config.py:2442 +#: ../src/config.py:2442 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" -#: src/dialogs.py:51 +#: ../src/dialogs.py:51 #, python-format msgid "Contact's name: %s" msgstr "Имя контакта: %s" -#: src/dialogs.py:53 +#: ../src/dialogs.py:53 #, python-format msgid "JID: %s" msgstr "JID: %s" -#: src/dialogs.py:90 +#: ../src/dialogs.py:90 msgid "Can't remove last group" msgstr "" -#: src/dialogs.py:91 +#: ../src/dialogs.py:91 msgid "At least one contact group must be present." msgstr "" -#: src/dialogs.py:112 +#: ../src/dialogs.py:112 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: src/dialogs.py:118 +#: ../src/dialogs.py:118 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: src/dialogs.py:185 +#: ../src/dialogs.py:185 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: src/dialogs.py:188 +#: ../src/dialogs.py:188 #, fuzzy msgid "Contact name" msgstr "_Информация о Контакте" -#: src/dialogs.py:200 +#: ../src/dialogs.py:200 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: src/dialogs.py:262 +#: ../src/dialogs.py:262 #, fuzzy, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: src/dialogs.py:264 +#: ../src/dialogs.py:264 #, fuzzy msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: src/dialogs.py:330 +#: ../src/dialogs.py:330 #, fuzzy msgid "Invalid user name" msgstr "Имя пользователя" -#: src/dialogs.py:331 +#: ../src/dialogs.py:331 msgid "Contact names must be of the form \"user@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:385 +#: ../src/dialogs.py:385 msgid "Gajim - a GTK+ Jabber client" msgstr "Gajim - jabber-клиент на GTK" -#: src/dialogs.py:386 +#: ../src/dialogs.py:386 #, python-format msgid "Version %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:397 +#: ../src/dialogs.py:397 msgid "A GTK jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK" -#: src/dialogs.py:406 +#: ../src/dialogs.py:406 msgid "translator_credits" msgstr "Переводчики" -#: src/dialogs.py:527 +#: ../src/dialogs.py:588 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "_Имя: " + +#: ../src/dialogs.py:590 +#, fuzzy +msgid "Subscription: " +msgstr "Подписка:" + +#: ../src/dialogs.py:600 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP: " +msgstr "OpenPGP" + +#: ../src/dialogs.py:619 +#, fuzzy +msgid "Resource: " +msgstr "Ресу_рс: " + +#: ../src/dialogs.py:627 +#, fuzzy +msgid "Status: " +msgstr "Статус:" + +#: ../src/dialogs.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: src/dialogs.py:530 +#: ../src/dialogs.py:674 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: src/dialogs.py:573 +#: ../src/dialogs.py:717 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "" -#: src/dialogs.py:587 +#: ../src/dialogs.py:731 #, fuzzy, python-format msgid "Join Groupchat as %s" msgstr "Войти в Комнату как " -#: src/dialogs.py:589 +#: ../src/dialogs.py:733 msgid "Join Groupchat" msgstr "Войти в Комнату" -#: src/dialogs.py:652 +#: ../src/dialogs.py:796 #, fuzzy, python-format msgid "New Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: src/dialogs.py:654 src/dialogs.py:738 src/gajim.py:379 -#: src/gtkgui.glade.h:153 +#: ../src/dialogs.py:798 ../src/dialogs.py:883 ../src/gajim.py:379 +#: ../src/gtkgui.glade.h:155 msgid "New Message" msgstr "Новое Сообшение" -#: src/dialogs.py:655 +#: ../src/dialogs.py:799 #, fuzzy msgid "" "Fill in the contact ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" msgstr "Введите ID пользователя которому вы хотите отправить сообщени" -#: src/dialogs.py:663 src/dialogs.py:841 +#: ../src/dialogs.py:807 ../src/dialogs.py:1049 msgid "Invalid contact ID" msgstr "" -#: src/dialogs.py:664 src/dialogs.py:842 +#: ../src/dialogs.py:808 ../src/dialogs.py:1050 msgid "Contact ID must be of the form \"username@servername\"." msgstr "" -#: src/dialogs.py:673 +#: ../src/dialogs.py:817 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: src/dialogs.py:692 +#: ../src/dialogs.py:836 #, fuzzy msgid "Invalid password." msgstr "Сохранить _пароль" -#: src/dialogs.py:693 +#: ../src/dialogs.py:837 #, fuzzy msgid "You must enter a password." msgstr "Для изменения пароль необходимо подсоединиться к серверу" -#: src/dialogs.py:697 +#: ../src/dialogs.py:841 msgid "Passwords don't match." msgstr "" -#: src/dialogs.py:698 +#: ../src/dialogs.py:842 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "" -#: src/dialogs.py:732 src/gajim.py:307 +#: ../src/dialogs.py:877 ../src/gajim.py:307 #, fuzzy msgid "Contact Signed In" msgstr "_Информация о Контакте" -#: src/dialogs.py:735 src/gajim.py:325 +#: ../src/dialogs.py:880 ../src/gajim.py:325 msgid "Contact Signed Out" msgstr "" -#: src/dialogs.py:741 +#: ../src/dialogs.py:886 #, python-format msgid "From %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:821 +#: ../src/dialogs.py:1014 #, fuzzy, python-format -msgid "Send Single Message as %s" +msgid "Single Message as %s" msgstr "Новое Сообщение как " -#: src/dialogs.py:823 +#: ../src/dialogs.py:1016 #, fuzzy -msgid "Send Single Message" +msgid "Single Message" msgstr "Входящее сообщение:" -#: src/dialogs.py:876 +#: ../src/dialogs.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Send %s" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../src/dialogs.py:1028 +#, python-format +msgid "Received %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "RE: %s" +msgstr "Редактировать %s" + +#: ../src/dialogs.py:1069 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"== Original Message ==\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:1105 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "" -#: src/dialogs.py:878 +#: ../src/dialogs.py:1107 msgid "XML Console" msgstr "" -#: src/gajim.py:421 +#: ../src/gajim.py:424 msgid "error while sending" msgstr "ошибка при отправке" -#: src/gajim.py:443 src/gajim.py:453 src/roster_window.py:123 -#: src/roster_window.py:809 src/common/connection.py:303 -#: src/gtkgui.glade.h:110 +#: ../src/gajim.py:446 ../src/gajim.py:456 ../src/roster_window.py:123 +#: ../src/roster_window.py:881 ../src/common/connection.py:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:112 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/gajim.py:457 +#: ../src/gajim.py:460 #, fuzzy msgid "Authorization accepted" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: src/gajim.py:458 +#: ../src/gajim.py:461 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his status." msgstr "" -#: src/gajim.py:462 +#: ../src/gajim.py:465 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "" -#: src/gajim.py:463 +#: ../src/gajim.py:466 msgid "You will always see him as offline." msgstr "" -#: src/gajim.py:476 +#: ../src/gajim.py:479 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "" -#: src/gajim.py:477 src/common/connection.py:965 +#: ../src/gajim.py:480 ../src/common/connection.py:1002 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "" -#: src/gajim.py:494 +#: ../src/gajim.py:497 msgid "Account registration successful" msgstr "" -#: src/gajim.py:495 +#: ../src/gajim.py:498 #, python-format msgid "The account \"%s\" has been registered with the Jabber server." msgstr "" -#: src/gajim.py:581 +#: ../src/gajim.py:584 msgid "Your GPG passphrase is incorrect" msgstr "" -#: src/gajim.py:582 +#: ../src/gajim.py:585 #, fuzzy msgid "You are currently connected without your GPG key." msgstr "Неверный пароль GPG, так что соединяемся без GPG ключа" -#: src/groupchat_window.py:111 src/groupchat_window.py:799 +#: ../src/groupchat_window.py:111 ../src/groupchat_window.py:799 #, python-format msgid "You just received a new message in room \"%s\"" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:112 +#: ../src/groupchat_window.py:112 msgid "If you close this window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:161 src/groupchat_window.py:327 +#: ../src/groupchat_window.py:161 ../src/groupchat_window.py:327 msgid "This room has no subject" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:282 +#: ../src/groupchat_window.py:282 #, python-format msgid "%s has been kicked by %s: %s" msgstr "%s выгнал %s: %s" -#: src/groupchat_window.py:285 +#: ../src/groupchat_window.