diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aa467358a..5bb2c7cb3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-13 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-13 19:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-28 16:30+0300\n" "Last-Translator: Fomin Denis \n" "Language-Team: Русский \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,8 +303,8 @@ msgstr "Редактировать личную информацию..." #. No configured account #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20 -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1088 -#: ../src/common/helpers.py:1100 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6 ../src/common/helpers.py:1089 +#: ../src/common/helpers.py:1101 ../src/notify.py:498 ../src/notify.py:529 #: ../src/notify.py:541 msgid "Gajim" msgstr "Gajim" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "Gajim" #. General group cannot be changed #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21 -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 #: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:7 -#: ../src/common/contacts.py:70 ../src/dialogs.py:100 ../src/dialogs.py:108 -#: ../src/dialogs.py:162 ../src/roster_window.py:2499 -#: ../src/roster_window.py:4765 +#: ../src/common/contacts.py:91 ../src/dialogs.py:101 ../src/dialogs.py:109 +#: ../src/dialogs.py:163 ../src/roster_window.py:2657 +#: ../src/roster_window.py:5075 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -383,21 +383,22 @@ msgstr "Информация о вас, сохраненная на сервер #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27 #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:36 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1523 -#: ../src/config.py:2017 ../src/config.py:3619 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:16 ../src/config.py:1534 +#: ../src/config.py:2028 ../src/config.py:3630 msgid "No key selected" msgstr "Не выбран ключ" #. None means no proxy profile selected #. GPG Key #: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29 -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 ../src/config.py:1112 -#: ../src/config.py:1183 ../src/config.py:1431 ../src/config.py:1436 -#: ../src/config.py:1924 ../src/config.py:2002 ../src/config.py:2016 -#: ../src/config.py:3115 ../src/config.py:3183 ../src/config.py:3609 -#: ../src/config.py:3618 ../src/dialogs.py:304 ../src/dialogs.py:306 -#: ../src/roster_window.py:2568 ../src/roster_window.py:2575 -#: ../src/roster_window.py:2582 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38 +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1123 +#: ../src/config.py:1194 ../src/config.py:1442 ../src/config.py:1447 +#: ../src/config.py:1935 ../src/config.py:2013 ../src/config.py:2027 +#: ../src/config.py:3126 ../src/config.py:3194 ../src/config.py:3620 +#: ../src/config.py:3629 ../src/dialogs.py:305 ../src/dialogs.py:307 +#: ../src/dialogs.py:510 ../src/roster_window.py:2727 +#: ../src/roster_window.py:2734 ../src/roster_window.py:2741 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -563,7 +564,7 @@ msgstr "" #: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32 #: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:643 +#: ../data/glade/zeroconf_properties_window.glade.h:13 ../src/dialogs.py:667 msgid "Jabber ID:" msgstr "Jabber ID:" @@ -578,7 +579,7 @@ msgid "Mer_ge accounts" msgstr "_Объединить учетные записи" #. Rename -#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:4717 +#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44 ../src/roster_window.py:5027 msgid "Re_name" msgstr "П_ереименовать" @@ -960,7 +961,6 @@ msgid "General:" msgstr "Общие" #: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Сообщение" @@ -974,10 +974,15 @@ msgstr "Активность" msgid "Specific:" msgstr "" +#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Message:" +msgstr "Веб-страница:" + #: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#, fuzzy +msgid "Mood:" +msgstr "Отчество:" #: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1 msgid "Change Password" @@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr "_Добавить в ростер" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:16 #: ../data/glade/roster_window.glade.h:20 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:5368 +#: ../src/roster_window.py:5702 msgid "_History" msgstr "_История" @@ -1103,6 +1108,25 @@ msgstr "Настройки комнаты" msgid "Edit Groups" msgstr "Редактировать группы" +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1 +msgid "(ESession info)" +msgstr "" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Цвет" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:3 +msgid "" +"To be certain that only the expected person can read your messages or send " +"you messages, you need to verify their identity." +msgstr "" + +#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:4 +msgid "Verify remote identity" +msgstr "" + #: ../data/glade/features_window.glade.h:2 msgid "List of possible features in Gajim:" msgstr "Список возможных функций Gajim:" @@ -1163,7 +1187,7 @@ msgstr "" msgid "When a file transfer is complete show a popup notification" msgstr "Показать уведомление по окончании загрузки" -#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792 +#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:791 msgid "_Continue" msgstr "_Продолжить" @@ -1404,20 +1428,7 @@ msgstr "Поиск:" msgid "_Log conversation history" msgstr "_История сообщения" -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:1 -msgid "Accept" -msgstr "Принять" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:2 -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 -msgid "Deny" -msgstr "Отклонить" - -#: ../data/glade/invitation_received_dialog.glade.h:3 -msgid "Invitation Received" -msgstr "Получено приглашение" - -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1664 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1 ../src/dialogs.py:1688 msgid "Join Group Chat" msgstr "Войти в комнату" @@ -1444,8 +1455,8 @@ msgstr "Недавно:" msgid "Room:" msgstr "Комната:" -#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1169 -#: ../src/disco.py:1590 +#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7 ../src/disco.py:1178 +#: ../src/disco.py:1599 msgid "_Join" msgstr "_Присоединиться" @@ -1524,6 +1535,10 @@ msgstr "Имя:" msgid "Pass_word:" msgstr "П_ароль" +#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + #: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9 msgid "Use authentication" msgstr "Использовать аутентификацию" @@ -1720,18 +1735,26 @@ msgid "Display _extra email details" msgstr "Отображать _дополнительные данные о почте" #: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41 +msgid "Display _tunes of contacts in roster" +msgstr "Показывать иконку для контактов слушающих _музыку" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 msgid "Display a_vatars of contacts in roster" msgstr "Показывать а_ватары для контактов в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +msgid "Display m_ood of contacts in roster" +msgstr "Показывать на_строения для контактов в ростере" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 msgid "Display status _messages of contacts in roster" msgstr "Показывать _сообщения о статусе контакта в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 msgid "Emoticons:" msgstr "Смайлики:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1741,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Здесь вы можете указать, какие состояние чата вы хотели бы видеть в окне " "чата." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47 msgid "" "Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you " "may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to " @@ -1751,7 +1774,7 @@ msgstr "" "контактом. Здесь вы можете указать, какие состояния чата Gajim будет " "отсылать вашему респонденту." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 msgid "" "Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen " "about contacts that just signed out" @@ -1759,11 +1782,11 @@ msgstr "" "Gajim будет уведомлять вас об отсоединившемся контакте с помощью сообщения в " "правом нижнем углу экрана" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 msgid "Hide all buttons in chat windows" msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 msgid "" "If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are " "using" @@ -1771,21 +1794,21 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет разрешать определять операционную систему " "которую вы используете" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 msgid "" "If checked, Gajim will also include information about the sender of the new " "emails" msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет включать информацию об отправителе новых писем." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused." msgstr "" "Если отмечено, то Gajim изменит статус на Away когда компьютер не " "используется." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 msgid "" "If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has " "not been used even longer" @@ -1793,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет менять статус на Недоступен если компьютер долго " "не используется" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 msgid "" "If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in " "group chats" @@ -1801,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет показывать аватары контактов в окне ростера и " "в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 msgid "" "If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact " "name in roster window and in group chats" @@ -1809,14 +1832,26 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет отображать сообщение о статусе контакта под " "его именем в окне ростера и в окнах комнат" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет показывать настроения контактов в окне ростера" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +msgid "" +"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window" +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет показывать tunes контактов в окне ростера" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 msgid "" "If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat " "windows. If no language is explicitly set via right click on the input " "field, the default language will be used for this contact or group chat." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 msgid "" "If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. " "Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is " @@ -1826,21 +1861,21 @@ msgstr "" "вас. Используйте с осторожностью, потому что это заблокирует все сообщения " "от контактов не из вашего роcтера." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 msgid "" "If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that " "when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the " "messages will not be logged." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 msgid "" "If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via " "GMail" msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет сообщать о новых письмах полученных в GMail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 msgid "" "If checked, Gajim will sort contacts in roster window and groupchats by " "their status and not by the shown name" @@ -1848,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Если отмечено, то Gajim будет сортировать контакты в окне ростера и в окнах " "комнат по статусу,а не по имени." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 msgid "" "If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact " "from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, " @@ -1858,13 +1893,13 @@ msgstr "" "(например, контакты из MSN будут иметь соответствующие иконки msn для " "статусов \"в сети\", \"ушёл\", \"занят\" и т.д.)" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 msgid "" "If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default " "message will be used instead." msgstr "" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 msgid "" "If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent " "animated or static graphical emoticons" @@ -1873,43 +1908,47 @@ msgstr "" "анимированным эквивалентом. Выберите \"Отключены\", чтобы этого не " "происходило." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 msgid "Ignore rich content in incoming messages" msgstr "Игнорировать форматирование во входящих сообщениях" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 msgid "Log _encrypted chat session" msgstr "Записывать в лог _шифрованные сообщения" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +msgid "Ma_ke message windows compact" +msgstr "_Компактное окно сообщений" + +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 msgid "Ma_nage..." msgstr "_Управление..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 msgid "Notify me about contacts that sign _in" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вошли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:73 msgid "Notify me about contacts that sign _out" msgstr "Уведомлять о контактах, которые _вышли: " -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74 msgid "Notify on new _GMail email" msgstr "Сообщать о новых письмах в _Gmail" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 msgid "Personal Events" msgstr "Расширенные статусы" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 msgid "Play _sounds" msgstr "Проигрывать _звук" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:72 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 msgid "" "Pop it up\n" "Notify me about it\n" @@ -1919,19 +1958,19 @@ msgstr "" "Сообщить мне об этом\n" "Показать в ростере" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 msgid "Sign _in" msgstr "В_ошел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 msgid "Sign _out" msgstr "В_ышел" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 msgid "" "Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, " "Gajim will just display the raw message text." @@ -1939,23 +1978,23 @@ msgstr "" "Некоторые сообщения могут содержать форматирование (цвет, шрифт и т.д.). " "Если отмечено, Gajim будет отображать только их текст, без форматирования." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79 ../src/config.py:382 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 ../src/config.py:385 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 msgid "Status _iconset:" msgstr "Тема статусных _иконок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:81 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:82 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 msgid "T_heme:" msgstr "_Тема:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 msgid "" "The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current " "status message" @@ -1963,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Автоматическое статусное сообщение(Ушел). Если не указано, Gajim не будет " "изменять статусное сообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 msgid "" "The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the " "current status message" @@ -1971,95 +2010,91 @@ msgstr "" "Автоматическое статусное сообщение(Недоступен). Если не указано, Gajim не " "будет изменять статусное сообщение" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 msgid "Use _transports icons" msgstr "Использовать иконки _транспортов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 msgid "Use system _default" msgstr "Использовать _системный шрифт" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 msgid "When new event is received:" msgstr "Когда получено новое сообытие:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 msgid "_Away after:" msgstr "Авто-_отошел после:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 msgid "_Display chat state notifications:" msgstr "_Отображать уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 msgid "_File manager:" msgstr "_Менеджер файлов:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Выделять _слова с опечатками" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 msgid "_Ignore events from contacts not in the roster" msgstr "_Игнорировать события от контактов не из ростера" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:94 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 msgid "_Incoming message:" msgstr "_Входящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:95 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 msgid "_Log status changes of contacts" msgstr "_Записывать в лог изменения статусов контактов" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 msgid "_Mail client:" msgstr "_Почтовый клиент:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:97 -msgid "_Make message windows compact" -msgstr "_Компактное окно сообщений" - -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:98 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 msgid "_Not available after:" msgstr "Авто-_недоступен после:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 msgid "_Open..." msgstr "_Открыть..." -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 msgid "_Outgoing message:" msgstr "_Исходящее сообщение:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 msgid "_Reset to Default Colors" msgstr "_Вернуться к цветам по умолчанию" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 msgid "_Send chat state notifications:" msgstr "_Отправлять уведомления о состоянии чата:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 msgid "_Sort contacts by status" msgstr "_Сортировать контакты по статусу" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108 msgid "_Status message:" msgstr "_Сообщение о статусе:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109 msgid "_URL highlight:" msgstr "_Цвет ссылок:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110 msgid "_Window behavior:" msgstr "Поведение _окна:" -#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107 +#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111 msgid "minutes" msgstr "минут" @@ -2095,6 +2130,10 @@ msgstr "всем" msgid "Allow" msgstr "Разрешить" +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8 +msgid "Deny" +msgstr "Отклонить" + #: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9 msgid "JabberID" msgstr "JabberID" @@ -2103,7 +2142,7 @@ msgstr "JabberID" msgid "Order:" msgstr "Номер:" -#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2531 +#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11 ../src/dialogs.py:2556 msgid "Privacy List" msgstr "Список доступа" @@ -2247,7 +2286,7 @@ msgid "Prefix:" msgstr "Префикс:" #: ../data/glade/profile_window.glade.h:25 -#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:305 +#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29 ../src/vcard.py:299 msgid "Role:" msgstr "Обязанности:" @@ -2308,9 +2347,9 @@ msgstr "Удалить учетную запись из Gajim и с _серве #. Remove group #. Remove #: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 -#: ../src/roster_window.py:4753 ../src/roster_window.py:5186 -#: ../src/roster_window.py:5315 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../src/roster_window.py:5063 ../src/roster_window.py:5520 +#: ../src/roster_window.py:5649 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" @@ -2332,20 +2371,20 @@ msgstr "Редактировать _группы" #. Execute Command #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:5 -#: ../src/roster_window.py:5258 +#: ../src/roster_window.py:5592 msgid "Execute Command..." msgstr "Выполнить команду..." #. Invite to #. Invite to Groupchat #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:6 -#: ../src/roster_window.py:4672 ../src/roster_window.py:5139 +#: ../src/roster_window.py:4982 ../src/roster_window.py:5473 msgid "In_vite to" msgstr "_Пригласить в" #. Send Custom Status #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:7 -#: ../src/roster_window.py:4682 ../src/roster_window.py:5224 +#: ../src/roster_window.py:4992 ../src/roster_window.py:5558 msgid "Send Cus_tom Status" msgstr "Установи_ть статус" @@ -2371,8 +2410,8 @@ msgid "_Allow him/her to see my status" msgstr "_Позволить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:14 -#: ../src/roster_window.py:4744 ../src/roster_window.py:5176 -#: ../src/roster_window.py:5305 +#: ../src/roster_window.py:5054 ../src/roster_window.py:5510 +#: ../src/roster_window.py:5639 msgid "_Block" msgstr "_Блокировать" @@ -2381,24 +2420,33 @@ msgid "_Forbid him/her to see my status" msgstr "_Запретить ему или ей видеть мой статус" #: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:17 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:18 #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:7 msgid "_Manage Contact" msgstr "_Управление контактом" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:19 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 msgid "_Rename..." msgstr "П_ереименовать" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:20 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 msgid "_Subscription" msgstr "_Подписка" -#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:21 -#: ../src/roster_window.py:4738 ../src/roster_window.py:5170 -#: ../src/roster_window.py:5302 +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:22 +#: ../src/roster_window.py:5048 ../src/roster_window.py:5504 +#: ../src/roster_window.py:5636 msgid "_Unblock" msgstr "_Разблокировать" +#: ../data/glade/roster_contact_context_menu.