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:313 +#: ../src/groupchat_window.py:313 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:315 +#: ../src/groupchat_window.py:315 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: src/groupchat_window.py:334 +#: ../src/groupchat_window.py:334 #, fuzzy msgid "Changing Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: src/groupchat_window.py:335 +#: ../src/groupchat_window.py:335 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:344 +#: ../src/groupchat_window.py:344 #, fuzzy msgid "Changing Nickname" msgstr "Ник:" -#: src/groupchat_window.py:345 +#: ../src/groupchat_window.py:345 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:367 +#: ../src/groupchat_window.py:367 msgid "Bookmark already set" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:368 +#: ../src/groupchat_window.py:368 #, python-format msgid "Room \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:377 +#: ../src/groupchat_window.py:377 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:378 +#: ../src/groupchat_window.py:378 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:587 +#: ../src/groupchat_window.py:587 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:588 src/groupchat_window.py:616 +#: ../src/groupchat_window.py:588 ../src/groupchat_window.py:616 msgid "Please specify a reason below:" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:615 +#: ../src/groupchat_window.py:615 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "" -#: src/groupchat_window.py:800 src/tabbed_chat_window.py:227 +#: ../src/groupchat_window.py:800 ../src/tabbed_chat_window.py:233 msgid "If you close this tab, the message will be lost." msgstr "" -#: src/history_window.py:139 +#: ../src/history_window.py:139 #, fuzzy, python-format msgid "%s is now %s: %s" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: src/history_window.py:156 +#: ../src/history_window.py:156 msgid "Status is now: " msgstr "Статус установлен в:" -#: src/roster_window.py:259 +#: ../src/roster_window.py:259 #, fuzzy, python-format msgid "You are already in room %s" msgstr "Вы уже в комнате" -#: src/roster_window.py:320 +#: ../src/roster_window.py:336 msgid "New _Room" msgstr "" -#: src/roster_window.py:334 +#: ../src/roster_window.py:350 msgid "Manage Bookmarks..." msgstr "" -#: src/roster_window.py:346 -msgid "to " -msgstr "к " - -#: src/roster_window.py:346 src/roster_window.py:356 -msgid " account" +#: ../src/roster_window.py:365 +#, fuzzy, python-format +msgid "to %s account" msgstr " аккаунт" -#: src/roster_window.py:356 -msgid "using " -msgstr "используя " +#: ../src/roster_window.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "using %s account" +msgstr "Удаление аккаунта %s" -#: src/roster_window.py:369 src/systray.py:170 src/systray.py:175 -msgid "as " +#: ../src/roster_window.py:389 +#, fuzzy, python-format +msgid "as %s" msgstr "как " -#: src/roster_window.py:493 +#: ../src/roster_window.py:400 +#, python-format +msgid "for %s " +msgstr "" + +#: ../src/roster_window.py:534 #, python-format msgid "%s is now %s (%s)" msgstr "%s теперь известен как %s (%s)" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "" -#: src/roster_window.py:514 +#: ../src/roster_window.py:591 #, fuzzy, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from %s." msgstr "Для отправки сообщения необходимо соединиться с сервером" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 #, fuzzy msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: src/roster_window.py:544 +#: ../src/roster_window.py:623 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "" -#: src/roster_window.py:634 +#: ../src/roster_window.py:714 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против если я добавлю Вас себе в ростер?" -#: src/roster_window.py:660 +#: ../src/roster_window.py:737 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/roster_window.py:680 +#: ../src/roster_window.py:756 msgid "_Log on" msgstr "_Соединиться" -#: src/roster_window.py:690 +#: ../src/roster_window.py:765 msgid "Log _off" msgstr "_Отключиться" -#: src/roster_window.py:703 +#: ../src/roster_window.py:777 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Редактировать" -#: src/roster_window.py:710 src/gtkgui.glade.h:306 +#: ../src/roster_window.py:783 ../src/gtkgui.glade.h:319 msgid "_Remove from Roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:800 +#: ../src/roster_window.py:872 #, fuzzy msgid "Authorization has been sent" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: src/roster_window.py:801 +#: ../src/roster_window.py:873 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:823 +#: ../src/roster_window.py:895 #, fuzzy msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: src/roster_window.py:824 +#: ../src/roster_window.py:896 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his status." msgstr "" -#: src/roster_window.py:923 +#: ../src/roster_window.py:1001 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "" -#: src/roster_window.py:924 +#: ../src/roster_window.py:1002 #, python-format msgid "" "By removing this contact you also remove authorization. Contact \"%s\" will " "always see you as offline." msgstr "" -#: src/roster_window.py:956 +#: ../src/roster_window.py:1034 #, fuzzy msgid "Password Required" msgstr "Пароль:" -#: src/roster_window.py:957 +#: ../src/roster_window.py:1035 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для аккаунта %s" -#: src/roster_window.py:958 +#: ../src/roster_window.py:1036 #, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Сохранить _пароль" -#: src/roster_window.py:989 +#: ../src/roster_window.py:1067 #, fuzzy msgid "Passphrase Required" msgstr "Парольная фраза:" -#: src/roster_window.py:990 +#: ../src/roster_window.py:1068 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s" msgstr "Введите парольную фразу GPG ключа для %s" -#: src/roster_window.py:991 +#: ../src/roster_window.py:1069 #, fuzzy msgid "Save passphrase" msgstr "Парольная фраза:" -#: src/roster_window.py:1019 src/common/connection.py:773 +#: ../src/roster_window.py:1097 ../src/common/connection.py:800 #, python-format msgid "I'm %s" msgstr "" -#: src/roster_window.py:1038 +#: ../src/roster_window.py:1116 #, fuzzy msgid "No accounts created" msgstr " (аккаунт: " -#: src/roster_window.py:1039 +#: ../src/roster_window.py:1117 #, fuzzy msgid "You must create Jabber account before connecting the server." msgstr "Необходимо создать аккаунт до подсоединения к сети" -#: src/roster_window.py:1319 src/roster_window.py:1325 +#: ../src/roster_window.py:1411 ../src/roster_window.py:1417 #, fuzzy msgid "You have unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" -#: src/roster_window.py:1320 src/roster_window.py:1326 +#: ../src/roster_window.py:1412 ../src/roster_window.py:1418 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled." msgstr "" -#: src/systray.py:229 +#: ../src/systray.py:170 ../src/systray.py:175 +msgid "as " +msgstr "как " + +#: ../src/systray.py:229 msgid "All contacts in this group are offline or have errors" msgstr "Все контакты в это группе отключены или имеют ошибки" -#: src/systray.py:288 +#: ../src/systray.py:288 #, python-format msgid "Gajim - %s unread messages" msgstr "Gajim - %s непрочитанных сообщений" -#: src/systray.py:290 +#: ../src/systray.py:290 msgid "Gajim - 1 unread message" msgstr "Gajim - 1 непрочитанное сообщение" -#: src/systray.py:293 +#: ../src/systray.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim" -#: src/tabbed_chat_window.py:185 src/tabbed_chat_window.py:226 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:191 ../src/tabbed_chat_window.py:232 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:186 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:192 msgid "If you close the window, this message will be lost." msgstr "" -#: src/tabbed_chat_window.py:254 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:260 #, python-format msgid "%s is %s" msgstr "%s теперь %s" -#: src/tabbed_chat_window.py:303 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:309 #, fuzzy msgid "A connection is not available" msgstr "_Недоступен после:" -#: src/tabbed_chat_window.py:304 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:310 msgid "Your message can't be sent until you are connected." msgstr "" -#: src/vcard.py:114 +#: ../src/tabbed_chat_window.py:391 +msgid "Encryption enabled" +msgstr "" + +#: ../src/tabbed_chat_window.py:396 +msgid "Encryption disabled" +msgstr "" + +#: ../src/vcard.py:123 msgid "Choose avatar" msgstr "" -#: src/vcard.py:154 +#: ../src/vcard.py:163 #, python-format msgid "The filesize of image \"%s\" is too large" msgstr "" -#: src/vcard.py:155 +#: ../src/vcard.py:165 msgid "The file must not be more than 8 kilobytes." msgstr "" -#: src/vcard.py:350 +#: ../src/vcard.py:360 #, fuzzy msgid "Without a connection you can not publish your contact information." msgstr "Необходимо присоединиться к серверу для обновления личной информации" -#: src/vcard.py:378 +#: ../src/vcard.py:388 #, fuzzy msgid "Without a connection, you can not get your contact information." msgstr "" "Необходимо присоединиться к серверу для получения информации о контакте" -#: src/vcard.py:387 -msgid "_Publish" +#: ../src/common/config.py:243 +msgid "Sleeping" msgstr "" -#: src/vcard.py:394 -#, fuzzy -msgid "_Retrieve" -msgstr "_Удалить" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "Nap" -msgstr "Задремал" - -#: src/common/config.py:243 -msgid "I'm taking a nap." -msgstr "Пошел подремать" - -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back soon" msgstr "" -#: src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Я вкушаю пищу, так что оставьте сообщение секретарю." -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "Movie" msgstr "Я в кино" -#: src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Я смотрю кино" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "Working" msgstr "Работа" -#: src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "I'm working." msgstr "Я работаю" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "I'm on the phone." msgstr "Я говорю по телефону" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "Out" msgstr "" -#: src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "I'm out enjoying life" msgstr "" -#: src/common/connection.py:296 src/common/connection.py:872 +#: ../src/common/connection.py:252 ../src/common/connection.py:262 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Subject: %s\n" +"%s" +msgstr "Тема:" + +#: ../src/common/connection.py:310 ../src/common/connection.py:902 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" -#: src/common/connection.py:346 +#: ../src/common/connection.py:360 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "" -#: src/common/connection.py:347 +#: ../src/common/connection.py:361 msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect." msgstr "" -#: src/common/connection.py:666 src/common/connection.py:710 -#: src/common/connection.py:964 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not connect to \"%s\"" -msgstr "Не могу соединиться с %s" - -#: src/common/connection.py:667 src/common/connection.py:711 -msgid "Check your connection or try again later" -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:722 -#, fuzzy, python-format -msgid "Authentication failed with \"%s\"" -msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" - -#: src/common/connection.py:724 -msgid "Please check your login and password for correctness." -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:768 -msgid "OpenPGP Key was not given" -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:769 -#, python-format -msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." -msgstr "" - -#: src/common/connection.py:843 -#, fuzzy -msgid "[This message is encrypted]" -msgstr "[это сообщения зашифровано]" - -#: src/common/connection.py:973 +#: ../src/common/connection.py:633 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " -#: src/common/helpers.py:28 +#: ../src/common/connection.py:693 ../src/common/connection.py:737 +#: ../src/common/connection.py:1001 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not connect to \"%s\"" +msgstr "Не могу соединиться с %s" + +#: ../src/common/connection.py:694 ../src/common/connection.py:738 +msgid "Check your connection or try again later" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:749 +#, fuzzy, python-format +msgid "Authentication failed with \"%s\"" +msgstr "Не удалось соединиться с %s, проверьте логин и пароль" + +#: ../src/common/connection.py:751 +msgid "Please check your login and password for correctness." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:795 +msgid "OpenPGP Key was not given" +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:796 +#, python-format +msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection.py:873 +#, fuzzy +msgid "[This message is encrypted]" +msgstr "[это сообщения зашифровано]" + +#: ../src/common/helpers.py:28 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/common/helpers.py:30 +#: ../src/common/helpers.py:30 msgid "Not Available" msgstr "Недоступен" -#: src/common/helpers.py:32 +#: ../src/common/helpers.py:32 msgid "Free for Chat" msgstr "Готов Поболтать" -#: src/common/helpers.py:34 +#: ../src/common/helpers.py:34 msgid "Available" msgstr "Доступен" -#: src/common/helpers.py:36 +#: ../src/common/helpers.py:36 msgid "Connecting" msgstr "Соединяюсь" -#: src/common/helpers.py:38 +#: ../src/common/helpers.py:38 msgid "Away" msgstr "Ушел" -#: src/common/helpers.py:40 +#: ../src/common/helpers.py:40 msgid "Offline" msgstr "Отключен" -#: src/common/helpers.py:42 +#: ../src/common/helpers.py:42 msgid "Invisible" msgstr "Невидимка" -#: src/common/helpers.py:44 +#: ../src/common/helpers.py:44 msgid "Not in the roster" msgstr "Не в ростере" -#: src/common/helpers.py:46 +#: ../src/common/helpers.py:46 msgid "Has errors" msgstr "Есть ошибка" -#: src/gtkgui.glade.h:1 +#: ../src/gtkgui.glade.h:1 msgid "..." msgstr "..." -#: src/gtkgui.glade.h:2 +#: ../src/gtkgui.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:3 +#: ../src/gtkgui.glade.h:3 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный редактор настроек" -#: src/gtkgui.glade.h:4 +#: ../src/gtkgui.glade.h:4 msgid "Changes in latest version" msgstr "Изменения в последней версии" -#: src/gtkgui.glade.h:5 +#: ../src/gtkgui.glade.h:5 msgid "Custom Applications" msgstr "Приложения Позователея" -#: src/gtkgui.glade.h:6 +#: ../src/gtkgui.glade.h:6 msgid "Format of a chat line" msgstr "Формат строки в чате" -#: src/gtkgui.glade.h:7 +#: ../src/gtkgui.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Interface Customization" msgstr "Приложения Позователея" -#: src/gtkgui.glade.h:8 +#: ../src/gtkgui.glade.h:8 msgid "Jabber Traffic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:9 +#: ../src/gtkgui.glade.h:9 msgid "Links" msgstr "Ссылки" -#: src/gtkgui.glade.h:10 +#: ../src/gtkgui.glade.h:10 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/gtkgui.glade.h:11 +#: ../src/gtkgui.glade.h:11 msgid "Miscellaneous" msgstr "Прочее" -#: src/gtkgui.glade.h:12 +#: ../src/gtkgui.glade.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Невидимка" -#: src/gtkgui.glade.h:13 +#: ../src/gtkgui.glade.h:13 msgid "OpenPGP" msgstr "OpenPGP" -#: src/gtkgui.glade.h:14 +#: ../src/gtkgui.glade.h:14 msgid "Please choose on of the options below:" msgstr "Пожалуйста, выберите одну из опиц в списке ниже:" -#: src/gtkgui.glade.h:15 +#: ../src/gtkgui.glade.h:15 msgid "Preset Status Messages" msgstr "Предустановленные Сообщения о Статусе" -#: src/gtkgui.glade.h:16 +#: ../src/gtkgui.