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Unignore" +msgstr "девять" + #: ../data/glade/roster_window.glade.h:1 msgid "A_ccounts" msgstr "_Учётные записи" @@ -2449,7 +2497,7 @@ msgstr "_Действия" msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1323 +#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17 ../src/disco.py:1332 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" @@ -2490,11 +2538,11 @@ msgid "_Add contact" msgstr "Добавить _контакт" #. Information -#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5327 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5661 msgid "_Information" msgstr "_Информация о контакте" -#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1181 +#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1190 msgid "_Search" msgstr "_Поиск" @@ -2712,13 +2760,13 @@ msgstr "Назначить Open_PGP ключ" #. Edit Groups #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:3 -#: ../src/roster_window.py:5159 +#: ../src/roster_window.py:5493 msgid "Edit _Groups" msgstr "Редактировать _группы" #. Rename #: ../data/glade/zeroconf_contact_context_menu.glade.h:8 -#: ../src/roster_window.py:5285 +#: ../src/roster_window.py:5619 msgid "_Rename" msgstr "П_ереименовать" @@ -2823,169 +2871,195 @@ msgstr "Скрытый" #. #!/bin/sh #. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done) #. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Belarusian" msgstr "Беларусский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 #, fuzzy msgid "Breton" msgstr "Бриттский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Greek" msgstr "Греческий" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "British" msgstr "Британский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Basque" msgstr "Баскский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "French" msgstr "Французский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian (b)" msgstr "Норвежский (букмол)" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Polish" msgstr "Польский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Португальский (Бразилия)" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: ../src/chat_control.py:61 +#: ../src/chat_control.py:65 msgid "Chinese (Ch)" msgstr "Китайский" -#: ../src/chat_control.py:319 +#: ../src/chat_control.py:331 msgid "Spelling language" msgstr "Язык проверки орфографии" #. we are not connected -#: ../src/chat_control.py:342 ../src/chat_control.py:569 +#: ../src/chat_control.py:354 ../src/chat_control.py:581 msgid "A connection is not available" msgstr "Подключение недоступно" -#: ../src/chat_control.py:343 ../src/chat_control.py:570 +#: ../src/chat_control.py:355 ../src/chat_control.py:582 msgid "Your message can not be sent until you are connected." msgstr "Ваше сообщение не может быть отправлено, пока вы не подключитесь." -#. Add to roster button -#. add_to_roster_menuitem -#: ../src/chat_control.py:1068 ../src/chat_control.py:1796 -#: ../src/common/contacts.py:98 ../src/common/helpers.py:68 -#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:724 -#: ../src/dialogs.py:864 ../src/gajim.py:1539 ../src/roster_window.py:842 -#: ../src/roster_window.py:1356 ../src/roster_window.py:1358 -#: ../src/roster_window.py:1711 ../src/roster_window.py:4856 -#: ../src/roster_window.py:5024 -msgid "Not in Roster" -msgstr "Не в ростере" - -#: ../src/chat_control.py:1131 ../src/chat_control.py:1349 +#: ../src/chat_control.py:1167 ../src/chat_control.py:1505 msgid "GPG encryption enabled" msgstr "GPG шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1259 +#. Add to roster +#. add_to_roster_menuitem +#: ../src/chat_control.py:1188 ../src/chat_control.py:1981 +#: ../src/common/contacts.py:106 ../src/common/helpers.py:68 +#: ../src/common/helpers.py:282 ../src/conversation_textview.py:794 +#: ../src/dialogs.py:888 ../src/gajim.py:1607 ../src/roster_window.py:936 +#: ../src/roster_window.py:1523 ../src/roster_window.py:1525 +#: ../src/roster_window.py:1864 ../src/roster_window.py:5167 +#: ../src/roster_window.py:5344 +msgid "Not in Roster" +msgstr "Не в ростере" + +#: ../src/chat_control.py:1268 ../src/tooltips.py:612 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1269 ../src/tooltips.py:617 +msgid "Unknown Title" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1270 ../src/tooltips.py:622 +msgid "Unknown Source" +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1274 +#, fuzzy, python-format +msgid "\"%(title)s\" by " +msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" + +#: ../src/chat_control.py:1281 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(title)s by %(artist)s\n" +msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" + +#: ../src/chat_control.py:1408 #, python-format msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s" msgstr "%(nickname)s из комнаты %(room_name)s" -#: ../src/chat_control.py:1340 +#: ../src/chat_control.py:1495 msgid "GPG encryption disabled" msgstr "GPG шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1355 ../src/chat_control.py:1584 +#: ../src/chat_control.py:1513 ../src/chat_control.py:1763 msgid "Session WILL NOT be logged" msgstr "Сессия НЕ БУДЕТ сохранена в истории" -#: ../src/chat_control.py:1357 ../src/chat_control.py:1582 +#: ../src/chat_control.py:1515 ../src/chat_control.py:1761 msgid "Session WILL be logged" msgstr "Сессия БУДЕТ сохранена в истории" -#: ../src/chat_control.py:1432 ../src/groupchat_control.py:1526 +#: ../src/chat_control.py:1589 +msgid "Command not supported for zeroconf account." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1600 ../src/groupchat_control.py:1521 #, python-format msgid "Commands: %s" msgstr "Команды: %s" -#: ../src/chat_control.py:1435 ../src/groupchat_control.py:1540 +#: ../src/chat_control.py:1603 ../src/groupchat_control.py:1535 #, python-format msgid "Usage: /%s, clears the text window." msgstr "Использование: /%s, очищает текстовое окно." -#: ../src/chat_control.py:1438 ../src/groupchat_control.py:1545 +#: ../src/chat_control.py:1606 ../src/groupchat_control.py:1540 #, python-format msgid "Usage: /%s, hide the chat buttons." msgstr "Использование: /%s, скрывает кнопки беседы." -#: ../src/chat_control.py:1441 ../src/groupchat_control.py:1561 +#: ../src/chat_control.py:1609 ../src/groupchat_control.py:1556 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends action to the current group chat. Use third " @@ -2994,46 +3068,52 @@ msgstr "" "Использование: /%s <действие>, совершает действие в текущей комнате. " "Используйте третье лицо (например, «/%s взрывается».)" -#: ../src/chat_control.py:1445 +#: ../src/chat_control.py:1613 #, python-format msgid "Usage: /%s, sends a ping to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает пинг контакту" -#: ../src/chat_control.py:1448 +#: ../src/chat_control.py:1616 #, python-format msgid "Usage: /%s, send the message to the contact" msgstr "Использование: /%s, посылает сообщение контакту" -#: ../src/chat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1584 +#: ../src/chat_control.py:1619 ../src/groupchat_control.py:1579 #, python-format msgid "No help info for /%s" msgstr "Нет подсказки для /%s" -#: ../src/chat_control.py:1571 +#: ../src/chat_control.py:1750 msgid "Session negotiation cancelled" msgstr "" -#: ../src/chat_control.py:1578 +#: ../src/chat_control.py:1757 msgid "E2E encryption enabled" msgstr "E2E шифрование включено" -#: ../src/chat_control.py:1588 +#: ../src/chat_control.py:1768 +msgid "" +"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/chat_control.py:1770 msgid "E2E encryption disabled" msgstr "E2E шифрование выключено" -#: ../src/chat_control.py:1616 ../src/chat_control.py:1623 -#: ../src/chat_control.py:1629 +#: ../src/chat_control.py:1799 ../src/chat_control.py:1806 +#: ../src/chat_control.py:1812 #, fuzzy msgid "The following message was " msgstr "Последнее сообщение зашифровано" #. %s is being replaced in the code with JID -#: ../src/chat_control.py:1972 +#: ../src/chat_control.py:2154 #, python-format msgid "You just received a new message from \"%s\"" msgstr "Вы получили новое сообщение от \"%s\"" -#: ../src/chat_control.py:1973 +#: ../src/chat_control.py:2155 msgid "" "If you close this tab and you have history disabled, this message will be " "lost." @@ -3041,11 +3121,11 @@ msgstr "" "Если вы закроете эту вкладку и у вас отключена функция ведения истории " "сообщений, то это сообщение будет утеряно." -#: ../src/chat_control.py:2105 ../src/gajim.py:170 +#: ../src/chat_control.py:2306 ../src/gajim.py:159 msgid "Database Error" msgstr "Ошибка базы данных" -#: ../src/chat_control.py:2106 ../src/gajim.py:171 +#: ../src/chat_control.py:2307 ../src/gajim.py:160 #, python-format msgid "" "The database file (%s) cannot be read. Try to repare it or remove it (all " @@ -3054,6 +3134,12 @@ msgstr "" "Файл базы данных (%s) не может быть прочитан.Попробуйте восстановить его или " "удалить (вся история будет утеряна)." +#: ../src/chat_control.py:2539 ../src/gajim.py:1192 +#: ../src/groupchat_control.py:1214 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s %s" + #: ../src/common/check_paths.py:38 msgid "creating logs database" msgstr "создается БД истории" @@ -3138,10 +3224,10 @@ msgid "Choose the groupchats you want to leave" msgstr "Выберите конференции которые вы хотите покинуть" #. Make special context menu if group is Groupchats -#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:111 -#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/roster_window.py:727 -#: ../src/roster_window.py:1360 ../src/roster_window.py:1362 -#: ../src/roster_window.py:2661 ../src/roster_window.py:4642 +#: ../src/common/commands.py:199 ../src/common/contacts.py:87 +#: ../src/common/contacts.py:119 ../src/common/helpers.py:68 +#: ../src/roster_window.py:804 ../src/roster_window.py:1527 +#: ../src/roster_window.py:1529 ../src/roster_window.py:4952 msgid "Groupchats" msgstr "Комнаты" @@ -3157,58 +3243,58 @@ msgstr "Переслать непрочитанные сообщения" msgid "All unread messages have been forwarded." msgstr "Все непрочитанные сообщения отправлены." -#: ../src/common/config.py:74 +#: ../src/common/config.py:75 msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications" msgstr "Использовать DBus и Notification Daemon для показа уведомлений" -#: ../src/common/config.py:79 +#: ../src/common/config.py:80 msgid "Time in minutes, after which your status changes to away." msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Отошел." -#: ../src/common/config.py:80 +#: ../src/common/config.py:81 #, fuzzy msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Автостатус 'Отошел' из-за бездействия пользователя." -#: ../src/common/config.py:80 +#: ../src/common/config.py:81 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:82 +#: ../src/common/config.py:83 msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available." msgstr "Время в минутах, после которого ваш статус изменится на Недоступен." -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:84 #, fuzzy msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)" msgstr "Автостатус 'Недоступен' из-за бездействия пользователя." -#: ../src/common/config.py:83 +#: ../src/common/config.py:84 msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:101 +#: ../src/common/config.py:103 msgid "" "List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed." msgstr "" "Список (через пробел) строк (учётных записей и групп), которые свёрнуты." #. sorted alphanum -#: ../src/common/config.py:102 ../src/common/config.py:430 +#: ../src/common/config.py:104 ../src/common/config.py:440 #: ../src/common/optparser.py:212 ../src/common/optparser.py:430 -#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3064 +#: ../src/common/optparser.py:464 ../src/gajim.py:3032 msgid "default" msgstr "По_умолчанию" -#: ../src/common/config.py:105 +#: ../src/common/config.py:107 msgid "Enable link-local/zeroconf messaging" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:108 +#: ../src/common/config.py:110 msgid "Language used by speller" msgstr "Язык, используемый при проверке правописания" -#: ../src/common/config.py:109 +#: ../src/common/config.py:111 msgid "" "'always' - print time for every message.\n" "'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n" @@ -3218,7 +3304,7 @@ msgstr "" "\"иногда\" - печатать время каждые несколько минут.\n" "\"никогда\" - не печатать время." -#: ../src/common/config.py:110 +#: ../src/common/config.py:112 msgid "" "Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 " "to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. " @@ -3228,25 +3314,25 @@ msgstr "" "от 1 до 4, 0 отключает эту функцию. 1 самые точные часы, 4 самые неточные. " "Используется только если режим печати времени установлен на \"иногда\"." -#: ../src/common/config.py:113 +#: ../src/common/config.py:115 msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters." msgstr "Обрабатывать пары * / _ как возможные форматирующие символы." -#: ../src/common/config.py:114 +#: ../src/common/config.py:116 msgid "" "If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed." msgstr "" "Если True, то не будут удаляться */_. Так что *фыва* будет написано " "полужирным шрифтом, но * * удалены не будут" -#: ../src/common/config.py:117 +#: ../src/common/config.py:119 msgid "" "Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if " "selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/" "restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:126 +#: ../src/common/config.py:128 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -3254,7 +3340,7 @@ msgstr "" "Символ, который нужно добавлять к нику, когда используется дополнение (tab) " "в комнате." -#: ../src/common/config.py:127 +#: ../src/common/config.py:129 msgid "" "Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is " "used by someone else in group chat." @@ -3262,7 +3348,7 @@ msgstr "" "Символ, который будет добавляться после ника, когда желаемый ник уже занят " "кем-нибудь в комнате." -#: ../src/common/config.py:150 +#: ../src/common/config.py:152 msgid "" "This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For " "exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on " @@ -3272,23 +3358,23 @@ msgstr "" "К примеру \"[%H:%M]\" будет показано как \"[чч:мм]\". Смотрите дополнительно " "документацию python к strftime (http://docs.python.org/lib/module-time.html)" -#: ../src/common/config.py:151 +#: ../src/common/config.py:153 msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображаться перед никами в чате" -#: ../src/common/config.py:152 +#: ../src/common/config.py:154 msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations" msgstr "Символы, которые будут отображаться после ников в чате" -#: ../src/common/config.py:154 +#: ../src/common/config.py:156 msgid "The username used to identify the Last.fm account." msgstr "Имя пользователя на Last.fm." -#: ../src/common/config.py:158 +#: ../src/common/config.py:160 msgid "Add * and [n] in roster title?" msgstr "Добавлять * и [n] в окно ростера?" -#: ../src/common/config.py:159 +#: ../src/common/config.py:161 msgid "" "How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window " "is reopened." @@ -3296,11 +3382,11 @@ msgstr "" "Сколько строк из предыдущей беседы выводить, когда вкладка/окно открываются " "вновь." -#: ../src/common/config.py:160 +#: ../src/common/config.py:162 msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last." msgstr "Сколько минут должны оставаться последние строки из предыдущей беседы." -#: ../src/common/config.py:161 +#: ../src/common/config.py:163 msgid "" "Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ " "Client default behaviour)." @@ -3308,11 +3394,11 @@ msgstr "" "Оправлять сообщения по Ctrl+Enter и Enter создает новую строку (как в " "Mirabilis ICQ)" -#: ../src/common/config.py:163 +#: ../src/common/config.py:165 msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP." msgstr "Сколько строк хранить для Ctrl+Стрелка вверх" -#: ../src/common/config.py:166 +#: ../src/common/config.py:168 #, python-format msgid "" "Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' " @@ -3321,13 +3407,13 @@ msgstr "" "Введите свою ссылку с %s, в которой %s подменяет слово/фразу или " "'WIKTIONARY', что значит: \"использовать wiktionary\"." -#: ../src/common/config.py:169 +#: ../src/common/config.py:171 msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote." msgstr "" "Если отмечено, то Gajim'ом можно будет управлять удаленно с использованием " "gajim-remote." -#: ../src/common/config.py:170 +#: ../src/common/config.py:172 msgid "" "If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status " "of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to " @@ -3340,14 +3426,14 @@ msgstr "" "listen_to_network_manager и они должны синхронизировать свой статус с " "глобальным)" -#: ../src/common/config.py:171 +#: ../src/common/config.py:173 msgid "" "Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled." msgstr "" "Отсылать уведомления о состоянии беседы. Может быть одним из \"все\", " "\"только печать\", \"отключено\"." -#: ../src/common/config.py:172 +#: ../src/common/config.py:174 msgid "" "Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, " "composing_only, disabled." @@ -3355,7 +3441,7 @@ msgstr "" "Отображать состояния беседы в окне