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Прокси" -#: src/gtkgui.glade.h:17 +#: ../src/gtkgui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Ссылки" -#: src/gtkgui.glade.h:18 +#: ../src/gtkgui.glade.h:18 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkgui.glade.h:19 +#: ../src/gtkgui.glade.h:19 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" -#: src/gtkgui.glade.h:20 +#: ../src/gtkgui.glade.h:20 #, fuzzy msgid "XML Input" msgstr "Ссылки" -#: src/gtkgui.glade.h:21 +#: ../src/gtkgui.glade.h:21 msgid "" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:22 +#: ../src/gtkgui.glade.h:22 msgid "A_ccounts" msgstr "А_ккаунты" -#: src/gtkgui.glade.h:23 +#: ../src/gtkgui.glade.h:23 msgid "About" msgstr "Подробнее" -#: src/gtkgui.glade.h:24 +#: ../src/gtkgui.glade.h:24 msgid "Account" msgstr "Аккаунты" -#: src/gtkgui.glade.h:25 +#: ../src/gtkgui.glade.h:25 msgid "Account Modification" msgstr "Изменение Контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:26 +#: ../src/gtkgui.glade.h:26 msgid "Account:" msgstr "Аккаунты:" -#: src/gtkgui.glade.h:27 +#: ../src/gtkgui.glade.h:27 msgid "Accounts" msgstr "Аккаунты" -#: src/gtkgui.glade.h:28 +#: ../src/gtkgui.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Ad_vanced Actions" msgstr "_Действия" -#: src/gtkgui.glade.h:29 +#: ../src/gtkgui.glade.h:29 msgid "Add New Contact" msgstr "Добавить Новый Контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:30 +#: ../src/gtkgui.glade.h:30 msgid "Add _Contact" msgstr "Добавить _Контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:31 +#: ../src/gtkgui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "_Адрес:" -#: src/gtkgui.glade.h:32 +#: ../src/gtkgui.glade.h:32 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" -#: src/gtkgui.glade.h:33 +#: ../src/gtkgui.glade.h:33 msgid "Advanced Configuration Editor" msgstr "Расширенный Редактор Настроек" -#: src/gtkgui.glade.h:34 +#: ../src/gtkgui.glade.h:34 msgid "After nickname:" msgstr "После ника:" -#: src/gtkgui.glade.h:35 +#: ../src/gtkgui.glade.h:35 msgid "After time:" msgstr "После времени:" -#: src/gtkgui.glade.h:36 +#: ../src/gtkgui.glade.h:36 msgid "Allow _OS information to be sent" msgstr "Отсылать информацию об _ОС" -#: src/gtkgui.glade.h:37 +#: ../src/gtkgui.glade.h:37 msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible" msgstr "Позволять уведомления в режиме _ушел/недоступен/занят/невидимка" -#: src/gtkgui.glade.h:38 +#: ../src/gtkgui.glade.h:38 msgid "Also known as iChat style" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:39 +#: ../src/gtkgui.glade.h:39 msgid "Ask status message when going: " msgstr "Запрашивать сообщение о статусе в момент: " -#: src/gtkgui.glade.h:40 +#: ../src/gtkgui.glade.h:40 msgid "Ask:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:41 +#: ../src/gtkgui.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Assign Open_PGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: src/gtkgui.glade.h:42 +#: ../src/gtkgui.glade.h:42 msgid "Authorize contact so he can know when you're connected" msgstr "Авторизовать контакт (Он будет видеть ваш статус)" -#: src/gtkgui.glade.h:43 +#: ../src/gtkgui.glade.h:43 msgid "Auto _away after:" msgstr "_Ушел посе:" -#: src/gtkgui.glade.h:44 +#: ../src/gtkgui.glade.h:44 msgid "Auto _not available after:" msgstr "_Недоступен после:" -#: src/gtkgui.glade.h:45 +#: ../src/gtkgui.glade.h:45 msgid "Auto join" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:46 +#: ../src/gtkgui.glade.h:46 msgid "Automatically authorize contact" msgstr "Автоматически авторизовать контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:47 +#: ../src/gtkgui.glade.h:47 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkgui.glade.h:48 +#: ../src/gtkgui.glade.h:48 msgid "Banner:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:49 +#: ../src/gtkgui.glade.h:49 msgid "Before nickname:" msgstr "До ника:" -#: src/gtkgui.glade.h:50 +#: ../src/gtkgui.glade.h:50 msgid "Before time:" msgstr "До времени:" -#: src/gtkgui.glade.h:51 +#: ../src/gtkgui.glade.h:51 msgid "Birthday:" msgstr "День рождения:" -#: src/gtkgui.glade.h:52 +#: ../src/gtkgui.glade.h:52 msgid "Bold" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:53 +#: ../src/gtkgui.glade.h:53 msgid "C_onnect at startup" msgstr "_Соединяться при старте" -#: src/gtkgui.glade.h:54 +#: ../src/gtkgui.glade.h:54 msgid "Chan_ge" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkgui.glade.h:55 +#: ../src/gtkgui.glade.h:55 msgid "Change Password" msgstr "Изменить Пароль" -#: src/gtkgui.glade.h:56 +#: ../src/gtkgui.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Change _Nickname" msgstr "_Ник:" -#: src/gtkgui.glade.h:57 +#: ../src/gtkgui.glade.h:57 msgid "Change _Subject" msgstr "Изменить _Тему" -#: src/gtkgui.glade.h:58 +#: ../src/gtkgui.glade.h:58 msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkgui.glade.h:59 +#: ../src/gtkgui.glade.h:59 msgid "Chat with" msgstr "Чат с" -#: src/gtkgui.glade.h:60 +#: ../src/gtkgui.glade.h:60 msgid "Check for new _version at startup" msgstr "Проверять на обновление при _старте" -#: src/gtkgui.glade.h:61 +#: ../src/gtkgui.glade.h:61 msgid "Check if you want to register for a new jabber account" msgstr "Отметьте чтобы зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:62 +#: ../src/gtkgui.glade.h:62 msgid "" "Check this option, only if someone you don't have in the roster spams/annoys " "you. Use with caution, cause it blocks all messages from any contact that is " @@ -1290,7 +1376,7 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего ротера." -#: src/gtkgui.glade.h:63 +#: ../src/gtkgui.glade.h:63 #, fuzzy msgid "" "Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are " @@ -1303,152 +1389,160 @@ msgstr "" "использует TLS шифрование по умолчаниюесли сервер использует " "широковещательную передачу, с этой опцией TLS отключется" -#: src/gtkgui.glade.h:64 +#: ../src/gtkgui.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Choose _Key..." msgstr "Использовать _ключ" -#: src/gtkgui.glade.h:65 +#: ../src/gtkgui.glade.h:65 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: src/gtkgui.glade.h:66 +#: ../src/gtkgui.glade.h:66 msgid "Click to change account's password" msgstr "Щелкните для изменения пароль" -#: src/gtkgui.glade.h:67 +#: ../src/gtkgui.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Click to get contact's extended information" msgstr "Расширенная информация о контакте" -#: src/gtkgui.glade.h:68 +#: ../src/gtkgui.glade.h:68 msgid "Click to see features like on jabber servers" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:69 +#: ../src/gtkgui.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Click to see past conversation in this room" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: src/gtkgui.glade.h:70 +#: ../src/gtkgui.glade.h:70 msgid "Click to see past conversations with this contact" msgstr "Щелкните для просмотра бесед с этим человеком" -#: src/gtkgui.glade.h:71 -#, fuzzy -msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" -msgstr "Настройки комнаты" - -#: src/gtkgui.glade.h:72 +#: ../src/gtkgui.glade.h:71 msgid "Client:" msgstr "Клиент:" -#: src/gtkgui.glade.h:73 +#: ../src/gtkgui.glade.h:72 msgid "Company:" msgstr "Компания:" -#: src/gtkgui.glade.h:74 +#: ../src/gtkgui.glade.h:73 msgid "Configure _Room" msgstr "Настроить _Комнату" -#: src/gtkgui.glade.h:75 +#: ../src/gtkgui.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Соединяюсь" -#: src/gtkgui.glade.h:76 +#: ../src/gtkgui.glade.h:75 msgid "Contact Information" msgstr "Информация о контакте" -#: src/gtkgui.glade.h:77 +#: ../src/gtkgui.glade.h:76 msgid "Contact _Info" msgstr "_Информация о Контакте" -#: src/gtkgui.glade.h:78 +#: ../src/gtkgui.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Добавить _Контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:79 +#: ../src/gtkgui.glade.h:78 msgid "Conversation History" msgstr "История" -#: src/gtkgui.glade.h:80 +#: ../src/gtkgui.glade.h:79 msgid "Country:" msgstr "Страна:" -#: src/gtkgui.glade.h:81 +#: ../src/gtkgui.glade.h:80 msgid "Default _status iconset:" msgstr "Иконки по умолчанию для _статуса" -#: src/gtkgui.glade.h:82 +#: ../src/gtkgui.glade.h:81 +msgid "Delete MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:82 +msgid "Delete Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:83 msgid "Deny authorization from contact so he cannot know when you're connected" msgstr "Отклонить авторизацию от контакта (Он не сможет видеть ваш статус)" -#: src/gtkgui.glade.h:83 +#: ../src/gtkgui.glade.h:84 msgid "Department:" msgstr "Отделение:" -#: src/gtkgui.glade.h:84 +#: ../src/gtkgui.glade.h:85 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Почта:" -#: src/gtkgui.glade.h:85 +#: ../src/gtkgui.glade.h:86 msgid "E-Mail:" msgstr "Почта:" -#: src/gtkgui.glade.h:86 +#: ../src/gtkgui.glade.h:87 msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: src/gtkgui.glade.h:87 +#: ../src/gtkgui.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Edit Personal Information..." msgstr "_Редактировать Личную Информацию..." -#: src/gtkgui.glade.h:88 +#: ../src/gtkgui.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать Группы" -#: src/gtkgui.glade.h:89 +#: ../src/gtkgui.glade.h:90 msgid "Enter it again for confirmation:" msgstr "Введите опять для подтверждения:" -#: src/gtkgui.glade.h:90 +#: ../src/gtkgui.glade.h:91 msgid "Enter new password:" msgstr "Введине новый пароль" -#: src/gtkgui.glade.h:91 +#: ../src/gtkgui.glade.h:92 msgid "Enter your message:" msgstr "Введите сообщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:92 +#: ../src/gtkgui.glade.h:93 msgid "Events" msgstr "События" -#: src/gtkgui.glade.h:93 +#: ../src/gtkgui.glade.h:94 msgid "Every 5 _minutes" msgstr "Каждые пять _минут" -#: src/gtkgui.glade.h:94 +#: ../src/gtkgui.glade.h:95 msgid "Extra Address:" msgstr "Дополнительный Адрес:" -#: src/gtkgui.glade.h:95 +#: ../src/gtkgui.glade.h:96 msgid "Family:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:96 +#: ../src/gtkgui.glade.h:97 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: src/gtkgui.glade.h:97 +#: ../src/gtkgui.glade.h:98 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:98 +#: ../src/gtkgui.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "From:" +msgstr "Комната:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:100 #, fuzzy msgid "" "GNOME default applications\n" @@ -1456,19 +1550,19 @@ msgid "" "Custom" msgstr "Приложение GNOME по умолчанию" -#: src/gtkgui.glade.h:101 +#: ../src/gtkgui.glade.h:103 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:102 +#: ../src/gtkgui.glade.h:104 msgid "Gajim Themes Customization" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:103 +#: ../src/gtkgui.glade.h:105 msgid "Gajim theme:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:104 +#: ../src/gtkgui.glade.h:106 msgid "" "Gajim will automatically show the new received message in a new chat window " "or tab in an existing chat window" @@ -1476,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Gajim будет автоматически показывать новое полученное соощение в новом окне " "чата или табе в существующем окне чата" -#: src/gtkgui.glade.h:105 +#: ../src/gtkgui.glade.h:107 msgid "" "Gajim will notify you for new message via a popup in the bottom right of the " "screen" @@ -1484,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о новом сообщении с помощью сообщения в правом " "нижнем углу экрана" -#: src/gtkgui.glade.h:106 +#: ../src/gtkgui.glade.h:108 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed in" @@ -1492,7 +1586,7 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о присоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: src/gtkgui.glade.h:107 +#: ../src/gtkgui.glade.h:109 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1500,81 +1594,81 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас о отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: src/gtkgui.glade.h:108 +#: ../src/gtkgui.glade.h:110 msgid "" "Gajim will only change the icon of the contact that sent the new message" msgstr "" "Gajim будет лишь менять иконку у контакта, от которого пришло сообщение" -#: src/gtkgui.glade.h:109 +#: ../src/gtkgui.glade.h:111 msgid "Gajim: First Time Wizard" msgstr "Gajim: Мастер первого запуска" -#: src/gtkgui.glade.h:111 +#: ../src/gtkgui.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Given:" msgstr "Клиент:" -#: src/gtkgui.glade.h:112 +#: ../src/gtkgui.glade.h:114 msgid "Go" msgstr "Вперед" -#: src/gtkgui.glade.h:113 +#: ../src/gtkgui.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Group Chat" msgstr "Комната" -#: src/gtkgui.glade.h:114 +#: ../src/gtkgui.glade.h:116 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: src/gtkgui.glade.h:115 +#: ../src/gtkgui.glade.h:117 #, fuzzy msgid "HTTP Connect" msgstr "Соединяюсь" -#: src/gtkgui.glade.h:116 +#: ../src/gtkgui.glade.h:118 msgid "Homepage:" msgstr "Веб-страница" -#: src/gtkgui.glade.h:117 +#: ../src/gtkgui.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Hostname: " msgstr "_Хост: " -#: src/gtkgui.glade.h:118 +#: ../src/gtkgui.glade.h:120 msgid "I already have an account I want to use" msgstr "У меня уже есть аккаунт, который я хочу использовать" -#: src/gtkgui.glade.h:119 +#: ../src/gtkgui.glade.h:121 msgid "I want to _register for a new account" msgstr "Я хочу зарегистрировать новый jabber-аккаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:120 +#: ../src/gtkgui.glade.h:122 msgid "I would like to add you to my contact list." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в контакт лист?" -#: src/gtkgui.glade.h:121 +#: ../src/gtkgui.glade.h:123 msgid "If checked, Gajim will also have a trayicon" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: src/gtkgui.glade.h:122 +#: ../src/gtkgui.glade.h:124 #, fuzzy msgid "If checked, Gajim will join this groupchat on startup" msgstr "Если отмечено, Gajim будет прятаться а трей" -#: src/gtkgui.glade.h:123 +#: ../src/gtkgui.glade.h:125 msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит пароль аккаунта" -#: src/gtkgui.glade.h:124 +#: ../src/gtkgui.glade.h:126 #, fuzzy msgid "" "If checked, Gajim will remember the roster and chat window positions in the " "screen and the sizes of them next time you run it" msgstr "Если отмечено, Gajim запомнит позицию и размер окна ростера" -#: src/gtkgui.glade.h:125 +#: ../src/gtkgui.glade.h:127 msgid "" "If checked, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "graphical emoticons" @@ -1582,13 +1676,13 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет заменять текстовые смайлики, например ':)' их " "графическим эквивалентом" -#: src/gtkgui.glade.h:126 +#: ../src/gtkgui.glade.h:128 msgid "" "If checked, Gajim will send keep-alive packets so it prevents connection " "timeout which results in disconnection" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:127 +#: ../src/gtkgui.glade.h:129 msgid "" "If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' " "permission only for only you and of course the administrator" @@ -1596,7 +1690,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim сохранит пароль в ~/.gajim/config с доступом на " "чтение только для вас. И администратора системы, конечно же. " -#: src/gtkgui.glade.h:128 +#: ../src/gtkgui.glade.h:130 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1606,7 +1700,7 @@ msgstr "" "(например: Контакты с MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов в сети, ушел, занят и т.д....)" -#: src/gtkgui.glade.h:129 +#: ../src/gtkgui.glade.h:131 msgid "" "If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using " "this account" @@ -1614,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim, после запуска, будет автоматически подсоединяться к " "jabber серверу с использование этого аккаунта" -#: src/gtkgui.glade.h:130 +#: ../src/gtkgui.glade.h:132 #, fuzzy msgid "" "If you have 2 or more accounts and it is checked, Gajim will list all " @@ -1623,209 +1717,209 @@ msgstr "" "Если у вас 2 и более аккаунтов, то отметив здесь, вы заставите Gajim " "выводить вместе контакты из всех аккаунтов" -#: src/gtkgui.glade.h:131 +#: ../src/gtkgui.glade.h:133 msgid "Incoming message:" msgstr "Входящее сообщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:132 +#: ../src/gtkgui.glade.h:134 msgid "Info/Query" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:133 +#: ../src/gtkgui.glade.h:135 msgid "Information about you are stored on the server as vCard" msgstr "Информация о вас хранится на сервере как vCard" -#: src/gtkgui.glade.h:134 +#: ../src/gtkgui.glade.h:136 msgid "Italic" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:135 +#: ../src/gtkgui.glade.h:137 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: src/gtkgui.glade.h:136 +#: ../src/gtkgui.glade.h:138 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:137 +#: ../src/gtkgui.