беседы. Может быть одним из \"все\", " "\"только написание\", \"отключено\"." -#: ../src/common/config.py:174 +#: ../src/common/config.py:176 msgid "" "When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it " "every x minutes." @@ -3363,11 +3449,11 @@ msgstr "" "Есди отключена печать времени для каждого сообщения, то печатать его каждые " "X минут." -#: ../src/common/config.py:175 +#: ../src/common/config.py:177 msgid "Ask before closing a group chat tab/window." msgstr "Спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты." -#: ../src/common/config.py:176 +#: ../src/common/config.py:178 msgid "" "Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3375,7 +3461,7 @@ msgstr "" "Всегда спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " "Комнаты в списке разделяются пробелом." -#: ../src/common/config.py:177 +#: ../src/common/config.py:179 msgid "" "Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list " "of group chat jids." @@ -3383,7 +3469,7 @@ msgstr "" "Никогда не спрашивать перед закрытием окна/вкладки комнаты из этого списка. " "Комнаты в списке разделяются пробелом." -#: ../src/common/config.py:180 +#: ../src/common/config.py:182 msgid "" "Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, " "for File Transfer in case of address translation/port forwarding." @@ -3391,27 +3477,27 @@ msgstr "" "Указвает имя хоста, которое мы отсылаем при передаче файлов, в случае если " "мы за NAT или используется проброс портов." -#: ../src/common/config.py:182 +#: ../src/common/config.py:184 msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes." msgstr "IEC стандарт утверждает, что KiB = 1024 байт, KB = 1000 байт" -#: ../src/common/config.py:184 +#: ../src/common/config.py:186 msgid "Notify of events in the system trayicon." msgstr "Уведомлять о событиях в системном лотке." -#: ../src/common/config.py:190 +#: ../src/common/config.py:192 msgid "Show tab when only one conversation?" msgstr "Показывать вкладку при одном чат-окне?" -#: ../src/common/config.py:191 +#: ../src/common/config.py:193 msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?" msgstr "Показывать границу вкладки в окне чата?" -#: ../src/common/config.py:192 +#: ../src/common/config.py:194 msgid "Show close button in tab?" msgstr "Показывать кнопку закрытия на вкладке?" -#: ../src/common/config.py:193 +#: ../src/common/config.py:195 msgid "" "When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your " "messages to be logged?" @@ -3419,25 +3505,25 @@ msgstr "" "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предположить, " "что Вы хотите сохранить историю сообщений?" -#: ../src/common/config.py:194 +#: ../src/common/config.py:196 msgid "" -"When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " -"keys for identification?" +"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, " +"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher " +"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a " +"session." msgstr "" -"Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать " -"использовать открытый ключ для идентификации?" -#: ../src/common/config.py:203 +#: ../src/common/config.py:205 msgid "Preview new messages in notification popup?" msgstr "Предпросмотр новых сообщений во всплывающем окне?" -#: ../src/common/config.py:208 +#: ../src/common/config.py:210 msgid "" "A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats." msgstr "" "Список слов (через точку с запятой), которые будут подсвечиваться в комнатах." -#: ../src/common/config.py:209 +#: ../src/common/config.py:211 msgid "" "If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This " "setting is taken into account only if trayicon is used." @@ -3445,14 +3531,14 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim будет завершаться при нажатии на кнопку закрытия окна. " "Эта опция учитывается только если используется иконка для трея." -#: ../src/common/config.py:210 +#: ../src/common/config.py:212 msgid "" "If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup." msgstr "" "Если True, то Gajim будет проверять при запуске,является ли он jabber-" "клиентом по умолчанию." -#: ../src/common/config.py:211 +#: ../src/common/config.py:213 msgid "" "If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. " "Depending on the theme, this icon may be animated." @@ -3460,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim иконку на каждой вкладке, которая содержит непрочитанные " "сообщения. В зависимости от темы, она может быть анимированной." -#: ../src/common/config.py:212 +#: ../src/common/config.py:214 msgid "" "If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every " "contact under the contact name in roster window." @@ -3468,11 +3554,11 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim будет отображать сообщение о статусе, если оно не " "пустое, для каждого контакта под именем контакта в окне ростера" -#: ../src/common/config.py:214 +#: ../src/common/config.py:218 msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right" msgstr "Определяет позицию аватар в ростере.Может быть left или right" -#: ../src/common/config.py:215 +#: ../src/common/config.py:219 msgid "" "If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar " "last time or has one cached that is too old." @@ -3480,7 +3566,7 @@ msgstr "" "Если True, то Gajim будет запрашивать аватару для каждого контакта, у " "которого её не было в последний раз или она уже слишком старая." -#: ../src/common/config.py:216 +#: ../src/common/config.py:220 msgid "" "If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact " "changes his or her status and/or his or her status message." @@ -3488,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Если отключено, то Gajim больше не будет показывать статусную строку в окне " "беседы, когда контакт меняет его или её статус и/или сообщение о статусе." -#: ../src/common/config.py:217 +#: ../src/common/config.py:221 msgid "" "can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no " "longer print status line in groupchats when a member changes his or her " @@ -3503,29 +3589,29 @@ msgstr "" "\"in_and_out\", то Gajim будет выводить сообщение только когда кто-то входит " "или выходит из комнаты." -#: ../src/common/config.py:219 +#: ../src/common/config.py:223 msgid "Background color of contacts when they just signed in." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вошел." -#: ../src/common/config.py:220 +#: ../src/common/config.py:224 msgid "Background color of contacts when they just signed out." msgstr "Фоновый цвет контакта, который только что вышел." -#: ../src/common/config.py:222 +#: ../src/common/config.py:226 msgid "" "If True, restored messages will use a smaller font than the default one." msgstr "" "Если установлено, то восстановленные сообщения будут иметь меньший шрифт." -#: ../src/common/config.py:223 +#: ../src/common/config.py:227 msgid "Don't show avatar for the transport itself." msgstr "Не показывать аватар для транспорта." -#: ../src/common/config.py:224 +#: ../src/common/config.py:228 msgid "Don't show roster in the system taskbar." msgstr "Не показывать ростер в панели задач." -#: ../src/common/config.py:225 +#: ../src/common/config.py:229 msgid "" "If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the " "window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding " @@ -3535,7 +3621,7 @@ msgstr "" "(поведение по умолчанию для большинства менеджеров окон) когда присутствуют " "не просмотренные события." -#: ../src/common/config.py:227 +#: ../src/common/config.py:231 msgid "" "Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group " "chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat " @@ -3546,7 +3632,7 @@ msgstr "" "информации для комнат" #. always, never, peracct, pertype should not be translated -#: ../src/common/config.py:230 +#: ../src/common/config.py:234 msgid "" "Controls the window where new messages are placed.\n" "'always' - All messages are sent to a single window.\n" @@ -3566,31 +3652,31 @@ msgstr "" "свое окно. Заметьте, что при изменении этого параметра требуется перезапуск " "Gajim, чтобы изменения вступили в силу." -#: ../src/common/config.py:231 +#: ../src/common/config.py:235 msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window." msgstr "Если False, вы больше не будете видеть аватары в окне беседы." -#: ../src/common/config.py:232 +#: ../src/common/config.py:236 msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window." msgstr "Если True, то нажатие клавиши Escape будет закрывать вкладку/окно." -#: ../src/common/config.py:233 +#: ../src/common/config.py:237 msgid "Hides the buttons in chat windows." msgstr "Скрывает кнопки в окнах чата." -#: ../src/common/config.py:234 +#: ../src/common/config.py:238 msgid "Hides the banner in a group chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне комнаты" -#: ../src/common/config.py:235 +#: ../src/common/config.py:239 msgid "Hides the banner in two persons chat window" msgstr "Скрывает баннер в окне чата" -#: ../src/common/config.py:236 +#: ../src/common/config.py:240 msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window." msgstr "Скрывает список посетителей в окне комнаты." -#: ../src/common/config.py:237 +#: ../src/common/config.py:241 msgid "" "In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not " "the same person talking than in previous message." @@ -3598,26 +3684,26 @@ msgstr "" "Показывать ник в начале строки в чате только если предыдущее сообщение было " "написано другим участником." -#: ../src/common/config.py:238 +#: ../src/common/config.py:242 msgid "Indentation when using merge consecutive nickname." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:239 +#: ../src/common/config.py:243 msgid "Smooth scroll message in conversation window" msgstr "Плавно прокручивать сообщения в окне чата" -#: ../src/common/config.py:240 +#: ../src/common/config.py:244 msgid "List of colors that will be used to color nicknames in group chats." msgstr "" "Список цветов, которые будут использоваться для раскраски ников в комнатах." -#: ../src/common/config.py:241 +#: ../src/common/config.py:245 msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread." msgstr "" "Использовать Ctrl-Tab чтобы перейти к следующей вкладке с составляемым " "сообщением, когда нет непрочитанных сообщений." -#: ../src/common/config.py:242 +#: ../src/common/config.py:246 msgid "" "Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string " "means we never show the dialog." @@ -3625,7 +3711,7 @@ msgstr "" "А нам надо показывать диалог подтверждения о создании метаконтакта? Если тут " "пустая строка, то сообщение не будет показываться вообще." -#: ../src/common/config.py:243 +#: ../src/common/config.py:247 msgid "" "If True, you will be able to set a negative priority to your account in " "account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a " @@ -3636,7 +3722,7 @@ msgstr "" "подключитесь еще раз с отрицательным приоритетом, то вы НЕ получите никаких " "сообщений от сервера." -#: ../src/common/config.py:244 +#: ../src/common/config.py:248 msgid "" "If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account " "passwords." @@ -3644,7 +3730,7 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim будет использовать (если возможно) Gnome Keyring для " "хранения паролей учетных записей." -#: ../src/common/config.py:245 +#: ../src/common/config.py:249 msgid "" "If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and " "group rows." @@ -3652,7 +3738,7 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim будет показывать количество контактов онлайн/всего в " "строках с названием аккаунта и групп." -#: ../src/common/config.py:246 +#: ../src/common/config.py:250 msgid "" "Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages " "as if they were of this type" @@ -3660,7 +3746,7 @@ msgstr "" "Может быть пусто, 'chat' или 'normal'. Если не пусто - обрабатывать все " "входящие сообщения так, как будто бы они были этого типа." -#: ../src/common/config.py:247 +#: ../src/common/config.py:251 msgid "" "If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last " "message, if chat window is not already opened." @@ -3668,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim прокрутит ростер и выделит контакт, который написал Вам " "сообщение последним, если окно чата еще небыло открыто." -#: ../src/common/config.py:248 +#: ../src/common/config.py:252 msgid "" "If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips " "and convert before insterting it in chat window." @@ -3676,17 +3762,17 @@ msgstr "" "Если активно, Gajim будет конвертировать строку между $$ и $$ в изображение, " "используя dvips и конвертировать до вставки его в чат-окно." -#: ../src/common/config.py:249 +#: ../src/common/config.py:253 msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down." msgstr "Время не активности прежде чем окно изменения статуса закроется." -#: ../src/common/config.py:250 +#: ../src/common/config.py:254 msgid "" "Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are " "cleared." msgstr "Максимальное количество строк в окне.Старые строки будут удалены." -#: ../src/common/config.py:251 +#: ../src/common/config.py:255 msgid "" "If True, notification windows from notification-daemon will be attached to " "systray icon." @@ -3694,17 +3780,23 @@ msgstr "" "Если активно, окно уведомления от notification-daemon будет присоединено к " "системному трею." -#: ../src/common/config.py:252 +#: ../src/common/config.py:256 msgid "Choose interval between 2 checks of idleness." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:253 +#: ../src/common/config.py:257 msgid "" "Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher " "is larger." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:264 +#: ../src/common/config.py:258 +msgid "" +"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be made accepted as \"real" +"\" uri." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:269 msgid "" "Priority will change automatically according to your status. Priorities are " "defined in autopriority_* options." @@ -3712,45 +3804,52 @@ msgstr "" "Приоритет будет изменятся автоматически согласно вашему статусу.Приоритеты " "для статусов задаются в пункте autopriority_* ." -#: ../src/common/config.py:272 -#, fuzzy -msgid "" -"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, invisible." -msgstr "" -"один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, невидимка" - -#: ../src/common/config.py:277 +#: ../src/common/config.py:281 msgid "" "If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:279 +#: ../src/common/config.py:283 +msgid "Enable ESessions encryption for this account." +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:284 +msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:285 msgid "" "Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, " "ssl or plain" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:280 +#: ../src/common/config.py:286 msgid "" -"Show a warning dialog before sending password on an insecure connection." +"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection." +msgstr "" +"Если отмечено, то Gajim будет будет спрашивать вас перед отправкой пароля " +"через незащищенное соединение." + +#: ../src/common/config.py:287 +msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:282 +#: ../src/common/config.py:289 msgid "Space separated list of ssl errors to ignore." msgstr "" -#: ../src/common/config.py:294 +#: ../src/common/config.py:301 msgid "" "How many seconds to wait for the answer of keepalive packet before we try to " "reconnect." msgstr "" #. yes, no, ask -#: ../src/common/config.py:298 +#: ../src/common/config.py:305 msgid "Jabberd2 workaround" msgstr "Костыль для jabberd2" -#: ../src/common/config.py:302 +#: ../src/common/config.py:309 msgid "" "If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in " "file_transfer_proxies option for file transfer." @@ -3758,113 +3857,119 @@ msgstr "" "Если отмечено, Gajim будет использовать ваш IP и прокси, определенные в " "параметре file_transfer_proxies для передачи файлов" -#: ../src/common/config.py:314 +#: ../src/common/config.py:323 msgid "Answer to receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:315 +#: ../src/common/config.py:324 msgid "Sent receipt requests" msgstr "" -#: ../src/common/config.py:372 +#: ../src/common/config.py:381 msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?" msgstr "Используется ли для этого контакта OpenPGP" -#: ../src/common/config.py:373 ../src/common/config.py:376 +#: ../src/common/config.py:382 +msgid "" +"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when " +"possible?" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.py:383 ../src/common/config.py:386 msgid "Language for which we want to check misspelled words" msgstr "Язык, который используется при проверке правописания" -#: ../src/common/config.py:382 +#: ../src/common/config.py:392 msgid "all or space separated status" msgstr "все или статусы, разделенные пробелом" -#: ../src/common/config.py:383 +#: ../src/common/config.py:393 msgid "'yes', 'no', or 'both'" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"оба\"" -#: ../src/common/config.py:384 ../src/common/config.py:386 -#: ../src/common/config.py:387 ../src/common/config.py:390 -#: ../src/common/config.py:391 +#: ../src/common/config.py:394 ../src/common/config.py:396 +#: ../src/common/config.py:397 ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:401 msgid "'yes', 'no' or ''" msgstr "\"да\", \"нет\" или \"\"" -#: ../src/common/config.py:397 +#: ../src/common/config.py:407 msgid "Sleeping" msgstr "Сплю" -#: ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "Back soon" msgstr "Скоро буду" -#: ../src/common/config.py:398 +#: ../src/common/config.py:408 msgid "Back in some minutes." msgstr "Вернусь через несколько минут" -#: ../src/common/config.py:399 +#: ../src/common/config.py:409 msgid "Eating" msgstr "Ем" -#: ../src/common/config.py:399 +#: ../src/common/config.py:409 msgid "I'm eating, so leave me a message." msgstr "Кушаю, так что оставьте сообщение секретарю." -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "Movie" msgstr "В кино" -#: ../src/common/config.py:400 +#: ../src/common/config.py:410 msgid "I'm watching a movie." msgstr "Смотрю кино" -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "Working" msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:401 +#: ../src/common/config.py:411 msgid "I'm working." msgstr "Работаю" -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../src/common/config.py:402 +#: ../src/common/config.py:412 msgid "I'm on the phone." msgstr "Говорю по телефону" -#: ../src/common/config.py:403 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "Out" msgstr "Вышел" -#: ../src/common/config.py:403 +#: ../src/common/config.py:413 msgid "I'm out enjoying life." msgstr "Наслаждаюсь жизнью, чего и вам желаю." -#: ../src/common/config.py:407 +#: ../src/common/config.py:417 msgid "I'm available." msgstr "Я здесь." -#: ../src/common/config.py:408 +#: ../src/common/config.py:418 msgid "I'm free for chat." msgstr "Я готов поболтать." -#: ../src/common/config.py:409 ../src/config.py:1363 +#: ../src/common/config.py:419 ../src/config.py:1374 msgid "Be right back." msgstr "Скоро буду." -#: ../src/common/config.py:410 +#: ../src/common/config.py:420 msgid "I'm not available." msgstr "Меня нет." -#: ../src/common/config.py:411 +#: ../src/common/config.py:421 msgid "Do not disturb." msgstr "Не беспокоить." -#: ../src/common/config.py:412 ../src/common/config.py:413 +#: ../src/common/config.py:422 ../src/common/config.py:423 msgid "Bye!" msgstr "Пока!" -#: ../src/common/config.py:423 +#: ../src/common/config.py:433 msgid "" "Sound to play when a group chat message contains one of the words in " "muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname." @@ -3873,23 +3978,23 @@ msgstr "" "содержит слово из списка muc_highlight_words, или когда сообщение содержит " "ваш ник." -#: ../src/common/config.py:424 +#: ../src/common/config.py:434 msgid "Sound to play when any MUC message arrives." msgstr "Звук, который нужно проигрывать, когда приходит любое сообщение MUC." -#: ../src/common/config.py:433 ../src/common/optparser.py:226 +#: ../src/common/config.py:443 ../src/common/optparser.py:226 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../src/common/config.py:437 ../src/common/optparser.py:212 +#: ../src/common/config.py:447 ../src/common/optparser.py:212 msgid "grocery" msgstr "овощной" -#: ../src/common/config.py:441 +#: ../src/common/config.py:451 msgid "human" msgstr "телесный" -#: ../src/common/config.py:445 +#: ../src/common/config.py:455 msgid "marine" msgstr "морской" @@ -3912,56 +4017,65 @@ msgstr "Неправильный локальный адрес? :-O" msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time" msgstr "Данные о регистрации для транспорта %s не пришли вовремя." -#: ../src/common/connection_handlers.py:906 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1783 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1830 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 -#: ../src/common/connection_handlers.py:2131 ../src/common/connection.py:1148 -#: ../src/gajim.py:394 +#: ../src/common/connection_handlers.py:910 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1803 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1850 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2032 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2151 ../src/common/connection.py:1188 +#: ../src/gajim.py:376 msgid "Disk Write Error" msgstr "Ошибка записи на диск" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1899 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1113 ../src/common/connection.py:826 +msgid "Invisibility not supported" +msgstr "Невидимость не поддерживается" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1114 ../src/common/connection.py:827 +#, python-format +msgid "Account %s doesn't support invisibility." +msgstr "" + +#: ../src/common/connection_handlers.py:1919 #, python-format msgid "Nickname not allowed: %s" msgstr "Ник недопустим: %s" #. we are banned #. group chat does not exist -#: ../src/common/connection_handlers.py:1969 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1972 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1975 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1978 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1982 -#: ../src/common/connection_handlers.py:1991 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1989 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1992 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1995 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1998 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2002 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2011 msgid "Unable to join group chat" msgstr "Не получается войти в комнату" -#: ../src/common/connection_handlers.py:1970 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1990 #, python-format msgid "You are banned from group chat %s." msgstr "Вам запрещено входить в комнату %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1973 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1993 #, python-format msgid "Group chat %s does not exist." msgstr "Комнаты %s не существует." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1976 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1996 msgid "Group chat creation is restricted." msgstr "Создание комнат запрещено." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1979 +#: ../src/common/connection_handlers.py:1999 #, python-format msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s." msgstr "Необходимо использовать Ваш зарегистрированный ник в комнате %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1983 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2003 #, python-format msgid "You are not in the members list in groupchat %s." msgstr "Вас нет в списке членов комнаты %s." -#: ../src/common/connection_handlers.py:1992 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2012 #, python-format msgid "" "Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another " @@ -3974,36 +4088,36 @@ msgstr "" #. Room has been destroyed. see #. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom -#: ../src/common/connection_handlers.py:2023 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2043 msgid "Room has been destroyed" msgstr "Комната была удалена" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2030 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2050 #, python-format msgid "You can join this room instead: %s" msgstr "" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2057 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2077 msgid "I would like to add you to my roster." msgstr "Вы не возражаете, если я добавлю Вас в свой ростер?" #. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback -#: ../src/common/connection_handlers.py:2078 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2098 #, python-format msgid "we are now subscribed to %s" msgstr "теперь мы подписались на %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2080 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2100 #, python-format msgid "unsubscribe request from %s" msgstr "%s хочет отменить подписку" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2082 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2102 #, python-format msgid "we are now unsubscribed from %s" msgstr "теперь мы отписались от %s" -#: ../src/common/connection_handlers.py:2230 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2264 #, python-format msgid "" "JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster " @@ -4014,15 +4128,15 @@ msgstr "" "удалить его" #. We didn't set a passphrase -#: ../src/common/connection_handlers.py:2255 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2289 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:172 msgid "OpenPGP passphrase was not given" msgstr "Не задана парольная фраза OpenPGP" #. %s is the account name here -#: ../src/common/connection_handlers.py:2257 +#: ../src/common/connection_handlers.py:2291 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:174 -#: ../src/roster_window.py:1769 +#: ../src/roster_window.py:1928 #, python-format msgid "You will be connected to %s without OpenPGP." msgstr "Вы будете подключены к %s без использования OpenPGP." @@ -4157,62 +4271,62 @@ msgstr "" msgid "Application verification failure" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:254 +#: ../src/common/connection.py:258 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:214 #, python-format msgid "Connection with account \"%s\" has been lost" msgstr "Связь с учетной записью \"%s\" была потеряна" -#: ../src/common/connection.py:255 +#: ../src/common/connection.py:259 msgid "Reconnect manually." msgstr "Переподключаться вручную." -#: ../src/common/connection.py:266 +#: ../src/common/connection.py:270 #, python-format msgid "Server %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Сервер %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" -#: ../src/common/connection.py:300 +#: ../src/common/connection.py:304 #, python-format msgid "Server %s provided a different registration form" msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:316 +#: ../src/common/connection.py:320 #, python-format msgid "Unknown SSL error: %d" msgstr "Неизвестная ошибка SSL: %d" #. wrong answer -#: ../src/common/connection.py:331 +#: ../src/common/connection.py:335 msgid "Invalid answer" msgstr "Неверный ответ" -#: ../src/common/connection.py:332 +#: ../src/common/connection.py:336 #, python-format msgid "Transport %s answered wrongly to register request: %s" msgstr "Транспорт %s неверно ответил на запрос о регистрации: %s" -#: ../src/common/connection.py:513 +#: ../src/common/connection.py:517 msgid "Connection to proxy failed" msgstr "Соединение с прокси разорвалось" -#: ../src/common/connection.py:590 ../src/common/connection.py:670 -#: ../src/common/connection.py:1274 +#: ../src/common/connection.py:602 ../src/common/connection.py:689 +#: ../src/common/connection.py:1317 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:248 #, python-format msgid "Could not connect to \"%s\"" msgstr "Не могу соединиться с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:591 ../src/gajim.py:941 +#: ../src/common/connection.py:603 ../src/gajim.py:999 msgid "Check your connection or try again later." msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже." -#: ../src/common/connection.py:627 +#: ../src/common/connection.py:646 #, python-format msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:630 +#: ../src/common/connection.py:649 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4221,7 +4335,7 @@ msgstr "" "\n" "Ошибка SSL: %s" -#: ../src/common/connection.py:632 +#: ../src/common/connection.py:651 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4230,24 +4344,24 @@ msgstr "" "\n" "Неизвестная ошибка SSL: %d" -#: ../src/common/connection.py:671 +#: ../src/common/connection.py:690 msgid "Check your connection or try again later" msgstr "Проверьте настройки сети или попробуйте еще раз позже" -#: ../src/common/connection.py:696 +#: ../src/common/connection.py:715 #, python-format msgid "Authentication failed with \"%s\"" msgstr "Ошибка аутентификации с \"%s\"" -#: ../src/common/connection.py:698 +#: ../src/common/connection.py:717 msgid "Please check your login and password for correctness." msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность логина и пароля." -#: ../src/common/connection.py:759 +#: ../src/common/connection.py:778 msgid "Error while removing privacy list" msgstr "Ошибка при удалении списка приватности" -#: ../src/common/connection.py:760 +#: ../src/common/connection.py:779 #, python-format msgid "" "Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your " @@ -4256,12 +4370,12 @@ msgstr "" "Список приватности %s не может быть удален.Возможно он используется одним из " "ваших активных ресурсов.Отключите ресурс и попробуйте снова." -#: ../src/common/connection.py:1044 +#: ../src/common/connection.py:1070 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381 msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned." msgstr "" -#: ../src/common/connection.py:1046 +#: ../src/common/connection.py:1072 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:383 #, python-format msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim." @@ -4269,12 +4383,12 @@ msgstr "" #. we're not english #. one in locale and one en -#: ../src/common/connection.py:1055 +#: ../src/common/connection.py:1081 #, fuzzy msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]" msgstr "[Это сообщение *зашифровано*, см. :JEP:`27`]" -#: ../src/common/connection.py:1139 +#: ../src/common/connection.py:1179 #: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:445 #, python-format msgid "" @@ -4284,23 +4398,23 @@ msgstr "" "Тема: %s\n" "%s" -#: ../src/common/connection.py:1307 +#: ../src/common/connection.py:1350 msgid "Not fetched because of invisible status" msgstr "Нельзя получить из-за невидимости" -#: ../src/common/contacts.py:68 ../src/common/helpers.py:68 +#: ../src/common/contacts.py:85 ../src/common/helpers.py:68 msgid "Observers" msgstr "Наблюдатели" -#: ../src/common/contacts.py:308 ../src/common/helpers.py:68 -#: ../src/disco.py:111 ../src/disco.py:112 ../src/disco.py:1320 -#: ../src/gajim.py:742 ../src/roster_window.py:751 -#: ../src/roster_window.py:1306 ../src/roster_window.py:1352 -#: ../src/roster_window.py:1354 ../src/roster_window.py:1498 +#: ../src/common/contacts.py:89 ../src/common/contacts.py:340 +#: ../src/common/helpers.py:68 ../src/disco.py:113 ../src/disco.py:114 +#: ../src/disco.py:1329 ../src/roster_window.py:838 +#: ../src/roster_window.py:1452 ../src/roster_window.py:1519 +#: ../src/roster_window.py:1521 ../src/roster_window.py:1663 msgid "Transports" msgstr "Транспорты" -#: ../src/common/contacts.py:312 +#: ../src/common/contacts.py:348 msgid "Not in roster" msgstr "Не в ростере" @@ -4801,7 +4915,6 @@ msgid "in awe" msgstr "испуганный" #: ../src/common/helpers.py:362 -#, fuzzy msgid "in love" msgstr "влюблённый" @@ -4935,9 +5048,8 @@ msgid "talking" msgstr "разговариваю" #: ../src/common/helpers.py:384 -#, fuzzy msgid "doing chores" -msgstr "работа_по_хозяйству" +msgstr "работа по хозяйству" #: ../src/common/helpers.py:384 msgid "inactive" @@ -4962,9 +5074,8 @@ msgstr "пью" #. Subactivites #: ../src/common/helpers.py:388 -#, fuzzy msgid "on the phone" -msgstr "говорю_по_телефону" +msgstr "говорю по телефону" #: ../src/common/helpers.py:388 msgid "gardening" @@ -4975,9 +5086,8 @@ msgid "hiking" msgstr "в_походе" #: ../src/common/helpers.py:389 -#, fuzzy msgid "on vacation" -msgstr "в_отпуске" +msgstr "в отпуске" #: ../src/common/helpers.py:389 msgid "coding" @@ -4988,21 +5098,18 @@ msgid "walking" msgstr "гуляю" #: ../src/common/helpers.py:390 -#, fuzzy msgid "rehearsing" -msgstr "Беларусский" +msgstr "репетиция" #: ../src/common/helpers.py:390 msgid "sleeping" msgstr "Сплю" #: ../src/common/helpers.py:391 -#, fuzzy msgid "brushing teeth" -msgstr "чищу_зубы" +msgstr "чищу зубы" #: ../src/common/helpers.py:391 -#, fuzzy msgid "playing sports" msgstr "спорт" @@ -5011,14 +5118,12 @@ msgid "skiing" msgstr "катаюсь_на_лыжах" #: ../src/common/helpers.py:392 -#, fuzzy msgid "having breakfast" msgstr "завтракаю" #: ../src/common/helpers.py:393 -#, fuzzy msgid "watching TV" -msgstr "смотрю_тв" +msgstr "смотрю тв" #: ../src/common/helpers.py:393 #, fuzzy @@ -5026,16 +5131,14 @@ msgid "doing the dishes" msgstr "приготовление_блюд" #: ../src/common/helpers.py:394 -#, fuzzy msgid "at the spa" -msgstr "в_spa_салоне" +msgstr "в spa салоне" #: ../src/common/helpers.py:394 msgid "cycling" msgstr "на_велосипеде" #: ../src/common/helpers.py:395 -#, fuzzy msgid "hanging out" msgstr "тусовка" @@ -5053,18 +5156,16 @@ msgid "cooking" msgstr "готовлю" #: ../src/common/helpers.py:396 -#, fuzzy msgid "walking the dog" -msgstr "гуляю_с_собакой" +msgstr "гуляю с собакой" #: ../src/common/helpers.py:397 msgid "writing" msgstr "пишу" #: ../src/common/helpers.py:397 -#, fuzzy msgid "on a trip" -msgstr "в_поездке" +msgstr "в поездке" #: ../src/common/helpers.py:397 #, fuzzy @@ -5072,69 +5173,58 @@ msgid "day off" msgstr "выходной_день" #: ../src/common/helpers.py:398 -#, fuzzy msgid "having tea" -msgstr "пью_чай" +msgstr "пью чай" #: ../src/common/helpers.py:398 -#, fuzzy msgid "on a bus" -msgstr "в_автобусе" +msgstr "в автобусе" #: ../src/common/helpers.py:399 -#, fuzzy msgid "having a beer" -msgstr "пью_пиво" +msgstr "пью пиво" #: ../src/common/helpers.py:399 msgid "reading" msgstr "читаю" #: ../src/common/helpers.py:400 -#, fuzzy msgid "buying groceries" -msgstr "делаю_покупки" +msgstr "делаю покупки" #: ../src/common/helpers.py:400 msgid "shaving" msgstr "душ" #: ../src/common/helpers.py:401 -#, fuzzy msgid "getting a haircut" -msgstr "делаю_прическу" +msgstr "делаю прическу" #: ../src/common/helpers.py:401 msgid "gaming" msgstr "играю" #: ../src/common/helpers.py:402 -#, fuzzy msgid "having dinner" msgstr "обедаю" #: ../src/common/helpers.py:402 -#, fuzzy msgid "doing maintenance" msgstr "обслуживаю" #: ../src/common/helpers.py:403 -#, fuzzy msgid "doing the laundry" msgstr "стираю" #: ../src/common/helpers.py:403 -#, fuzzy msgid "on video phone" -msgstr "Говорю по телефону" +msgstr "Говорю по видео телефону" #: ../src/common/helpers.py:404 -#, fuzzy msgid "scheduled holiday" -msgstr "планируется_праздник" +msgstr "планируется праздник" #: ../src/common/helpers.py:404 -#, fuzzy msgid "going out" msgstr "вышел" @@ -5143,12 +5233,10 @@ msgid "partying" msgstr "на_вечеринке" #: ../src/common/helpers.py:405 -#, fuzzy msgid "having a snack" -msgstr "в_закусочной" +msgstr "в закусочной" #: ../src/common/helpers.py:406 -#, fuzzy msgid "having lunch" msgstr "ланч" @@ -5162,9 +5250,8 @@ msgid "cleaning" msgstr "делаю_уборку" #: ../src/common/helpers.py:407 -#, fuzzy msgid "watching a movie" -msgstr "смотрю_кино" +msgstr "смотрю кино" #: ../src/common/helpers.py:408 msgid "sunbathing" @@ -5175,56 +5262,48 @@ msgid "socializing" msgstr "общаюсь" #: ../src/common/helpers.py:409 -#, fuzzy msgid "running an errand" -msgstr "ушёл_по_поручению" +msgstr "ушёл по поручению" #: ../src/common/helpers.py:409 -#, fuzzy msgid "taking a bath" -msgstr "принимаю_ванну" +msgstr "принимаю ванну" #: ../src/common/helpers.py:410 -#, fuzzy msgid "in real life" -msgstr "в_реальной_жизни" +msgstr "в реальной жизни" #: ../src/common/helpers.py:410 -#, fuzzy msgid "on a plane" -msgstr "в_самолёте" +msgstr "в самолёте" #: ../src/common/helpers.py:411 msgid "shopping" msgstr "покупки" #: ../src/common/helpers.py:411 -#, fuzzy msgid "on a train" -msgstr "в_поезде" +msgstr "в поезде" #: ../src/common/helpers.py:411 msgid "running" msgstr "бегу" #: ../src/common/helpers.py:412 -#, fuzzy msgid "taking a shower" -msgstr "принимаю_душ" +msgstr "принимаю душ" #: ../src/common/helpers.py:412 msgid "jogging" msgstr "пробежка" #: ../src/common/helpers.py:413 -#, fuzzy msgid "in a meeting" msgstr "совещание" #: ../src/common/helpers.py:413 -#, fuzzy msgid "in a car" -msgstr "в_машине" +msgstr "в машине" #: ../src/common/helpers.py:414 msgid "studying" @@ -5235,9 +5314,12 @@ msgid "swimming" msgstr "плаваю" #: ../src/common/helpers.py:415 -#, fuzzy msgid "having coffee" -msgstr "пью_кофе" +msgstr "пью кофе" + +#: ../src/common/helpers.py:415 +msgid "other" +msgstr "другое" #: ../src/common/helpers.py:454 msgid "is paying attention to the conversation" @@ -5260,7 +5342,7 @@ msgstr "перестал печатать сообщение" msgid "has closed the chat window or tab" msgstr "закрыл окно чата или вкладку" -#: ../src/common/helpers.py:1037 ../src/common/helpers.py:1044 +#: ../src/common/helpers.py:1038 ../src/common/helpers.py:1045 #, python-format msgid "%d message pending" msgid_plural "%d messages pending" @@ -5268,22 +5350,22 @@ msgstr[0] "%d пропущенное сообщение" msgstr[1] "%d пропущенных сообщения" msgstr[2] "%d пропущенных сообщений" -#: ../src/common/helpers.py:1050 +#: ../src/common/helpers.py:1051 #, python-format msgid " from room %s" msgstr " в комнате %s" -#: ../src/common/helpers.py:1053 ../src/common/helpers.py:1072 +#: ../src/common/helpers.py:1054 ../src/common/helpers.py:1073 #, python-format msgid " from user %s" msgstr "" -#: ../src/common/helpers.py:1055 +#: ../src/common/helpers.py:1056 #, python-format msgid " from %s" msgstr " от %s" -#: ../src/common/helpers.py:1062 ../src/common/helpers.py:1069 +#: ../src/common/helpers.py:1063 ../src/common/helpers.py:1070 #, python-format msgid "%d event pending" msgid_plural "%d events pending" @@ -5291,7 +5373,7 @@ msgstr[0] "%d событие пропущено" msgstr[1] "%d события пропущено" msgstr[2] "%d событий пропущено" -#: ../src/common/helpers.py:1102 +#: ../src/common/helpers.py:1103 #, python-format msgid "Gajim - %s" msgstr "Gajim - %s" @@ -5395,43 +5477,43 @@ msgstr "Контакт не в сети. Отправить сообщение msgid "Error while adding service. %s" msgstr "Ошибка при добавлении службы. %s" -#: ../src/config.py:124 ../src/config.py:546 +#: ../src/config.py:135 ../src/config.py:557 msgid "Disabled" msgstr "Отключены" -#: ../src/config.py:303 +#: ../src/config.py:306 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/config.py:311 +#: ../src/config.py:314 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src/config.py:387 +#: ../src/config.py:390 #, fuzzy msgid "Default Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/config.py:394 +#: ../src/config.py:397 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Включить" -#: ../src/config.py:436 +#: ../src/config.py:439 msgid "Always use OS/X default applications" msgstr "Всегда использовать приложения OS/X по умолчанию" -#: ../src/config.py:437 +#: ../src/config.py:440 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Пользовательские настройки" -#: ../src/config.py:615 ../src/dialogs.py:1177 +#: ../src/config.py:626 ../src/dialogs.py:1201 #, python-format msgid "Dictionary for lang %s not available" msgstr "Нет словаря для языка %s" -#: ../src/config.py:616 +#: ../src/config.py:627 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -5440,108 +5522,108 @@ msgstr "" "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/config.py:981 +#: ../src/config.py:992 msgid "status message title" msgstr "заголовок сообщения сервера" -#: ../src/config.py:981 +#: ../src/config.py:992 msgid "status message text" msgstr "текст сообщения сервера" -#: ../src/config.py:1018 +#: ../src/config.py:1029 msgid "First Message Received" msgstr "Получено первое сообщение" -#: ../src/config.py:1019 +#: ../src/config.py:1030 #, fuzzy msgid "Next Message Received Focused" msgstr "Получено следующее сообщение" -#: ../src/config.py:1021 +#: ../src/config.py:1032 #, fuzzy msgid "Next Message Received Unfocused" msgstr "Получено следующее сообщение" -#: ../src/config.py:1022 +#: ../src/config.py:1033 msgid "Contact Connected" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/config.py:1023 +#: ../src/config.py:1034 msgid "Contact Disconnected" msgstr "Контакт отключился" -#: ../src/config.py:1024 +#: ../src/config.py:1035 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" -#: ../src/config.py:1025 +#: ../src/config.py:1036 msgid "Group Chat Message Highlight" msgstr "Вас упомянули в комнате" -#: ../src/config.py:1026 +#: ../src/config.py:1037 msgid "Group Chat Message Received" msgstr "Получено сообщение в комнате" -#: ../src/config.py:1027 +#: ../src/config.py:1038 msgid "GMail Email Received" msgstr "Получено письмо на Gmail" #. Name column -#: ../src/config.py:1284 ../src/dialogs.py:1790 ../src/dialogs.py:1854 -#: ../src/disco.py:742 ../src/disco.py:1534 ../src/disco.py:1780 +#: ../src/config.py:1295 ../src/dialogs.py:1814 ../src/dialogs.py:1878 +#: ../src/disco.py:751 ../src/disco.py:1543 ../src/disco.py:1789 #: ../src/history_window.py:90 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/config.py:1367 +#: ../src/config.py:1378 msgid "Relogin now?" msgstr "Переподключиться сейчас?" -#: ../src/config.py:1368 +#: ../src/config.py:1379 msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin." msgstr "" "Если вы хотите чтобы изменения были применены немедленно, вы должны " "переподключиться." -#: ../src/config.py:1497 ../src/config.py:1596 +#: ../src/config.py:1508 ../src/config.py:1607 msgid "OpenPGP is not usable in this computer" msgstr "Невозможно использовать OpenPGP" -#: ../src/config.py:1632 ../src/config.py:1673 +#: ../src/config.py:1643 ../src/config.py:1684 msgid "Unread events" msgstr "Непросмотренные события" -#: ../src/config.py:1633 +#: ../src/config.py:1644 msgid "Read all pending events before removing this account." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением учетной записи." -#: ../src/config.py:1659 +#: ../src/config.py:1670 #, python-format msgid "You have opened chat in account %s" msgstr "У вас есть окна чата под учётной записью %s" -#: ../src/config.py:1660 +#: ../src/config.py:1671 msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?" msgstr "Все окна чатов и комнат будут закрыты. Продолжить?" -#: ../src/config.py:1669 +#: ../src/config.py:1680 msgid "You are currently connected to the server" msgstr "Вы сейчас подсоединены к серверу" -#: ../src/config.py:1670 +#: ../src/config.py:1681 msgid "To change the account name, you must be disconnected." msgstr "Для смены имени учетной записи необходимо отключиться." -#: ../src/config.py:1674 +#: ../src/config.py:1685 msgid "To change the account name, you must read all pending events." msgstr "" "Для смены имени учетной записи необходимо просмотреть ожидающие события." -#: ../src/config.py:1680 +#: ../src/config.py:1691 msgid "Account Name Already Used" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:1681 +#: ../src/config.py:1692 msgid "" "This name is already used by another of your accounts. Please choose another " "name." @@ -5549,147 +5631,147 @@ msgstr "" "Это имя уже используется в другой вашей учетной записи. Пожалуйста, выберите " "другое." -#: ../src/config.py:1685 ../src/config.py:1689 +#: ../src/config.py:1696 ../src/config.py:1700 msgid "Invalid account name" msgstr "Неверное имя учетной записи" -#: ../src/config.py:1686 +#: ../src/config.py:1697 msgid "Account name cannot be empty." msgstr "Имя учетной записи не может быть пустым." -#: ../src/config.py:1690 +#: ../src/config.py:1701 msgid "Account name cannot contain spaces." msgstr "Имя учетной записи не может содержать пробелы." -#: ../src/config.py:1761 +#: ../src/config.py:1772 msgid "Rename Account" msgstr "Переименовать учетную запись" -#: ../src/config.py:1762 +#: ../src/config.py:1773 #, python-format msgid "Enter a new name for account %s" msgstr "Введите новое название для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:1780 ../src/config.py:1788 ../src/config.py:1830 -#: ../src/config.py:3053 ../src/dataforms_widget.py:535 +#: ../src/config.py:1791 ../src/config.py:1799 ../src/config.py:1841 +#: ../src/config.py:3064 ../src/dataforms_widget.py:535 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: ../src/config.py:1789 +#: ../src/config.py:1800 msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"." msgstr "Jabber ID должен иметь формат \"имя_пользователя@сервер\"." -#: ../src/config.py:1977 ../src/config.py:3125 +#: ../src/config.py:1988 ../src/config.py:3136 msgid "Invalid entry" msgstr "Неверная запись" -#: ../src/config.py:1978 ../src/config.py:3126 +#: ../src/config.py:1989 ../src/config.py:3137 msgid "Custom port must be a port number." msgstr "В качестве номера порта должно выступать число" -#: ../src/config.py:1999 ../src/config.py:3606 +#: ../src/config.py:2010 ../src/config.py:3617 msgid "Failed to get secret keys" msgstr "Не удалось получить секретный ключ" -#: ../src/config.py:2000 ../src/config.py:3607 +#: ../src/config.py:2011 ../src/config.py:3618 msgid "There was a problem retrieving your OpenPGP secret keys." msgstr "Возникла проблема с получением вашего секретного ключа OpenPGP." -#: ../src/config.py:2003 ../src/config.py:3610 +#: ../src/config.py:2014 ../src/config.py:3621 msgid "OpenPGP Key Selection" msgstr "Выбор ключа OpenPGP" -#: ../src/config.py:2004 ../src/config.py:3611 +#: ../src/config.py:2015 ../src/config.py:3622 msgid "Choose your OpenPGP key" msgstr "Выберите свой ключ OpenPGP" -#: ../src/config.py:2044 +#: ../src/config.py:2055 msgid "No such account available" msgstr "Такая учетная запись недоступна" -#: ../src/config.py:2045 +#: ../src/config.py:2056 msgid "You must create your account before editing your personal information." msgstr "" "Перед редактированием личных данных необходимо сначала создать учетную " "запись." -#: ../src/config.py:2052 ../src/dialogs.py:1642 ../src/dialogs.py:1778 -#: ../src/dialogs.py:1958 ../src/disco.py:426 ../src/profile_window.py:318 +#: ../src/config.py:2063 ../src/dialogs.py:1666 ../src/dialogs.py:1802 +#: ../src/dialogs.py:1982 ../src/disco.py:435 ../src/profile_window.py:318 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Вы не подключены к серверу" -#: ../src/config.py:2053 +#: ../src/config.py:2064 msgid "Without a connection, you can not edit your personal information." msgstr "" "Чтобы отредактировать личную информацию, нужно подсоединиться к серверу." -#: ../src/config.py:2057 +#: ../src/config.py:2068 msgid "Your server doesn't support Vcard" msgstr "Сервер не поддерживает Vcard" -#: ../src/config.py:2058 +#: ../src/config.py:2069 msgid "Your server can't save your personal information." msgstr "Ваш сервер не может хранить личную информацию." -#: ../src/config.py:2089 +#: ../src/config.py:2100 msgid "Account Local already exists." msgstr "Учётная запись Local уже существует." -#: ../src/config.py:2090 +#: ../src/config.py:2101 msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging." msgstr "Переименуйте или удалите её, прежде чем включать локальные сообщения." -#: ../src/config.py:2273 +#: ../src/config.py:2284 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Править %s" -#: ../src/config.py:2275 +#: ../src/config.py:2286 #, python-format msgid "Register to %s" msgstr "Зарегистрировать %s" #. list at the beginning -#: ../src/config.py:2311 +#: ../src/config.py:2322 msgid "Ban List" msgstr "Черный список" -#: ../src/config.py:2312 +#: ../src/config.py:2323 msgid "Member List" msgstr "Список участников" -#: ../src/config.py:2313 +#: ../src/config.py:2324 msgid "Owner List" msgstr "Список владельцев" -#: ../src/config.py:2314 +#: ../src/config.py:2325 msgid "Administrator List" msgstr "Список администрираторов" #. Address column #. holds JID (who said this) -#: ../src/config.py:2363 ../src/disco.py:749 ../src/history_manager.py:178 +#: ../src/config.py:2374 ../src/disco.py:758 ../src/history_manager.py:178 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../src/config.py:2371 +#: ../src/config.py:2382 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: ../src/config.py:2376 +#: ../src/config.py:2387 msgid "Nick" msgstr "Ник" -#: ../src/config.py:2380 +#: ../src/config.py:2391 msgid "Role" msgstr "Обязанность" -#: ../src/config.py:2405 +#: ../src/config.py:2416 msgid "Banning..." msgstr "Баню..." #. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG -#: ../src/config.py:2407 +#: ../src/config.py:2418 msgid "" "Whom do you want to ban?\n" "\n" @@ -5697,11 +5779,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите забанить?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2409 +#: ../src/config.py:2420 msgid "Adding Member..." msgstr "Добавляю участника..." -#: ../src/config.py:2410 +#: ../src/config.py:2421 msgid "" "Whom do you want to make a member?\n" "\n" @@ -5709,11 +5791,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать участником?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2412 +#: ../src/config.py:2423 msgid "Adding Owner..." msgstr "Добавляю владельца..." -#: ../src/config.py:2413 +#: ../src/config.py:2424 msgid "" "Whom do you want to make an owner?\n" "\n" @@ -5721,11 +5803,11 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать владельцем?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2415 +#: ../src/config.py:2426 msgid "Adding Administrator..." msgstr "Добавляю администратора..." -#: ../src/config.py:2416 +#: ../src/config.py:2427 msgid "" "Whom do you want to make an administrator?\n" "\n" @@ -5733,7 +5815,7 @@ msgstr "" "Кого вы хотите сделать администратором?\n" "\n" -#: ../src/config.py:2417 +#: ../src/config.py:2428 msgid "" "Can be one of the following:\n" "1. user@domain/resource (only that resource matches).\n" @@ -5749,87 +5831,87 @@ msgstr "" "4. domain (сам домен, т.е. как любое сочетание user@domain,\n" "domain/resource, так и адрес, содержащий этот поддомен)" -#: ../src/config.py:2523 +#: ../src/config.py:2534 #, python-format msgid "Removing %s account" msgstr "Удаление учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2538 ../src/gajim.py:1309 ../src/roster_window.py:1750 +#: ../src/config.py:2549 ../src/gajim.py:1366 ../src/roster_window.py:1909 msgid "Password Required" msgstr "Требуется пароль" -#: ../src/config.py:2539 ../src/roster_window.py:1744 +#: ../src/config.py:2550 ../src/roster_window.py:1903 #, python-format msgid "Enter your password for account %s" msgstr "Введите пароль для учетной записи %s" -#: ../src/config.py:2540 ../src/roster_window.py:1751 +#: ../src/config.py:2551 ../src/roster_window.py:1910 msgid "Save password" msgstr "Сохранить пароль" -#: ../src/config.py:2553 +#: ../src/config.py:2564 #, python-format msgid "Account \"%s\" is connected to the server" msgstr "Учетная запись \"%s\" подключена к серверу" -#: ../src/config.py:2554 +#: ../src/config.py:2565 msgid "If you remove it, the connection will be lost." msgstr "Если вы удалите его, произойдет отключение." -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2661 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2650 +#: ../src/config.py:2661 #, fuzzy msgid "?print_status:All" msgstr "Все" -#: ../src/config.py:2651 +#: ../src/config.py:2662 msgid "Enter and leave only" msgstr "Только приход и уход" -#: ../src/config.py:2652 +#: ../src/config.py:2663 msgid "?print_status:None" msgstr "" -#: ../src/config.py:2721 +#: ../src/config.py:2732 msgid "New Group Chat" msgstr "Новая комната" -#: ../src/config.py:2754 +#: ../src/config.py:2765 msgid "This bookmark has invalid data" msgstr "Эта закладка содержит неверные данные" -#: ../src/config.py:2755 +#: ../src/config.py:2766 msgid "" "Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark." msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что заполнены поля с именем сервера и комнаты, " "либо удалите эту закладку." -#: ../src/config.py:3036 +#: ../src/config.py:3047 msgid "Invalid username" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/config.py:3038 +#: ../src/config.py:3049 msgid "You must provide a username to configure this account." msgstr "Для настройки учетной записи необходимо ввести имя пользователя." -#: ../src/config.py:3064 +#: ../src/config.py:3075 msgid "Duplicate Jabber ID" msgstr "Дублирующийся Jabber ID" -#: ../src/config.py:3065 +#: ../src/config.py:3076 msgid "This account is already configured in Gajim." msgstr "Этот контакт уже настроен в Gajim." -#: ../src/config.py:3082 +#: ../src/config.py:3093 msgid "Account has been added successfully" msgstr "Учетная запись успешно добавлена" -#: ../src/config.py:3083 ../src/config.py:3270 +#: ../src/config.py:3094 ../src/config.py:3281 msgid "" "You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or " "later by choosing the Accounts menuitem under the Edit menu from the main " @@ -5839,25 +5921,25 @@ msgstr "" " Вы можете дополнительно ее настроить используя \n" "\"Настройка - >Учетные записи\" из главного окна." -#: ../src/config.py:3101 +#: ../src/config.py:3112 msgid "Invalid server" msgstr "Неверный сервер" -#: ../src/config.py:3102 +#: ../src/config.py:3113 msgid "Please provide a server on which you want to register." msgstr "Пожалуйста, укажите сервер на котором Вы хотите зарегистрироваться." -#: ../src/config.py:3153 ../src/gajim.py:2023 +#: ../src/config.py:3164 ../src/gajim.py:1956 #, fuzzy msgid "Certificate Already in File" msgstr "Сертификат аннулирован" -#: ../src/config.py:3154 ../src/gajim.py:2024 +#: ../src/config.py:3165 ../src/gajim.py:1957 #, python-format msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again." msgstr "Этот сертификат уже есть в файле %s, поэтому он не был добавлен." -#: ../src/config.py:3222 +#: ../src/config.py:3233 #, python-format msgid "" "Security Warning\n" @@ -5872,7 +5954,7 @@ msgstr "" "Ошибка SSL: %s\n" "Вы хотите соединиться с этим сервером?" -#: ../src/config.py:3228 ../src/gajim.py:2047 +#: ../src/config.py:3239 ../src/gajim.py:1980 #, python-format msgid "" "Add this certificate to the list of trusted certificates.\n" @@ -5883,23 +5965,23 @@ msgstr "" "Отпечаток SHA1 сертификата:\n" "%s" -#: ../src/config.py:3249 ../src/config.py:3288 +#: ../src/config.py:3260 ../src/config.py:3299 msgid "An error occurred during account creation" msgstr "Произошла ошибка при создании учетной записи" -#: ../src/config.py:3269 +#: ../src/config.py:3280 msgid "Your new account has been created successfully" msgstr "Ваша новая учетная запись успешно создана" -#: ../src/config.py:3372 +#: ../src/config.py:3383 msgid "Account name is in use" msgstr "Такое имя учетной записи уже используется" -#: ../src/config.py:3373 +#: ../src/config.py:3384 msgid "You already have an account using this name." msgstr "У вас уже есть учетная запись с таким именем." -#: ../src/conversation_textview.py:468 +#: ../src/conversation_textview.py:528 msgid "" "Text below this line is what has been said since the last time you paid " "attention to this group chat" @@ -5907,51 +5989,51 @@ msgstr "" "Текст под этой линией был сказан после того, как вы последний раз " "заглядывали в эту комнату" -#: ../src/conversation_textview.py:567 +#: ../src/conversation_textview.py:627 #, python-format msgid "_Actions for \"%s\"" msgstr "_Действия для \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:579 +#: ../src/conversation_textview.py:639 msgid "Read _Wikipedia Article" msgstr "Смотреть статью в _Wikipedia" -#: ../src/conversation_textview.py:584 +#: ../src/conversation_textview.py:644 msgid "Look it up in _Dictionary" msgstr "Искать в _словаре" -#: ../src/conversation_textview.py:601 +#: ../src/conversation_textview.py:661 #, python-format msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY" msgstr "URL словаря пропущен в \"%s\" и это не WIKTIONARY" #. we must have %s in the url -#: ../src/conversation_textview.py:614 +#: ../src/conversation_textview.py:674 #, python-format msgid "Web Search URL is missing an \"%s\"" msgstr "URL Web-поиска отсутствует в \"%s\"" -#: ../src/conversation_textview.py:617 +#: ../src/conversation_textview.py:677 msgid "Web _Search for it" msgstr "_Поиск по Web" -#: ../src/conversation_textview.py:623 +#: ../src/conversation_textview.py:683 msgid "Open as _Link" msgstr "Открыть как _ссылку" -#: ../src/conversation_textview.py:1104 +#: ../src/conversation_textview.py:1172 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. the number is >= 2 #. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i -#: ../src/conversation_textview.py:1108 +#: ../src/conversation_textview.py:1176 #, python-format msgid "%i days ago" msgstr "%i дней назад" #. if we have subject, show it too! -#: ../src/conversation_textview.py:1142 +#: ../src/conversation_textview.py:1210 #, python-format msgid "Subject: %s\n" msgstr "Тема: %s\n" @@ -5975,145 +6057,149 @@ msgstr "new@jabber.id" msgid "new%d@jabber.id" msgstr "new%d@jabber.id" -#: ../src/dialogs.py:71 +#: ../src/dialogs.py:72 #, python-format msgid "Contact name: %s" msgstr "Имя контакта: %s" -#: ../src/dialogs.py:73 +#: ../src/dialogs.py:74 #, python-format msgid "Jabber ID: %s" msgstr "Jabber ID: %s" -#: ../src/dialogs.py:183 +#: ../src/dialogs.py:184 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/dialogs.py:190 +#: ../src/dialogs.py:191 msgid "In the group" msgstr "В группе" -#: ../src/dialogs.py:290 +#: ../src/dialogs.py:291 msgid "KeyID" msgstr "KeyID" -#: ../src/dialogs.py:295 +#: ../src/dialogs.py:296 msgid "Contact name" msgstr "Имя контакта" -#: ../src/dialogs.py:461 +#: ../src/dialogs.py:454 msgid "Set Mood" msgstr "Установить настроение" -#: ../src/dialogs.py:513 +#: ../src/dialogs.py:492 +msgid "mood" +msgstr "настроение" + +#: ../src/dialogs.py:535 #, python-format msgid "%s Status Message" msgstr "Сообщение о статусе %s" -#: ../src/dialogs.py:515 +#: ../src/dialogs.py:537 msgid "Status Message" msgstr "Сообщение о статусе" -#: ../src/dialogs.py:615 +#: ../src/dialogs.py:639 msgid "Save as Preset Status Message" msgstr "Сохранить установленное сообщение о статусе" -#: ../src/dialogs.py:616 +#: ../src/dialogs.py:640 msgid "Please type a name for this status message" msgstr "Введите имя для этого сообщения о статусе" -#: ../src/dialogs.py:627 +#: ../src/dialogs.py:651 msgid "Overwrite Status Message?" msgstr "Изменить сообщение о статусе?" -#: ../src/dialogs.py:628 +#: ../src/dialogs.py:652 msgid "" "This name is already used. Do you want to overwrite this status message?" msgstr "Это имя уже используется. Перезаписать это статусное сообщение?" -#: ../src/dialogs.py:644 +#: ../src/dialogs.py:668 msgid "AIM Address:" msgstr "Адрес AIM:" -#: ../src/dialogs.py:645 +#: ../src/dialogs.py:669 msgid "GG Number:" msgstr "Номер GaduGadu" -#: ../src/dialogs.py:646 +#: ../src/dialogs.py:670 msgid "ICQ Number:" msgstr "Номер ICQ:" -#: ../src/dialogs.py:647 +#: ../src/dialogs.py:671 msgid "MSN Address:" msgstr "Адрес в MSN:" -#: ../src/dialogs.py:648 +#: ../src/dialogs.py:672 msgid "Yahoo! Address:" msgstr "Адрес Yahoo:" -#: ../src/dialogs.py:685 +#: ../src/dialogs.py:709 #, python-format msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s" msgstr "" "Пожалуйста, заполните данные о контакте,\n" "который хотите добавить в ростер учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:687 +#: ../src/dialogs.py:711 msgid "Please fill in the data of the contact you want to add" msgstr "Пожалуйста, заполните данные о контакте, который вы хотите добавить" -#: ../src/dialogs.py:844 ../src/dialogs.py:850 +#: ../src/dialogs.py:868 ../src/dialogs.py:874 msgid "Invalid User ID" msgstr "Неверный ID пользователя" -#: ../src/dialogs.py:851 +#: ../src/dialogs.py:875 msgid "The user ID must not contain a resource." msgstr "ID пользователя не должен содержать ресурс." -#: ../src/dialogs.py:865 +#: ../src/dialogs.py:889 msgid "Contact already in roster" msgstr "Контакт уже в ростере" -#: ../src/dialogs.py:866 +#: ../src/dialogs.py:890 msgid "This contact is already listed in your roster." msgstr "Этот контакт уже содержится в вашем ростере." -#: ../src/dialogs.py:902 +#: ../src/dialogs.py:926 msgid "User ID:" msgstr "ID пользователя:" -#: ../src/dialogs.py:960 +#: ../src/dialogs.py:984 msgid "A GTK+ jabber client" msgstr "Jabber-клиент на GTK+" -#: ../src/dialogs.py:961 +#: ../src/dialogs.py:985 msgid "GTK+ Version:" msgstr "Версия GTK+:" -#: ../src/dialogs.py:962 +#: ../src/dialogs.py:986 msgid "PyGTK Version:" msgstr "Версия PyGTK:" -#: ../src/dialogs.py:972 +#: ../src/dialogs.py:996 msgid "Current Developers:" msgstr "Разработчики:" -#: ../src/dialogs.py:974 +#: ../src/dialogs.py:998 msgid "Past Developers:" msgstr "Разработчики прошлых версий:" -#: ../src/dialogs.py:980 +#: ../src/dialogs.py:1004 msgid "THANKS:" msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ:" #. remove one english sentence #. and add it manually as translatable -#: ../src/dialogs.py:986 +#: ../src/dialogs.py:1010 msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers." msgstr "И наконец, мы хотели бы поблагодарить всех мейнтейнеров пакетов." #. here you write your name in the form Name FamilyName -#: ../src/dialogs.py:999 +#: ../src/dialogs.py:1023 msgid "translator-credits" msgstr "" "Яков Безруков \n" @@ -6121,19 +6207,19 @@ msgstr "" "Олег Стадник \n" "Денис Фомин " -#: ../src/dialogs.py:1170 +#: ../src/dialogs.py:1194 #, python-format msgid "Unable to bind to port %s." msgstr "Не могу привязаться к порту %s." -#: ../src/dialogs.py:1171 +#: ../src/dialogs.py:1195 msgid "" "Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be " "cancelled." msgstr "" "Возможно, запущен ещё один экземпляр Gajim. Передача файлов будет отменена." -#: ../src/dialogs.py:1178 +#: ../src/dialogs.py:1202 #, python-format msgid "" "You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another " @@ -6144,88 +6230,88 @@ msgstr "" "Чтобы воспользоваться проверкой правописания, установите словарь для языка %" "s или выберите другой язык, исправив настройку speller_language." -#: ../src/dialogs.py:1571 +#: ../src/dialogs.py:1595 #, python-format msgid "Subscription request for account %s from %s" msgstr "Запрос на подписку для учетной записи %s от %s" -#: ../src/dialogs.py:1574 +#: ../src/dialogs.py:1598 #, python-format msgid "Subscription request from %s" msgstr "Запрос на подписку от %s" -#: ../src/dialogs.py:1635 ../src/gajim.py:2592 ../src/roster_window.py:1101 +#: ../src/dialogs.py:1659 ../src/gajim.py:2548 #, python-format msgid "You are already in group chat %s" msgstr "Вы уже в комнате %s" -#: ../src/dialogs.py:1643 +#: ../src/dialogs.py:1667 msgid "You can not join a group chat unless you are connected." msgstr "Вы не можете зайти в комнату без подключения." -#: ../src/dialogs.py:1662 +#: ../src/dialogs.py:1686 #, python-format msgid "Join Group Chat with account %s" msgstr "Войти в комнату с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:1733 +#: ../src/dialogs.py:1757 msgid "Invalid Nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/dialogs.py:1734 ../src/groupchat_control.py:1331 -#: ../src/groupchat_control.py:1603 +#: ../src/dialogs.py:1758 ../src/groupchat_control.py:1326 +#: ../src/groupchat_control.py:1598 msgid "The nickname has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:1738 ../src/dialogs.py:1744 -#: ../src/groupchat_control.py:1771 +#: ../src/dialogs.py:1762 ../src/dialogs.py:1768 +#: ../src/groupchat_control.py:1763 msgid "Invalid group chat Jabber ID" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: ../src/dialogs.py:1739 ../src/dialogs.py:1745 -#: ../src/groupchat_control.py:1772 +#: ../src/dialogs.py:1763 ../src/dialogs.py:1769 +#: ../src/groupchat_control.py:1764 msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters." msgstr "В Jabber ID комнаты или сервера содержатся недопустимые символы." -#: ../src/dialogs.py:1751 +#: ../src/dialogs.py:1775 msgid "This is not a group chat" msgstr "Это не комната" -#: ../src/dialogs.py:1752 +#: ../src/dialogs.py:1776 #, python-format msgid "%s is not the name of a group chat." msgstr "%s не является именем комнаты." -#: ../src/dialogs.py:1779 +#: ../src/dialogs.py:1803 msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts." msgstr "Чтобы объединить контакты, необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1793 +#: ../src/dialogs.py:1817 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: ../src/dialogs.py:1826 +#: ../src/dialogs.py:1850 msgid "This account is not connected to the server" msgstr "Аккаунт не подключен к серверу" -#: ../src/dialogs.py:1827 +#: ../src/dialogs.py:1851 msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected." msgstr "Шифрование OpenPGP отключено" -#: ../src/dialogs.py:1851 +#: ../src/dialogs.py:1875 msgid "Synchronise" msgstr "" -#: ../src/dialogs.py:1909 +#: ../src/dialogs.py:1933 #, python-format msgid "Start Chat with account %s" msgstr "Начать чат с учетной записью %s" -#: ../src/dialogs.py:1911 +#: ../src/dialogs.py:1935 msgid "Start Chat" msgstr "Начать чат" -#: ../src/dialogs.py:1912 +#: ../src/dialogs.py:1936 msgid "" "Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n" "to send a chat message to:" @@ -6233,290 +6319,330 @@ msgstr "" "Введите ник или ID пользователя, которому вы хотите отправить сообщение:" #. if offline or connecting -#: ../src/dialogs.py:1937 ../src/dialogs.py:2313 ../src/dialogs.py:2454 +#: ../src/dialogs.py:1961 ../src/dialogs.py:2337 ../src/dialogs.py:2479 msgid "Connection not available" msgstr "Соединение невозможно" -#: ../src/dialogs.py:1938 ../src/dialogs.py:2314 ../src/dialogs.py:2455 +#: ../src/dialogs.py:1962 ../src/dialogs.py:2338 ../src/dialogs.py:2480 #, python-format msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что вы подключены к \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1947 ../src/dialogs.py:1950 +#: ../src/dialogs.py:1971 ../src/dialogs.py:1974 msgid "Invalid JID" msgstr "Неверный JID" -#: ../src/dialogs.py:1950 +#: ../src/dialogs.py:1974 #, python-format msgid "Unable to parse \"%s\"." msgstr "Не понимаю адреса \"%s\"." -#: ../src/dialogs.py:1959 +#: ../src/dialogs.py:1983 msgid "Without a connection, you can not change your password." msgstr "Чтобы изменить пароль, необходимо подсоединиться к серверу." -#: ../src/dialogs.py:1977 +#: ../src/dialogs.py:2001 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: ../src/dialogs.py:1978 +#: ../src/dialogs.py:2002 msgid "You must enter a password." msgstr "Вы должны ввести пароль." -#: ../src/dialogs.py:1982 +#: ../src/dialogs.py:2006 msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../src/dialogs.py:1983 +#: ../src/dialogs.py:2007 msgid "The passwords typed in both fields must be identical." msgstr "Пароли, введенные в оба поля, должны быть одинаковы." #. img to display #. default value -#: ../src/dialogs.py:2027 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456 +#: ../src/dialogs.py:2051 ../src/notify.py:242 ../src/notify.py:456 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed In" msgstr "Контакт подключился" -#: ../src/dialogs.py:2029 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458 +#: ../src/dialogs.py:2053 ../src/notify.py:250 ../src/notify.py:458 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "Contact Signed Out" msgstr "Контакт отключился" #. chat message -#: ../src/dialogs.py:2031 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:273 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:12 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" #. single message -#: ../src/dialogs.py:2031 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460 +#: ../src/dialogs.py:2055 ../src/notify.py:254 ../src/notify.py:460 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Single Message" msgstr "Новое одиночное сообщение" #. private message -#: ../src/dialogs.py:2032 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461 +#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/notify.py:261 ../src/notify.py:461 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New Private Message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src/dialogs.py:2032 ../src/gajim.py:1493 ../src/notify.py:469 +#: ../src/dialogs.py:2056 ../src/gajim.py:1561 ../src/notify.py:469 #: ../src/osx/growler.py:13 msgid "New E-mail" msgstr "Новое письмо" -#: ../src/dialogs.py:2034 ../src/gajim.py:1559 ../src/notify.py:463 +#: ../src/dialogs.py:2058 ../src/gajim.py:1627 ../src/notify.py:463 #: ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Request" msgstr "Запрос передачи" -#: ../src/dialogs.py:2036 ../src/gajim.py:1458 ../src/gajim.py:1526 +#: ../src/dialogs.py:2060 ../src/gajim.py:1526 ../src/gajim.py:1594 #: ../src/notify.py:465 ../src/osx/growler.py:14 msgid "File Transfer Error" msgstr "Ошибка передачи" -#: ../src/dialogs.py:2038 ../src/gajim.py:1598 ../src/gajim.py:1620 -#: ../src/gajim.py:1637 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15 +#: ../src/dialogs.py:2062 ../src/gajim.py:1666 ../src/gajim.py:1688 +#: ../src/gajim.py:1705 ../src/notify.py:467 ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Completed" msgstr "Передача файла завершена" -#: ../src/dialogs.py:2039 ../src/gajim.py:1601 ../src/notify.py:467 +#: ../src/dialogs.py:2063 ../src/gajim.py:1669 ../src/notify.py:467 #: ../src/osx/growler.py:15 msgid "File Transfer Stopped" msgstr "Передача остановлена" -#: ../src/dialogs.py:2041 ../src/gajim.py:1330 ../src/notify.py:471 +#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/gajim.py:1387 ../src/notify.py:471 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Groupchat Invitation" msgstr "Приглашение в комнату" -#: ../src/dialogs.py:2043 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473 +#: ../src/dialogs.py:2067 ../src/notify.py:234 ../src/notify.py:473 #: ../src/osx/growler.py:16 msgid "Contact Changed Status" msgstr "Контакт изменит статус" -#: ../src/dialogs.py:2232 +#: ../src/dialogs.py:2256 #, python-format msgid "Single Message using account %s" msgstr "Новое сообщение с учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2234 +#: ../src/dialogs.py:2258 #, python-format msgid "Single Message in account %s" msgstr "Новое сообщение для учетной записи %s" -#: ../src/dialogs.py:2236 +#: ../src/dialogs.py:2260 msgid "Single Message" msgstr "Сообщение" #. prepare UI for Sending -#: ../src/dialogs.py:2239 +#: ../src/dialogs.py:2263 #, python-format msgid "Send %s" msgstr "Отправить %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2262 +#: ../src/dialogs.py:2286 #, python-format msgid "Received %s" msgstr "Получено %s" #. prepare UI for Receiving -#: ../src/dialogs.py:2285 +#: ../src/dialogs.py:2309 #, python-format msgid "Form %s" msgstr "От %s" #. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid -#: ../src/dialogs.py:2355 +#: ../src/dialogs.py:2380 #, python-format msgid "RE: %s" msgstr "RE: %s" -#: ../src/dialogs.py:2356 +#: ../src/dialogs.py:2381 #, python-format msgid "%s wrote:\n" msgstr "%s написал:\n" -#: ../src/dialogs.py:2400 +#: ../src/dialogs.py:2425 #, python-format msgid "XML Console for %s" msgstr "Консоль XML для %s" -#: ../src/dialogs.py:2402 +#: ../src/dialogs.py:2427 msgid "XML Console" msgstr "Консоль XML" -#: ../src/dialogs.py:2525 +#: ../src/dialogs.py:2550 #, python-format msgid "Privacy List %s" msgstr "Список доступа %s" -#: ../src/dialogs.py:2529 +#: ../src/dialogs.py:2554 #, python-format msgid "Privacy List for %s" msgstr "Список доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2585 +#: ../src/dialogs.py:2610 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s, type: %s, value: %s" msgstr "Номер: %s, действие: %s, тип: %s, значение: %s" -#: ../src/dialogs.py:2588 +#: ../src/dialogs.py:2613 #, python-format msgid "Order: %s, action: %s" msgstr "Номер: %s, действие: %s" -#: ../src/dialogs.py:2630 +#: ../src/dialogs.py:2655 msgid "Edit a rule" msgstr "Изменить правило" -#: ../src/dialogs.py:2717 +#: ../src/dialogs.py:2742 msgid "Add a rule" msgstr "Добавить правило" -#: ../src/dialogs.py:2813 +#: ../src/dialogs.py:2838 #, python-format msgid "Privacy Lists for %s" msgstr "Списки доступа для %s" -#: ../src/dialogs.py:2815 +#: ../src/dialogs.py:2840 msgid "Privacy Lists" msgstr "Списки доступа" -#: ../src/dialogs.py:2885 +#: ../src/dialogs.py:2910 msgid "Invalid List Name" msgstr "Недопустимое имя списка" -#: ../src/dialogs.py:2886 +#: ../src/dialogs.py:2911 msgid "You must enter a name to create a privacy list." msgstr "Необходимо ввести имя для новой учетной записи." -#: ../src/dialogs.py:2923 +#: ../src/dialogs.py:2944 +#, fuzzy +msgid "You are invited to a groupchat" +msgstr "Вы не вошли в комнату." + +#: ../src/dialogs.py:2947 msgid "$Contact has invited you to join a discussion" msgstr "%(contact_jid)s приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2925 +#: ../src/dialogs.py:2949 #, python-format msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s" msgstr "$Contact приглашает вас в комнату %(room_jid)s." -#: ../src/dialogs.py:2938 +#: ../src/dialogs.py:2957 #, python-format msgid "Comment: %s" msgstr "Комментарий: %s" -#: ../src/dialogs.py:3004 +#: ../src/dialogs.py:2959 +#, fuzzy +msgid "Do you want to accept the invitation?" +msgstr "Хотите отправить файл %s:" + +#: ../src/dialogs.py:3013 msgid "Choose Sound" msgstr "Выберите звуковой файл" -#: ../src/dialogs.py:3014 ../src/dialogs.py:3065 +#: ../src/dialogs.py:3023 ../src/dialogs.py:3074 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/dialogs.py:3019 +#: ../src/dialogs.py:3028 msgid "Wav Sounds" msgstr "В формате Wav" -#: ../src/dialogs.py:3052 +#: ../src/dialogs.py:3061 msgid "Choose Image" msgstr "Выбрать картинку" -#: ../src/dialogs.py:3070 +#: ../src/dialogs.py:3079 msgid "Images" msgstr "Картинки" -#: ../src/dialogs.py:3135 +#: ../src/dialogs.py:3144 #, python-format msgid "When %s becomes:" msgstr "Когда %s происходит:" -#: ../src/dialogs.py:3137 +#: ../src/dialogs.py:3146 #, python-format msgid "Adding Special Notification for %s" msgstr "Добавление специального уведомления для %s" #. # means number -#: ../src/dialogs.py:3208 +#: ../src/dialogs.py:3217 msgid "#" msgstr "№" -#: ../src/dialogs.py:3214 +#: ../src/dialogs.py:3223 msgid "Condition" msgstr "Условие" -#: ../src/dialogs.py:3332 +#: ../src/dialogs.py:3341 msgid "when I am " msgstr "когда я " -#: ../src/disco.py:110 +#: ../src/dialogs.py:3811 +#, python-format +msgid "" +"Your chat session with %s is encrypted.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String is: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3814 +msgid "You have already verified this contact's identity." +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3829 +msgid "Have you verified the remote contact's identity?" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3830 +#, python-format +msgid "" +"To prevent a man-in-the-middle attack, you should speak to %s directly (in " +"person or on the phone) and verify that they see the same Short " +"Authentication String (SAS) as you.\n" +"\n" +"This session's Short Authentication String: %s" +msgstr "" + +#: ../src/dialogs.py:3831 +msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?" +msgstr "" + +#: ../src/disco.py:112 msgid "Others" msgstr "Другие" #. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery -#: ../src/disco.py:114 +#: ../src/disco.py:116 msgid "Conference" msgstr "Комнаты" -#: ../src/disco.py:427 +#: ../src/disco.py:436 msgid "Without a connection, you can not browse available services" msgstr "Для просмотра сервисов необходимо сначала подсоединиться к серверу" -#: ../src/disco.py:501 +#: ../src/disco.py:510 #, python-format msgid "Service Discovery using account %s" msgstr "Обзор сервисов с учётной записи %s" -#: ../src/disco.py:503 +#: ../src/disco.py:512 msgid "Service Discovery" msgstr "Обзор сервисов (discovery)" -#: ../src/disco.py:643 +#: ../src/disco.py:652 msgid "The service could not be found" msgstr "Сервис не обнаружен" -#: ../src/disco.py:644 +#: ../src/disco.py:653 msgid "" "There is no service at the address you entered, or it is not responding. " "Check the address and try again." @@ -6524,72 +6650,72 @@ msgstr "" "По этому адресу сервисы отсутствуют или не отвечают. Проверьте адрес и " "попробуйте еще раз." -#: ../src/disco.py:648 ../src/disco.py:929 +#: ../src/disco.py:657 ../src/disco.py:938 msgid "The service is not browsable" msgstr "Сервис недоступен для просмотра" -#: ../src/disco.py:649 +#: ../src/disco.py:658 msgid "This type of service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:729 +#: ../src/disco.py:738 #, python-format msgid "Browsing %s using account %s" msgstr "Просмотр %s с учетной записью %s" -#: ../src/disco.py:768 +#: ../src/disco.py:777 msgid "_Browse" msgstr "_Браузер" -#: ../src/disco.py:930 +#: ../src/disco.py:939 msgid "This service does not contain any items to browse." msgstr "Этот сервис не содержит ничего, что можно было бы просмотреть." -#: ../src/disco.py:1151 +#: ../src/disco.py:1160 msgid "_Execute Command" msgstr "В_ыполнить команду..." -#: ../src/disco.py:1161 ../src/disco.py:1325 +#: ../src/disco.py:1170 ../src/disco.py:1334 msgid "Re_gister" msgstr "За_регистрироваться" -#: ../src/disco.py:1362 +#: ../src/disco.py:1371 #, python-format msgid "Scanning %d / %d.." msgstr "Сканирую %d / %d.." #. Users column -#: ../src/disco.py:1544 +#: ../src/disco.py:1553 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. Description column -#: ../src/disco.py:1552 +#: ../src/disco.py:1561 msgid "Description" msgstr "Описание" #. Id column -#: ../src/disco.py:1560 +#: ../src/disco.py:1569 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../src/disco.py:1789 +#: ../src/disco.py:1798 msgid "Subscribed" msgstr "Подписка" -#: ../src/disco.py:1797 +#: ../src/disco.py:1806 msgid "Node" msgstr "" -#: ../src/disco.py:1854 +#: ../src/disco.py:1863 msgid "New post" msgstr "Новое сообщение" -#: ../src/disco.py:1860 +#: ../src/disco.py:1869 msgid "_Subscribe" msgstr "_Подписаться" -#: ../src/disco.py:1866 +#: ../src/disco.py:1875 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Отписаться" @@ -6727,7 +6853,7 @@ msgstr "" #: ../src/features_window.py:82 msgid "Notification-daemon" -msgstr "" +msgstr "Notification-daemon" #: ../src/features_window.py:83 msgid "Passive popups notifying for new events." @@ -6846,7 +6972,7 @@ msgstr "Прогресс" msgid "Filename: %s" msgstr "Имя файла: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:305 +#: ../src/filetransfers_window.py:165 ../src/filetransfers_window.py:304 #, python-format msgid "Size: %s" msgstr "Размер: %s" @@ -6863,8 +6989,8 @@ msgstr "Вы" msgid "Sender: %s" msgstr "Отправитель: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:595 -#: ../src/tooltips.py:646 +#: ../src/filetransfers_window.py:176 ../src/filetransfers_window.py:594 +#: ../src/tooltips.py:656 msgid "Recipient: " msgstr "Получатель:" @@ -6903,7 +7029,7 @@ msgstr "Передача файла остановлена контактом н msgid "Choose File to Send..." msgstr "Выбрать файл для отправки..." -#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:686 +#: ../src/filetransfers_window.py:259 ../src/tooltips.py:696 msgid "Description: " msgstr "Описание: " @@ -6915,64 +7041,64 @@ msgstr "Нет доступа к файлу" msgid "This file is being used by another process." msgstr "Файл занят другим процессом." -#: ../src/filetransfers_window.py:303 +#: ../src/filetransfers_window.py:302 #, python-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:308 +#: ../src/filetransfers_window.py:307 #, python-format msgid "Type: %s" msgstr "Тип: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:310 +#: ../src/filetransfers_window.py:309 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../src/filetransfers_window.py:311 +#: ../src/filetransfers_window.py:310 #, python-format msgid "%s wants to send you a file:" msgstr "%s хочет отправить вам файл:" -#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:778 +#: ../src/filetransfers_window.py:323 ../src/gtkgui_helpers.py:783 #, python-format msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\"" msgstr "Не могу заместить существующий файл \"%s\"" -#: ../src/filetransfers_window.py:325 ../src/gtkgui_helpers.py:780 +#: ../src/filetransfers_window.py:324 ../src/gtkgui_helpers.py:785 msgid "" "A file with this name already exists and you do not have permission to " "overwrite it." msgstr "Этот файл уже существует, и у вас нет права его перезаписать." -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789 msgid "This file already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:784 +#: ../src/filetransfers_window.py:331 ../src/gtkgui_helpers.py:789 msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" #. read-only bit is used to mark special folder under windows, #. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587 -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:794 +#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:799 #, python-format msgid "Directory \"%s\" is not writable" msgstr "Директория \"%s\" не доступна для записи" -#: ../src/filetransfers_window.py:346 ../src/gtkgui_helpers.py:795 +#: ../src/filetransfers_window.py:345 ../src/gtkgui_helpers.py:800 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "У вас нет права создавать файлы в этой директории." -#: ../src/filetransfers_window.py:356 +#: ../src/filetransfers_window.py:355 msgid "Save File as..." msgstr "Сохранить файл как..." #. Print remaining time in format 00:00:00 #. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) - #. they are not translatable. -#: ../src/filetransfers_window.py:436 +#: ../src/filetransfers_window.py:435 #, python-format msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" @@ -6980,32 +7106,32 @@ msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d" #. This should make the string Kb/s, #. where 'Kb' part is taken from %s. #. Only the 's' after / (which means second) should be translated. -#: ../src/filetransfers_window.py:525 +#: ../src/filetransfers_window.py:524 #, python-format msgid "(%(filesize_unit)s/s)" msgstr "(%(filesize_unit)s/s)" -#: ../src/filetransfers_window.py:565 ../src/filetransfers_window.py:568 +#: ../src/filetransfers_window.py:564 ../src/filetransfers_window.py:567 msgid "Invalid File" msgstr "Неверный файл" -#: ../src/filetransfers_window.py:565 +#: ../src/filetransfers_window.py:564 msgid "File: " msgstr "Файл: " -#: ../src/filetransfers_window.py:569 +#: ../src/filetransfers_window.py:568 msgid "It is not possible to send empty files" msgstr "Нельзя отсылать пустые файлы" -#: ../src/filetransfers_window.py:591 ../src/tooltips.py:636 +#: ../src/filetransfers_window.py:590 ../src/tooltips.py:646 msgid "Name: " msgstr "Имя: " -#: ../src/filetransfers_window.py:593 ../src/tooltips.py:640 +#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:650 msgid "Sender: " msgstr "Отправитель:" -#: ../src/filetransfers_window.py:781 +#: ../src/filetransfers_window.py:780 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -7014,35 +7140,31 @@ msgstr "Пауза" msgid "%s is not a valid loglevel" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:153 -msgid "No X11 running and failed to start it! Quitting..." -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:156 +#: ../src/gajim.py:145 msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется X-сервер. Выход..." -#: ../src/gajim.py:186 +#: ../src/gajim.py:175 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above" msgstr "Gajim требуется PyGTK 2.8 или выше" -#: ../src/gajim.py:187 +#: ../src/gajim.py:176 msgid "Gajim needs PyGTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется PyGTK 2.8 или выше. Выход..." -#: ../src/gajim.py:189 +#: ../src/gajim.py:178 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above" msgstr "Gajim требуется GTK 2.8 или выше" -#: ../src/gajim.py:190 +#: ../src/gajim.py:179 msgid "Gajim needs GTK 2.8 or above to run. Quiting..." msgstr "Gajim для запуска требуется GTK 2.8 или выше. Выход..." -#: ../src/gajim.py:195 +#: ../src/gajim.py:184 msgid "GTK+ runtime is missing libglade support" msgstr "У GTK отсутствует поддержка libglade." -#: ../src/gajim.py:197 +#: ../src/gajim.py:186 #, python-format msgid "" "Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable " @@ -7051,20 +7173,20 @@ msgstr "" "Пожалуйста, удалите вашу текущую версию GTK и установите последнюю " "стабильную версию с %s" -#: ../src/gajim.py:199 +#: ../src/gajim.py:188 msgid "" "Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system." msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь что GTK+ и PyGTK поддерживают libglade." -#: ../src/gajim.py:204 +#: ../src/gajim.py:193 msgid "Gajim needs PySQLite2 to run" msgstr "Gajim для запуска требуется PySQLite2" -#: ../src/gajim.py:212 +#: ../src/gajim.py:201 msgid "Gajim needs pywin32 to run" msgstr "Gajim для запуска требуется pywin32" -#: ../src/gajim.py:213 +#: ../src/gajim.py:202 #, python-format msgid "" "Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at " @@ -7074,11 +7196,11 @@ msgstr "" "получить его на сайте: %s" #. set the icon to all newly opened wind -#: ../src/gajim.py:370 +#: ../src/gajim.py:352 msgid "Gajim is already running" msgstr "Gajim уже запущен" -#: ../src/gajim.py:371 +#: ../src/gajim.py:353 msgid "" "Another instance of Gajim seems to be running\n" "Run anyway?" @@ -7086,111 +7208,105 @@ msgstr "" "По-видимому, уже запущен другой экземпляр Gajim\n" "Запустить ещё один?" -#: ../src/gajim.py:503 +#: ../src/gajim.py:485 msgid "Do you accept this request?" msgstr "Вы принимаете этот запрос?" -#: ../src/gajim.py:505 +#: ../src/gajim.py:487 #, python-format msgid "Do you accept this request on account %s?" msgstr "Вы принимаете запрос %s?" -#: ../src/gajim.py:508 +#: ../src/gajim.py:490 #, python-format msgid "HTTP (%s) Authorization for %s (id: %s)" msgstr "HTTP (%s) Авторизация для %s (id: %s)" -#: ../src/gajim.py:556 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17 +#: ../src/gajim.py:538 ../src/notify.py:475 ../src/osx/growler.py:17 msgid "Connection Failed" msgstr "Соединение разорвалось" #. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session)) -#: ../src/gajim.py:836 ../src/gajim.py:848 +#: ../src/gajim.py:894 ../src/gajim.py:906 #, python-format msgid "error while sending %s ( %s )" msgstr "ошибка при отправке %s ( %s )" -#: ../src/gajim.py:878 +#: ../src/gajim.py:936 msgid "Authorization accepted" msgstr "Авторизация принята" -#: ../src/gajim.py:879 +#: ../src/gajim.py:937 #, python-format msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status." msgstr "Контакт \"%s\" авторизовал вас, теперь вы можете видеть его статус." -#: ../src/gajim.py:898 +#: ../src/gajim.py:956 #, python-format msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you" msgstr "Контакт \"%s\" отозвал подписку с вами" -#: ../src/gajim.py:899 +#: ../src/gajim.py:957 msgid "" "You will always see him or her as offline.\n" "Do you want to remove him or her from your contact list?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:940 +#: ../src/gajim.py:998 #, python-format msgid "Contact with \"%s\" cannot be established" msgstr "Связь с \"%s\" не может быть установлена" -#: ../src/gajim.py:1120 ../src/groupchat_control.py:1070 +#: ../src/gajim.py:1177 ../src/groupchat_control.py:1065 #, python-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s теперь известен как %s" -#: ../src/gajim.py:1135 ../src/groupchat_control.py:1219 -#: ../src/roster_window.py:1848 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s %s" - #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/gajim.py:1257 ../src/groupchat_control.py:1030 +#: ../src/gajim.py:1314 ../src/groupchat_control.py:1025 msgid "Any occupant is allowed to see your full JID" msgstr "Любой участник может увидеть ваш настоящий JID" -#: ../src/gajim.py:1260 +#: ../src/gajim.py:1317 msgid "Room now shows unavailable member" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1262 +#: ../src/gajim.py:1319 msgid "room now does not show unavailable members" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1265 +#: ../src/gajim.py:1322 msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred" msgstr "" #. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py) -#: ../src/gajim.py:1268 +#: ../src/gajim.py:1325 msgid "Room logging is now enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/gajim.py:1270 +#: ../src/gajim.py:1327 msgid "Room logging is now disabled" msgstr "Запись логов конференции выключена" -#: ../src/gajim.py:1272 +#: ../src/gajim.py:1329 msgid "Room is now non-anonymous" msgstr "Конференция не анонимна" -#: ../src/gajim.py:1275 +#: ../src/gajim.py:1332 msgid "Room is now semi-anonymous" msgstr "Конференция частично анонимна" -#: ../src/gajim.py:1278 +#: ../src/gajim.py:1335 msgid "Room is now fully-anonymous" msgstr "Конференция полностью анонимна" -#: ../src/gajim.py:1310 +#: ../src/gajim.py:1367 #, python-format msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it." msgstr "Чтобы войти в комнату %s, нужен пароль." -#: ../src/gajim.py:1344 +#: ../src/gajim.py:1401 msgid "" "You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or " "it returned a wrong passphrase.\n" @@ -7198,38 +7314,39 @@ msgstr "" "Gajim настроен на использование GPG агента,но GPG агент не запущен или он " "возвратил неверный пароль.\n" -#: ../src/gajim.py:1346 +#: ../src/gajim.py:1403 msgid "You are currently connected without your OpenPGP key." msgstr "Вы сейчас соединены без OpenPGP ключа." -#: ../src/gajim.py:1349 +#: ../src/gajim.py:1406 msgid "Your passphrase is incorrect" msgstr "Ваша парольная фраза неверна" -#: ../src/gajim.py:1366 ../src/secrets.py:44 +#: ../src/gajim.py:1417 msgid "Passphrase Required" msgstr "Требуется парольная фраза" -#: ../src/gajim.py:1367 +#: ../src/gajim.py:1418 #, python-format msgid "Enter GPG key passphrase for account %s." msgstr "Введите парольную фразу GPG для учетной записи %s" -#: ../src/gajim.py:1379 +#. ask again +#: ../src/gajim.py:1441 msgid "Wrong Passphrase" msgstr "Неверная парольная фраза" -#: ../src/gajim.py:1380 +#: ../src/gajim.py:1442 msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel." msgstr "" "Пожалуйста, введите парольную фразу для GPG еще раз или нажмите Отмена." -#: ../src/gajim.py:1469 +#: ../src/gajim.py:1537 #, python-format msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s" msgstr "Новое письмо на %(gmail_mail_address)s" -#: ../src/gajim.py:1471 +#: ../src/gajim.py:1539 #, python-format msgid "You have %d new mail conversation" msgid_plural "You have %d new mail conversations" @@ -7237,7 +7354,7 @@ msgstr[0] "У вас есть %d непрочитанное письмо" msgstr[1] "У вас есть %d непрочитанных письма" msgstr[2] "У вас есть %d непрочитанных письма" -#: ../src/gajim.py:1485 +#: ../src/gajim.py:1553 #, python-format msgid "" "\n" @@ -7247,84 +7364,72 @@ msgid "" "%(snippet)s" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1556 +#: ../src/gajim.py:1624 #, python-format msgid "%s wants to send you a file." msgstr "%s хочет отправить вам файл." -#: ../src/gajim.py:1621 +#: ../src/gajim.py:1689 #, python-format msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s." msgstr "Успешно получен файл %(filename)s от %(name)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1625 +#: ../src/gajim.py:1693 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s от %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1638 +#: ../src/gajim.py:1706 #, python-format msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s." msgstr "%(name)s успешно получил отправленный вами файл %(filename)s." #. ft stopped -#: ../src/gajim.py:1642 +#: ../src/gajim.py:1710 #, python-format msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped." msgstr "Передача файла %(filename)s к %(name)s приостановлена." -#: ../src/gajim.py:1769 ../src/gajim.py:1813 -msgid "Confirm these session options" -msgstr "" - -#: ../src/gajim.py:1770 +#: ../src/gajim.py:1796 #, python-format msgid "" -"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" -"\n" -"\t\t%s\n" -"\n" -"\t\tAre these options acceptable?" +"Unable to decrypt message from %s\n" +"It may have been tampered with." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1814 -#, python-format -msgid "" -"The remote client selected these options:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Continue with the session?" -msgstr "" +#: ../src/gajim.py:1803 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt message" +msgstr "Ответить на это сообщение" -#: ../src/gajim.py:1933 +#: ../src/gajim.py:1865 msgid "Username Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1934 +#: ../src/gajim.py:1866 msgid "Please type a new username for your local account" msgstr "" "Пожалуйста, введите новое имя пользователя для локальной учетной записи" -#: ../src/gajim.py:1949 ../src/gajim.py:1951 +#: ../src/gajim.py:1883 msgid "Ping?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1957 ../src/gajim.py:1959 +#: ../src/gajim.py:1892 #, python-format msgid "Pong! (%s s.)" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1963 ../src/gajim.py:1965 +#: ../src/gajim.py:1898 msgid "Error." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:1990 +#: ../src/gajim.py:1923 msgid "Resource Conflict" msgstr "Такое имя уже есть" -#: ../src/gajim.py:1991 +#: ../src/gajim.py:1924 msgid "" "You are already connected to this account with the same resource. Please " "type a new one" @@ -7332,11 +7437,11 @@ msgstr "" "Вы уже подсоединены к этой учетной записи с таким же ресурсом. Введите " "другой ресурс" -#: ../src/gajim.py:2044 +#: ../src/gajim.py:1977 msgid "Error verifying SSL certificate" msgstr "Ошибка при проверке SSL сертификата" -#: ../src/gajim.py:2045 +#: ../src/gajim.py:1978 #, python-format msgid "" "There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %" @@ -7344,15 +7449,15 @@ msgid "" "Do you still want to connect to this server?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2050 +#: ../src/gajim.py:1983 msgid "Ignore this error for this certificate." msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2065 +#: ../src/gajim.py:1998 msgid "SSL certificate error" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2066 +#: ../src/gajim.py:1999 #, python-format msgid "" "It seems the SSL certificate has changed or your connection is being " @@ -7363,42 +7468,54 @@ msgid "" "Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2085 +#: ../src/gajim.py:2021 ../src/gajim.py:2044 msgid "Insecure connection" msgstr "Небезопасное соединение" -#: ../src/gajim.py:2086 +#: ../src/gajim.py:2022 msgid "" -"You are about to send your password on an insecure connection. Are you sure " -"you want to do that?" +"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you " +"sure you want to do that?" msgstr "Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение.Вы уверены?" -#: ../src/gajim.py:2088 ../src/groupchat_control.py:1698 -#: ../src/roster_window.py:3580 +#: ../src/gajim.py:2024 ../src/gajim.py:2047 +msgid "Yes, I really want to connect insecurely" +msgstr "" + +#: ../src/gajim.py:2025 ../src/gajim.py:2048 ../src/groupchat_control.py:1690 +#: ../src/roster_window.py:3757 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Не _переспрашивать" -#: ../src/gajim.py:2101 +#: ../src/gajim.py:2045 +msgid "" +"You are about to send your password on an insecure connection. You should " +"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?" +msgstr "" +"Вы хотите отправить пароль через небезопасное соединение.Вы уверены? " +"Установите PyOpenSSL чтоб предотвратить это." + +#: ../src/gajim.py:2062 msgid "PEP node was not removed" msgstr "" -#: ../src/gajim.py:2102 +#: ../src/gajim.py:2063 #, python-format msgid "PEP node %s was not removed: %s" msgstr "" #. theme doesn't exist, disable emoticons -#: ../src/gajim.py:2551 ../src/gajim.py:2572 +#: ../src/gajim.py:2506 ../src/gajim.py:2527 msgid "Emoticons disabled" msgstr "Смайлики выключены" -#: ../src/gajim.py:2552 +#: ../src/gajim.py:2507 msgid "" "Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been " "disabled." msgstr "Тема смайликов не найдена,они будут отключены." -#: ../src/gajim.py:2573 +#: ../src/gajim.py:2528 msgid "" "Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update " "the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons " @@ -7407,39 +7524,38 @@ msgstr "" "Смайлики не могут быть загружены.