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в Комнату" -#: src/gtkgui.glade.h:138 +#: ../src/gtkgui.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat" msgstr "Войти в _Комнату" -#: src/gtkgui.glade.h:139 +#: ../src/gtkgui.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Join _Group Chat..." msgstr "Войти в _Комнату" -#: src/gtkgui.glade.h:140 +#: ../src/gtkgui.glade.h:142 msgid "Location" msgstr "Положение:" -#: src/gtkgui.glade.h:141 +#: ../src/gtkgui.glade.h:143 msgid "Log history" msgstr "История:" -#: src/gtkgui.glade.h:142 +#: ../src/gtkgui.glade.h:144 msgid "Log presences in _contact's log file" msgstr "Вести лог состояний в логе _контакта" -#: src/gtkgui.glade.h:143 +#: ../src/gtkgui.glade.h:145 msgid "Log presences in an _external file" msgstr "Вести лог состояний во внешнем файле" -#: src/gtkgui.glade.h:144 +#: ../src/gtkgui.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Manage Accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: src/gtkgui.glade.h:145 +#: ../src/gtkgui.glade.h:147 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:146 +#: ../src/gtkgui.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Manage Emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: src/gtkgui.glade.h:147 +#: ../src/gtkgui.glade.h:149 msgid "Manage Proxy Profiles" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:148 +#: ../src/gtkgui.glade.h:150 msgid "Manage..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:149 +#: ../src/gtkgui.glade.h:151 msgid "Middle:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:150 +#: ../src/gtkgui.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Mo_derator" msgstr "_Дать Права Модератора" -#: src/gtkgui.glade.h:151 +#: ../src/gtkgui.glade.h:153 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Я в кино" -#: src/gtkgui.glade.h:152 +#: ../src/gtkgui.glade.h:154 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/gtkgui.glade.h:154 +#: ../src/gtkgui.glade.h:156 msgid "New version of Gajim available" msgstr "Доступна новая версия Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:155 +#: ../src/gtkgui.glade.h:157 msgid "Nickname:" msgstr "Ник:" -#: src/gtkgui.glade.h:157 +#: ../src/gtkgui.glade.h:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Узел" -#: src/gtkgui.glade.h:158 +#: ../src/gtkgui.glade.h:160 msgid "Notify me about contacts that: " msgstr "Уведомлять о контактах которые: " -#: src/gtkgui.glade.h:159 +#: ../src/gtkgui.glade.h:161 msgid "OS:" msgstr "ОС:" -#: src/gtkgui.glade.h:160 +#: ../src/gtkgui.glade.h:162 msgid "Of_fline" msgstr "_Отключен" -#: src/gtkgui.glade.h:161 +#: ../src/gtkgui.glade.h:163 #, fuzzy msgid "On every _message" msgstr "В _каждой строке" -#: src/gtkgui.glade.h:162 +#: ../src/gtkgui.glade.h:164 msgid "Open Download Page" msgstr "Открыть Страницу Загрузки" -#: src/gtkgui.glade.h:163 +#: ../src/gtkgui.glade.h:165 msgid "Open _with:" msgstr "_Открыть с помощью:" -#: src/gtkgui.glade.h:164 +#: ../src/gtkgui.glade.h:166 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: src/gtkgui.glade.h:165 +#: ../src/gtkgui.glade.h:167 msgid "Or choose a preset message:" msgstr "Или выберите сохраненное сообщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:166 +#: ../src/gtkgui.glade.h:168 msgid "Outgoing message:" msgstr "Исходящее сообщение:" -#: src/gtkgui.glade.h:167 +#: ../src/gtkgui.glade.h:169 msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" -#: src/gtkgui.glade.h:169 +#: ../src/gtkgui.glade.h:171 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtkgui.glade.h:170 +#: ../src/gtkgui.glade.h:172 msgid "Personal Details" msgstr "Личная Информация" -#: src/gtkgui.glade.h:171 +#: ../src/gtkgui.glade.h:173 msgid "Phone No.:" msgstr "Телефон:" -#: src/gtkgui.glade.h:172 +#: ../src/gtkgui.glade.h:174 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: src/gtkgui.glade.h:173 +#: ../src/gtkgui.glade.h:175 msgid "Please fill in the data for your existing account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о вашем уже существующем аккаунте" -#: src/gtkgui.glade.h:174 +#: ../src/gtkgui.glade.h:176 msgid "Please fill in the data for your new account" msgstr "Пожалуйста, заполните данные для вашего нового аккаунта" -#: src/gtkgui.glade.h:175 +#: ../src/gtkgui.glade.h:177 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "_Порт" -#: src/gtkgui.glade.h:176 +#: ../src/gtkgui.glade.h:178 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: src/gtkgui.glade.h:177 +#: ../src/gtkgui.glade.h:179 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекс:" -#: src/gtkgui.glade.h:178 +#: ../src/gtkgui.glade.h:180 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: src/gtkgui.glade.h:179 +#: ../src/gtkgui.glade.h:181 msgid "Prefix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:180 +#: ../src/gtkgui.glade.h:182 msgid "Print time:" msgstr "Выводить время:" -#: src/gtkgui.glade.h:181 +#: ../src/gtkgui.glade.h:183 msgid "Priori_ty:" msgstr "Приори_тет:" -#: src/gtkgui.glade.h:182 +#: ../src/gtkgui.glade.h:184 msgid "" "Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber " "server when two or more clients are connected using the same account; The " @@ -1835,49 +1929,54 @@ msgstr "" "события от jabber сервера когда подсоединены два и более клиента с одним и " "тем же аккаунтом. Клиент с наибольшим приоритетом будет получать события" -#: src/gtkgui.glade.h:183 +#: ../src/gtkgui.glade.h:185 msgid "Profile, Avatar" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:184 +#: ../src/gtkgui.glade.h:186 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkgui.glade.h:185 +#: ../src/gtkgui.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Proxy:" msgstr "Прокси" -#: src/gtkgui.glade.h:187 +#: ../src/gtkgui.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Re_quest Authorization from" msgstr "Запросить Авторизацию от" -#: src/gtkgui.glade.h:188 +#: ../src/gtkgui.glade.h:190 msgid "Recently:" msgstr "Недавно:" -#: src/gtkgui.glade.h:189 +#: ../src/gtkgui.glade.h:191 msgid "Register to" msgstr "Зарегистрировать в" -#: src/gtkgui.glade.h:190 +#: ../src/gtkgui.glade.h:192 msgid "Remove account from Gajim and from server" msgstr "Удалить аккаунт из Gajim и с сервера" -#: src/gtkgui.glade.h:191 +#: ../src/gtkgui.glade.h:193 msgid "Remove account only from Gajim" msgstr "Удалит аккаунт из Gajim" -#: src/gtkgui.glade.h:192 +#: ../src/gtkgui.glade.h:194 +#, fuzzy +msgid "Reply to this message" +msgstr "Сообщение сервера:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:195 msgid "Reset to Default Colors" msgstr "Вернуться к Цветам по Умолчанию" -#: src/gtkgui.glade.h:193 +#: ../src/gtkgui.glade.h:196 msgid "Resour_ce: " msgstr "Ресу_рс: " -#: src/gtkgui.glade.h:194 +#: ../src/gtkgui.glade.h:197 msgid "" "Resource is sent to the Jabber server in order to 'seperate' the same JID in " "two or more parts depending on the number of the clients connected in the " @@ -1891,536 +1990,629 @@ msgstr "" "с ресурсами 'Дом' или 'Работа' на одном аккаунте одновременно. Ресурс, " "который имеет больший приоритет будет получать все события. (См. ниже)" -#: src/gtkgui.glade.h:195 +#: ../src/gtkgui.glade.h:198 msgid "Resource:" msgstr "Ресурс:" -#: src/gtkgui.glade.h:196 +#: ../src/gtkgui.glade.h:199 msgid "Role:" msgstr "Должность:" -#: src/gtkgui.glade.h:197 +#: ../src/gtkgui.glade.h:200 msgid "Room Configuration" msgstr "Настройки Комнаты" -#: src/gtkgui.glade.h:198 +#: ../src/gtkgui.glade.h:201 msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: src/gtkgui.glade.h:199 +#: ../src/gtkgui.glade.h:202 msgid "Save _passphrase (insecure)" msgstr "Сохранить _паротную фразу (небезопасно)" -#: src/gtkgui.glade.h:200 +#: ../src/gtkgui.glade.h:203 msgid "Save _position and size for roster and chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:201 +#: ../src/gtkgui.glade.h:204 #, fuzzy msgid "Save conversation _logs for all contacts" msgstr "_История всех контактов для этого аккаунта" -#: src/gtkgui.glade.h:202 +#: ../src/gtkgui.glade.h:205 msgid "Save pass_word" msgstr "Сохранить _пароль" -#: src/gtkgui.glade.h:203 +#: ../src/gtkgui.glade.h:206 +#, fuzzy +msgid "Sen_d" +msgstr "_Отклонить" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:207 #, fuzzy msgid "Send Authorization to" msgstr "Переслать Авторизацию к" -#: src/gtkgui.glade.h:204 +#: ../src/gtkgui.glade.h:208 msgid "Send Single _Message" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:205 +#: ../src/gtkgui.glade.h:209 msgid "Send keep-alive packets" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:206 +#: ../src/gtkgui.glade.h:210 +#, fuzzy +msgid "Send message" +msgstr "Входящее сообщение:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:211 +msgid "Send message and close window" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:212 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: src/gtkgui.glade.h:207 +#: ../src/gtkgui.glade.h:213 msgid "Servers Features" msgstr "Параметры сервера" -#: src/gtkgui.glade.h:208 -msgid "Set Avatar" +#: ../src/gtkgui.glade.h:214 +msgid "Set MOTD" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:209 -#, fuzzy -msgid "Set Image..." -msgstr "Установить Картинку" +#: ../src/gtkgui.glade.h:215 +msgid "Set Message of the Day" +msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:210 +#: ../src/gtkgui.glade.h:216 +msgid "Set _Avatar" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:217 msgid "Show _Offline Contacts" msgstr "Показывать _Отключенные контакты" -#: src/gtkgui.glade.h:211 +#: ../src/gtkgui.glade.h:218 msgid "Show only in _roster" msgstr "Показывать только в _ростере" -#: src/gtkgui.glade.h:212 +#: ../src/gtkgui.glade.h:219 msgid "Show roster window on startup" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:213 +#: ../src/gtkgui.glade.h:220 msgid "Sign _in" msgstr "_Вошли" -#: src/gtkgui.glade.h:214 +#: ../src/gtkgui.glade.h:221 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышли" -#: src/gtkgui.glade.h:215 +#: ../src/gtkgui.glade.h:222 msgid "Sort contacts by status" msgstr "Сортировать контакты по статусу" -#: src/gtkgui.glade.h:216 +#: ../src/gtkgui.glade.h:223 #, fuzzy msgid "Start _Chat" msgstr "Начать чат" -#: src/gtkgui.glade.h:217 +#: ../src/gtkgui.glade.h:224 msgid "State:" msgstr "Штат:" -#: src/gtkgui.glade.h:218 +#: ../src/gtkgui.glade.h:225 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/gtkgui.glade.h:219 +#: ../src/gtkgui.glade.h:226 msgid "Status message:" msgstr "Сообщение сервера:" -#: src/gtkgui.glade.h:220 +#: ../src/gtkgui.glade.h:227 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/gtkgui.glade.h:221 +#: ../src/gtkgui.glade.h:228 msgid "Street:" msgstr "Улица:" -#: src/gtkgui.glade.h:222 +#: ../src/gtkgui.glade.h:229 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/gtkgui.glade.h:223 +#: ../src/gtkgui.glade.h:230 msgid "Subscription Request" msgstr "Запрос Подписки" -#: src/gtkgui.glade.h:224 +#: ../src/gtkgui.glade.h:231 msgid "Subscription:" msgstr "Подписка:" -#: src/gtkgui.glade.h:225 +#: ../src/gtkgui.glade.h:232 msgid "Suffix:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:226 +#: ../src/gtkgui.glade.h:233 msgid "Synch_ronize account status with global status" msgstr "Син_хронизировать статус аккаунта с глобальным статусом" -#: src/gtkgui.glade.h:227 +#: ../src/gtkgui.glade.h:234 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" -#: src/gtkgui.glade.h:228 +#: ../src/gtkgui.glade.h:235 msgid "Text font" msgstr "Цвет шрифта" -#: src/gtkgui.glade.h:229 +#: ../src/gtkgui.glade.h:236 msgid "The bar line which is on top of chat windows" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:230 +#: ../src/gtkgui.glade.h:237 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Фильтр:" -#: src/gtkgui.glade.h:231 +#: ../src/gtkgui.glade.h:238 msgid "To:" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:232 +#: ../src/gtkgui.glade.h:239 msgid "Toggle _GPG Encryption" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:233 +#: ../src/gtkgui.glade.h:240 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: src/gtkgui.glade.h:234 +#: ../src/gtkgui.glade.h:241 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "В сети" -#: src/gtkgui.glade.h:235 +#: ../src/gtkgui.glade.h:242 +msgid "Update MOTD" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:243 +msgid "Update Message of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:244 #, fuzzy msgid "Use _SSL (legacy)" msgstr "Использовать _SSL" -#: src/gtkgui.glade.h:236 +#: ../src/gtkgui.glade.h:245 msgid "Use _emoticons" msgstr "Использовать _иконки" -#: src/gtkgui.glade.h:237 +#: ../src/gtkgui.glade.h:246 msgid "Use _transports iconsets" msgstr "Использовать иконки для _транспортов" -#: src/gtkgui.glade.h:238 +#: ../src/gtkgui.glade.h:247 msgid "Use a single chat window with _tabs" msgstr "Использовать единое окно чата с _табами" -#: src/gtkgui.glade.h:239 +#: ../src/gtkgui.glade.h:248 #, fuzzy msgid "Use authentication" msgstr "Использовать _иконки" -#: src/gtkgui.glade.h:240 +#: ../src/gtkgui.glade.h:249 msgid "Use custom hostname/port" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:241 +#: ../src/gtkgui.glade.h:250 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: src/gtkgui.glade.h:242 +#: ../src/gtkgui.glade.h:251 msgid "" "When a new message is received which is not from a contact already in a chat " "window, the three following actions may happen in order for you to be " "informed about it" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:243 +#: ../src/gtkgui.glade.h:252 #, fuzzy msgid "When new message is received" msgstr "Когда получено новое сообщение" -#: src/gtkgui.glade.h:244 +#: ../src/gtkgui.glade.h:253 msgid "Work" msgstr "Работа:" -#: src/gtkgui.glade.h:245 +#: ../src/gtkgui.glade.h:254 msgid "" "You need to have an account in order to connect to\n" "the Jabber network." msgstr "Необходимо создать аккаунт для присоединения к jabber сети" -#: src/gtkgui.glade.h:247 +#: ../src/gtkgui.glade.h:256 msgid "Your JID:" msgstr "Ваш JID:" -#: src/gtkgui.glade.h:248 +#: ../src/gtkgui.glade.h:257 msgid "_About" msgstr "_Информация О..." -#: src/gtkgui.glade.h:249 +#: ../src/gtkgui.glade.h:258 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" -#: src/gtkgui.glade.h:250 +#: ../src/gtkgui.glade.h:259 #, fuzzy msgid "_Add Contact..." msgstr "_Добавить Контакт" -#: src/gtkgui.glade.h:251 +#: ../src/gtkgui.glade.h:260 #, fuzzy msgid "_Add to Roster" msgstr "Добавить в Ростер" -#: src/gtkgui.glade.h:252 +#: ../src/gtkgui.glade.h:261 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: src/gtkgui.glade.h:253 +#: ../src/gtkgui.glade.h:262 #, fuzzy msgid "_Admin" msgstr "_Предоставить Права Админа" -#: src/gtkgui.glade.h:254 +#: ../src/gtkgui.glade.h:263 +#, fuzzy +msgid "_Administrator" +msgstr "_Предоставить Права Админа" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:264 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "Расширенный" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:265 msgid "_Authorize" msgstr "_Авторизовать" -#: src/gtkgui.glade.h:255 +#: ../src/gtkgui.glade.h:266 msgid "_Ban" msgstr "_Забанить" -#: src/gtkgui.glade.h:256 +#: ../src/gtkgui.glade.h:267 msgid "_Bookmark This Room" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:257 +#: ../src/gtkgui.glade.h:268 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/gtkgui.glade.h:258 +#: ../src/gtkgui.glade.h:269 msgid "_Cancel" msgstr "О_тменить" -#: src/gtkgui.glade.h:259 +#: ../src/gtkgui.glade.h:270 msgid "_Compact View" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:260 -msgid "_Copy Email Address" +#: ../src/gtkgui.glade.h:271 +#, fuzzy +msgid "_Copy JID/Email Address" msgstr "_Скопировать Почтовый Адрес" -#: src/gtkgui.glade.h:261 +#: ../src/gtkgui.glade.h:272 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать адрес ссылки" -#: src/gtkgui.glade.h:262 +#: ../src/gtkgui.glade.h:273 msgid "_Deny" msgstr "_Отклонить" -#: src/gtkgui.glade.h:263 +#: ../src/gtkgui.glade.h:274 msgid "_Earliest" msgstr "_Первый" -#: src/gtkgui.glade.h:265 +#: ../src/gtkgui.glade.h:276 #, fuzzy msgid "_Edit Account..." msgstr "_Редактировать Аккаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:266 +#: ../src/gtkgui.glade.h:277 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Выделять слова с опечатками" -#: src/gtkgui.glade.h:267 +#: ../src/gtkgui.glade.h:278 msgid "_History" msgstr "_История" -#: src/gtkgui.glade.h:268 +#: ../src/gtkgui.glade.h:279 msgid "_Host:" msgstr "_Хост: " -#: src/gtkgui.glade.h:269 +#: ../src/gtkgui.glade.h:280 msgid "_IQ" msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:270 +#: ../src/gtkgui.glade.h:281 msgid "_Icon in systray (aka. notification area)" msgstr "_Иконка в трее (или в области уведомления)" -#: src/gtkgui.glade.h:271 +#: ../src/gtkgui.glade.h:282 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: src/gtkgui.glade.h:272 +#: ../src/gtkgui.glade.h:283 msgid "_Information" msgstr "_Информация" -#: src/gtkgui.glade.h:273 +#: ../src/gtkgui.glade.h:284 msgid "_Jabber ID:" msgstr "_Jabber ID:" -#: src/gtkgui.glade.h:274 +#: ../src/gtkgui.glade.h:285 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" -#: src/gtkgui.glade.h:275 +#: ../src/gtkgui.glade.h:286 #, fuzzy msgid "_Join Group Chat" msgstr "_Войти в Уомнату " -#: src/gtkgui.glade.h:276 +#: ../src/gtkgui.glade.h:287 msgid "_Kick" msgstr "_Выгнать" -#: src/gtkgui.glade.h:277 +#: ../src/gtkgui.glade.h:288 msgid "_Latest" msgstr "П_оследний" -#: src/gtkgui.glade.h:278 +#: ../src/gtkgui.glade.h:289 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: src/gtkgui.glade.h:279 +#: ../src/gtkgui.glade.h:290 #, fuzzy msgid "_Member" msgstr "_Никогда" -#: src/gtkgui.glade.h:280 +#: ../src/gtkgui.glade.h:291 msgid "_Merge accounts" msgstr "_Объединить аккаунты" -#: src/gtkgui.glade.h:281 +#: ../src/gtkgui.glade.h:292 #, fuzzy msgid "_Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: src/gtkgui.glade.h:282 +#: ../src/gtkgui.glade.h:293 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkgui.glade.h:283 +#: ../src/gtkgui.glade.h:294 msgid "_Name: " msgstr "_Имя: " -#: src/gtkgui.glade.h:284 +#: ../src/gtkgui.glade.h:295 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: src/gtkgui.glade.h:285 +#: ../src/gtkgui.glade.h:296 msgid "_New Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: src/gtkgui.glade.h:286 +#: ../src/gtkgui.glade.h:297 #, fuzzy msgid "_New Message..." msgstr "_Новое Сообщение" -#: src/gtkgui.glade.h:287 +#: ../src/gtkgui.glade.h:298 msgid "_Nickname:" msgstr "_Ник:" -#: src/gtkgui.glade.h:288 +#: ../src/gtkgui.glade.h:299 msgid "_Notify me about it" msgstr "_Сообщать об этом" -#: src/gtkgui.glade.h:289 +#: ../src/gtkgui.glade.h:300 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: src/gtkgui.glade.h:290 +#: ../src/gtkgui.glade.h:301 #, fuzzy msgid "_Occupant Actions" msgstr "_Действия" -#: src/gtkgui.glade.h:291 +#: ../src/gtkgui.glade.h:302 msgid "_Online" msgstr "_В сети" -#: src/gtkgui.glade.h:292 +#: ../src/gtkgui.glade.h:303 +#, fuzzy +msgid "_Online Users" +msgstr "_В сети" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:304 msgid "_Open Email Composer" msgstr "_Отправить Письмо" -#: src/gtkgui.glade.h:293 +#: ../src/gtkgui.glade.h:305 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Просмотреть ссылку в Браузере" -#: src/gtkgui.glade.h:294 +#: ../src/gtkgui.glade.h:306 #, fuzzy msgid "_Owner" msgstr "_Дать Права Владельца" -#: src/gtkgui.glade.h:295 +#: ../src/gtkgui.glade.h:307 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gtkgui.glade.h:296 +#: ../src/gtkgui.glade.h:308 msgid "_Player:" msgstr "_Проигрыватель:" -#: src/gtkgui.glade.h:297 +#: ../src/gtkgui.glade.h:309 msgid "_Pop it up" msgstr "Вывести окно" -#: src/gtkgui.glade.h:298 +#: ../src/gtkgui.glade.h:310 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: src/gtkgui.glade.h:299 +#: ../src/gtkgui.glade.h:311 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/gtkgui.glade.h:300 +#: ../src/gtkgui.glade.h:312 #, fuzzy msgid "_Presence" msgstr "_Настройки" -#: src/gtkgui.glade.h:301 +#: ../src/gtkgui.glade.h:313 msgid "_Previous" msgstr "П_редыдущий" -#: src/gtkgui.glade.h:302 +#: ../src/gtkgui.glade.h:314 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:315 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" -#: src/gtkgui.glade.h:303 +#: ../src/gtkgui.glade.h:316 msgid "_Refresh" msgstr "_Обновить" -#: src/gtkgui.glade.h:304 +#: ../src/gtkgui.glade.h:317 msgid "_Register new account" msgstr "_Зарегистрировать новый аккаунт" -#: src/gtkgui.glade.h:305 +#: ../src/gtkgui.glade.h:318 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/gtkgui.glade.h:307 +#: ../src/gtkgui.glade.h:320 #, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/gtkgui.glade.h:308 +#: ../src/gtkgui.glade.h:321 +msgid "_Reply" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:322 +#, fuzzy +msgid "_Retrieve" +msgstr "_Удалить" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:323 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Отклонить" -#: src/gtkgui.glade.h:309 +#: ../src/gtkgui.glade.h:324 +msgid "_Send & Close" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:325 #, fuzzy msgid "_Send Private Message" msgstr "_Новое Сообщение" -#: src/gtkgui.glade.h:310 +#: ../src/gtkgui.glade.h:326 +#, fuzzy +msgid "_Send Server Message" +msgstr "_Новое Сообщение" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:327 +#, fuzzy +msgid "_Send Single Message" +msgstr "Входящее сообщение:" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:328 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" -#: src/gtkgui.glade.h:311 +#: ../src/gtkgui.glade.h:329 msgid "_Service Discovery" msgstr "_Просмотр Сервисов" -#: src/gtkgui.glade.h:312 +#: ../src/gtkgui.glade.h:330 #, fuzzy msgid "_Service Discovery..." msgstr "_Просмотр Сервисов" -#: src/gtkgui.glade.h:313 +#: ../src/gtkgui.glade.h:331 +#, fuzzy +msgid "_Set Image..." +msgstr "Установить Картинку" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:332 #, fuzzy msgid "_Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: src/gtkgui.glade.h:314 +#: ../src/gtkgui.glade.h:333 #, fuzzy msgid "_Status" msgstr "Статус" -#: src/gtkgui.glade.h:315 +#: ../src/gtkgui.glade.h:334 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: src/gtkgui.glade.h:316 +#: ../src/gtkgui.glade.h:335 #, fuzzy msgid "_Subscription" msgstr "Подписка" -#: src/gtkgui.glade.h:317 +#: ../src/gtkgui.glade.h:336 msgid "_Use proxy" msgstr "_Использовать прокси" -#: src/gtkgui.glade.h:318 +#: ../src/gtkgui.glade.h:337 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя" -#: src/gtkgui.glade.h:319 +#: ../src/gtkgui.glade.h:338 #, fuzzy msgid "_Voice" msgstr "_Предоставить Право Говорить" -#: src/gtkgui.glade.h:320 +#: ../src/gtkgui.glade.h:339 +msgid "_XML Console" +msgstr "" + +#: ../src/gtkgui.glade.h:340 msgid "_XML Console..." msgstr "" -#: src/gtkgui.glade.h:321 +#: ../src/gtkgui.glade.h:341 msgid "minutes" msgstr "минут" +#~ msgid "to " +#~ msgstr "к " + +#~ msgid "using " +#~ msgstr "используя " + +#~ msgid "Nap" +#~ msgstr "Задремал" + +#~ msgid "I'm taking a nap." +#~ msgstr "Пошел подремать" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to toggle OpenPGP encryption" +#~ msgstr "Настройки комнаты" + #, fuzzy #~ msgid "Hold_Account" #~ msgstr "Аккаунты"