Возможно Вам нужно обновить формат файла " "emoticons.py. Подробности на http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons." -#: ../src/gajim.py:2600 ../src/roster_window.py:1109 -#: ../src/roster_window.py:3130 +#: ../src/gajim.py:2554 ../src/roster_window.py:3289 msgid "You cannot join a group chat while you are invisible" msgstr "Вы не можете зайти в комнату, так как вы в режиме невидимости." #. it is good to notify the user #. in case he or she cannot see the output of the console -#: ../src/gajim.py:2858 +#: ../src/gajim.py:2821 msgid "Could not save your settings and preferences" msgstr "Не могу сохранить ваши установки и настройки" -#: ../src/gajim.py:2950 +#: ../src/gajim.py:2918 msgid "Bookmark already set" msgstr "Закладка уже установлена" -#: ../src/gajim.py:2951 +#: ../src/gajim.py:2919 #, python-format msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks." msgstr "Комната \"%s\" уже есть в ваших закладках." -#: ../src/gajim.py:2964 +#: ../src/gajim.py:2932 msgid "Bookmark has been added successfully" msgstr "Закладка успешно добавлена" -#: ../src/gajim.py:2965 +#: ../src/gajim.py:2933 msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster." msgstr "Вы можете управлять закладками через меню \"Действия\" в ростере." -#: ../src/gajim.py:3152 +#: ../src/gajim.py:3120 msgid "Network Manager support not available" msgstr "Network Manager не используется" -#: ../src/gajim.py:3265 +#: ../src/gajim.py:3244 msgid "Session Management support not available (missing gnome.ui module)" msgstr "" "Отсутствует поддержка управления сессиями (отсутствует модуль gnome.ui)" @@ -7844,129 +7960,129 @@ msgstr "Вы не можете удалить вашу текущую тему" msgid "Please first choose another for your current theme." msgstr "Пожалуйста, выберите сначала другую тему." -#: ../src/groupchat_control.py:147 +#: ../src/groupchat_control.py:146 msgid "Sending private message failed" msgstr "Не удалось отправить личное сообщение" #. in second %s code replaces with nickname -#: ../src/groupchat_control.py:149 +#: ../src/groupchat_control.py:148 #, python-format msgid "You are no longer in group chat \"%s\" or \"%s\" has left." msgstr "Вы больше не находитесь в комнате \"%s\" или \"%s\" вышел." -#: ../src/groupchat_control.py:388 +#: ../src/groupchat_control.py:384 msgid "Insert Nickname" msgstr "Вставить ник" -#: ../src/groupchat_control.py:540 +#: ../src/groupchat_control.py:536 #, fuzzy msgid "Conversation with " msgstr "История" -#: ../src/groupchat_control.py:542 +#: ../src/groupchat_control.py:538 #, fuzzy msgid "Continued conversation" msgstr "Информация о контакте" -#: ../src/groupchat_control.py:958 +#: ../src/groupchat_control.py:953 msgid "Really send file?" msgstr "Отправить файл?" -#: ../src/groupchat_control.py:959 +#: ../src/groupchat_control.py:954 #, python-format msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID." msgstr "" #. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py) -#: ../src/groupchat_control.py:1033 +#: ../src/groupchat_control.py:1028 msgid "Room logging is enabled" msgstr "Запись логов конференции включена" -#: ../src/groupchat_control.py:1035 +#: ../src/groupchat_control.py:1030 msgid "A new room has been created" msgstr "Новая комната была создана" -#: ../src/groupchat_control.py:1038 +#: ../src/groupchat_control.py:1033 msgid "The server has assigned or modified your roomnick" msgstr "" #. do not print 'kicked by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1044 +#: ../src/groupchat_control.py:1039 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1048 +#: ../src/groupchat_control.py:1043 #, python-format msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s выгнал %(nick)s из комнаты: %(reason)s" #. do not print 'banned by None' -#: ../src/groupchat_control.py:1055 +#: ../src/groupchat_control.py:1050 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s" msgstr "%(nick)s запретили заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1059 +#: ../src/groupchat_control.py:1054 #, python-format msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s" msgstr "%(who)s запретил %(nick)s заходить в комнату: %(reason)s" -#: ../src/groupchat_control.py:1068 +#: ../src/groupchat_control.py:1063 #, python-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вы теперь известны как %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1104 ../src/groupchat_control.py:1108 -#: ../src/groupchat_control.py:1113 +#: ../src/groupchat_control.py:1099 ../src/groupchat_control.py:1103 +#: ../src/groupchat_control.py:1108 #, python-format msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)" msgstr "%(nick)s выгнали из комнаты (%(reason)s)" -#: ../src/groupchat_control.py:1105 +#: ../src/groupchat_control.py:1100 msgid "affiliation changed" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1110 +#: ../src/groupchat_control.py:1105 msgid "room configuration changed to members-only" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1115 +#: ../src/groupchat_control.py:1110 msgid "system shutdown" msgstr "" -#: ../src/groupchat_control.py:1212 +#: ../src/groupchat_control.py:1207 #, python-format msgid "%s has left" msgstr "%s ушел" -#: ../src/groupchat_control.py:1217 +#: ../src/groupchat_control.py:1212 #, python-format msgid "%s has joined the group chat" msgstr "%s зашёл в комнату" #. Invalid Nickname #. invalid char -#: ../src/groupchat_control.py:1330 ../src/groupchat_control.py:1602 +#: ../src/groupchat_control.py:1325 ../src/groupchat_control.py:1597 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неверное имя пользователя" -#: ../src/groupchat_control.py:1354 ../src/groupchat_control.py:1372 -#: ../src/groupchat_control.py:1456 ../src/groupchat_control.py:1473 +#: ../src/groupchat_control.py:1349 ../src/groupchat_control.py:1367 +#: ../src/groupchat_control.py:1451 ../src/groupchat_control.py:1468 #, python-format msgid "Nickname not found: %s" msgstr "Ник не обнаружен: %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1388 +#: ../src/groupchat_control.py:1383 msgid "This group chat has no subject" msgstr "У этой комнаты нет темы" -#: ../src/groupchat_control.py:1399 +#: ../src/groupchat_control.py:1394 #, python-format msgid "Invited %(contact_jid)s to %(room_jid)s." msgstr "Пригласил %(contact_jid)s в %(room_jid)s." -#: ../src/groupchat_control.py:1529 +#: ../src/groupchat_control.py:1524 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], bans the JID from the group chat. The " @@ -7979,7 +8095,7 @@ msgstr "" "данный момент находится в комнате, то он/она/оно также будет выгнан. НЕ " "поддерживает пробелы в никах." -#: ../src/groupchat_control.py:1536 +#: ../src/groupchat_control.py:1531 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , opens a private chat window with the specified " @@ -7987,7 +8103,7 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: /%s <ник>, открывает окно привата с указанным посетителем." -#: ../src/groupchat_control.py:1542 +#: ../src/groupchat_control.py:1537 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], closes the current window or tab, displaying reason if " @@ -7996,7 +8112,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], закрывает текущее окно или вкладку, приводя " "причину, если она указана." -#: ../src/groupchat_control.py:1548 +#: ../src/groupchat_control.py:1543 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], invites JID to the current group chat, optionally " @@ -8005,7 +8121,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s [причина], приглашает JID в текущую комнату, с " "возможным указанием причины." -#: ../src/groupchat_control.py:1552 +#: ../src/groupchat_control.py:1547 #, python-format msgid "" "Usage: /%s @[/nickname], offers to join room@server optionally " @@ -8014,7 +8130,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <комната>@<сервер>[/ник], предлагает присоединиться к " "комната@сервер, с возможным указанием ника." -#: ../src/groupchat_control.py:1556 +#: ../src/groupchat_control.py:1551 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [reason], removes the occupant specified by nickname " @@ -8024,7 +8140,7 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [причина], удаляет посетителя с указанным ником из " "комнаты с возможным указанием причины. НЕ поддерживает пробелы в нике." -#: ../src/groupchat_control.py:1565 +#: ../src/groupchat_control.py:1560 #, python-format msgid "" "Usage: /%s [message], opens a private message window and sends " @@ -8033,23 +8149,23 @@ msgstr "" "Использование: /%s <ник> [сообщение], открывает окно личной беседы и " "отсылает сообщение посетителю с указанным ником." -#: ../src/groupchat_control.py:1570 +#: ../src/groupchat_control.py:1565 #, python-format msgid "Usage: /%s , changes your nickname in current group chat." msgstr "Использование: /%s <ник>, меняет ваш ник в текущей комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1574 +#: ../src/groupchat_control.py:1569 #, python-format msgid "Usage: /%s , display the names of group chat occupants." msgstr "Использование: /%s, показывает список присутствующих в комнате." -#: ../src/groupchat_control.py:1578 +#: ../src/groupchat_control.py:1573 #, python-format msgid "Usage: /%s [topic], displays or updates the current group chat topic." msgstr "" "Использование: /%s [тема], показывает или изменяет текущую тему комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1581 +#: ../src/groupchat_control.py:1576 #, python-format msgid "" "Usage: /%s , sends a message without looking for other commands." @@ -8057,40 +8173,40 @@ msgstr "" "Использование: /%s <сообщение>, отсылает сообщение без поиска других команд " "в нем." -#: ../src/groupchat_control.py:1692 +#: ../src/groupchat_control.py:1684 #, python-format msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?" msgstr "Вы точно хотите выйти из комнаты \"%s\"?" -#: ../src/groupchat_control.py:1694 +#: ../src/groupchat_control.py:1686 msgid "" "If you close this window, you will be disconnected from this group chat." msgstr "Если вы закроете это окно, то вы выйдете из этой комнаты." -#: ../src/groupchat_control.py:1730 +#: ../src/groupchat_control.py:1722 msgid "Changing Subject" msgstr "Изменяет тему" -#: ../src/groupchat_control.py:1731 +#: ../src/groupchat_control.py:1723 msgid "Please specify the new subject:" msgstr "Пожалуйста, введите новую тему:" -#: ../src/groupchat_control.py:1742 +#: ../src/groupchat_control.py:1734 msgid "Changing Nickname" msgstr "Изменяет ник" -#: ../src/groupchat_control.py:1743 +#: ../src/groupchat_control.py:1735 msgid "Please specify the new nickname you want to use:" msgstr "Пожалуйста, введите новый ник, который вы хотите использовать:" # смотря где вылазит меседж - нужно присмотреться #. Ask for a reason -#: ../src/groupchat_control.py:1758 +#: ../src/groupchat_control.py:1750 #, python-format msgid "Destroying %s" msgstr "Удаление %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1759 +#: ../src/groupchat_control.py:1751 msgid "" "You are going to definitively destroy this room.\n" "You may specify a reason below:" @@ -8098,22 +8214,22 @@ msgstr "" "Вы хотите уничтожить комнату.\n" "Вы можете указать причину:" -#: ../src/groupchat_control.py:1761 +#: ../src/groupchat_control.py:1753 msgid "You may also enter an alternate venue:" msgstr "Альтернативная причина:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:1945 +#: ../src/groupchat_control.py:1939 #, python-format msgid "Kicking %s" msgstr "Кикнуть %s" -#: ../src/groupchat_control.py:1946 ../src/groupchat_control.py:2249 +#: ../src/groupchat_control.py:1940 ../src/groupchat_control.py:2240 msgid "You may specify a reason below:" msgstr "Вы можете указать причину ниже:" #. ask for reason -#: ../src/groupchat_control.py:2248 +#: ../src/groupchat_control.py:2239 #, python-format msgid "Banning %s" msgstr "Забанить %s" @@ -8160,31 +8276,31 @@ msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work" msgstr "Не могу писать в %s. Управление сессиями будет недоступно" #. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user -#: ../src/gtkgui_helpers.py:724 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:729 msgid "Gajim is not the default Jabber client" msgstr "Gajim не является основным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:725 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:730 msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?" msgstr "Вы хотите сделать Gajim основным jabber-клиентом?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:726 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:731 msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup" msgstr "" "Всегда проверять при запуске является ли Gajim основным jabber-клиентом" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:823 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:828 msgid "Extension not supported" msgstr "Расширение не поддерживается" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:824 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:829 #, python-format msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?" msgstr "" "Изображение нельзя сохранить в формате %(type)s. Сохранить как %" "(new_filename)s?" -#: ../src/gtkgui_helpers.py:833 +#: ../src/gtkgui_helpers.py:838 msgid "Save Image as..." msgstr "Сохранить изображение как..." @@ -8295,23 +8411,23 @@ msgstr "Не могу загрузить изображение" msgid "Image is too big" msgstr "Изображение слишком большое" -#: ../src/message_window.py:422 +#: ../src/message_window.py:394 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: ../src/message_window.py:424 +#: ../src/message_window.py:396 msgid "Group Chats" msgstr "Комнаты" -#: ../src/message_window.py:426 +#: ../src/message_window.py:398 msgid "Private Chats" msgstr "Личные беседы" -#: ../src/message_window.py:432 +#: ../src/message_window.py:404 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: ../src/message_window.py:436 +#: ../src/message_window.py:408 #, python-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -8324,26 +8440,6 @@ msgstr "- сообщения будут записаны в лог" msgid "- messages will not be logged" msgstr "- сообщения не будут записаны в лог" -#: ../src/negotiation.py:24 -msgid "OK to continue with negotiation?" -msgstr "" - -#: ../src/negotiation.py:25 -#, python-format -msgid "" -"You've begun an encrypted session with %s, but it can't be guaranteed that " -"you're talking directly to the person you think you are.\n" -"\n" -"You should speak with them directly (in person or on the phone) and confirm " -"that their Short Authentication String is identical to this one: %s\n" -"\n" -"Would you like to continue with the encrypted session?" -msgstr "" - -#: ../src/negotiation.py:31 -msgid "Yes, I verified the Short Authentication String" -msgstr "" - #: ../src/notify.py:227 #, python-format msgid "%(nick)s Changed Status" @@ -8393,18 +8489,18 @@ msgstr "Общие" msgid "Retrieving profile..." msgstr "Получаю данные..." -#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2610 +#: ../src/profile_window.py:107 ../src/roster_window.py:2770 msgid "File is empty" msgstr "Пустой файл" -#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2613 +#: ../src/profile_window.py:110 ../src/roster_window.py:2773 msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" #. keep identation #. unknown format #: ../src/profile_window.py:124 ../src/profile_window.py:140 -#: ../src/roster_window.py:2615 ../src/roster_window.py:2626 +#: ../src/roster_window.py:2775 ../src/roster_window.py:2786 msgid "Could not load image" msgstr "Не могу загрузить изображение" @@ -8435,38 +8531,38 @@ msgid "" msgstr "" "При публикации вашей личной информации произошла ошибка, попробуйте позже." -#: ../src/roster_window.py:264 ../src/roster_window.py:871 +#: ../src/roster_window.py:292 ../src/roster_window.py:965 msgid "Merged accounts" msgstr "Объединенные учетные записи" -#: ../src/roster_window.py:1691 +#: ../src/roster_window.py:1844 msgid "Authorization has been sent" msgstr "Была отправлена авторизация" -#: ../src/roster_window.py:1692 +#: ../src/roster_window.py:1845 #, python-format msgid "Now \"%s\" will know your status." msgstr "Теперь \"%s\" будет знать о вашем статусе." -#: ../src/roster_window.py:1712 +#: ../src/roster_window.py:1865 msgid "Subscription request has been sent" msgstr "Был отправлен запрос на подписку " -#: ../src/roster_window.py:1713 +#: ../src/roster_window.py:1866 #, python-format msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status." msgstr "Если \"%s\" примет ваш запрос, вы будете знать его или её статус" -#: ../src/roster_window.py:1725 +#: ../src/roster_window.py:1878 msgid "Authorization has been removed" msgstr "Авторизация была удалена" -#: ../src/roster_window.py:1726 +#: ../src/roster_window.py:1879 #, python-format msgid "Now \"%s\" will always see you as offline." msgstr "Теперь \"%s\" всегда будет видеть вас в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:1747 +#: ../src/roster_window.py:1906 msgid "" "Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly started " "(environment variable probably not \t\t\t\t\t\t\tcorrectly set)" @@ -8474,15 +8570,15 @@ msgstr "" "Gnome Keyring установлен, но некорректно запущен\t\t\t\t\t\t\t\t(возможно " "неверно установлена переменная среды)" -#: ../src/roster_window.py:1768 +#: ../src/roster_window.py:1927 msgid "GPG is not usable" msgstr "GPG использовать невозможно" -#: ../src/roster_window.py:1922 ../src/roster_window.py:3052 +#: ../src/roster_window.py:2077 ../src/roster_window.py:3211 msgid "You are participating in one or more group chats" msgstr "Вы находитесь в одной или более комнатах" -#: ../src/roster_window.py:1923 ../src/roster_window.py:3053 +#: ../src/roster_window.py:2078 ../src/roster_window.py:3212 msgid "" "Changing your status to invisible will result in disconnection from those " "group chats. Are you sure you want to go invisible?" @@ -8490,15 +8586,15 @@ msgstr "" "Переход в состояние невидимости приведет к выходу из этих комнат. Вы точно " "хотите стать невидимым?" -#: ../src/roster_window.py:1949 +#: ../src/roster_window.py:2104 msgid "desync'ed" msgstr "не синхронизировано" -#: ../src/roster_window.py:2072 ../src/roster_window.py:2315 +#: ../src/roster_window.py:2227 ../src/roster_window.py:2467 msgid "You have unread messages" msgstr "У вас есть непрочитанные сообщения" -#: ../src/roster_window.py:2073 +#: ../src/roster_window.py:2228 msgid "" "Messages will only be available for reading them later if you have history " "enabled and contact is in your roster." @@ -8506,16 +8602,16 @@ msgstr "" "Сообщения будут доступны для чтения позже если у вас активирована опция " "истории." -#: ../src/roster_window.py:2316 +#: ../src/roster_window.py:2468 msgid "You must read them before removing this transport." msgstr "Просмотрите все ожидающие события перед удалением транспорта." -#: ../src/roster_window.py:2319 +#: ../src/roster_window.py:2471 #, python-format msgid "Transport \"%s\" will be removed" msgstr "Транспорт \"%s\" будет удален" -#: ../src/roster_window.py:2320 +#: ../src/roster_window.py:2472 msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages from contacts using " "this transport." @@ -8523,11 +8619,11 @@ msgstr "" "У вас теперь не будет возможности приема и отправки сообщения контактам " "через этот транспорт." -#: ../src/roster_window.py:2323 +#: ../src/roster_window.py:2475 msgid "Transports will be removed" msgstr "Транспорты будут удалены" -#: ../src/roster_window.py:2328 +#: ../src/roster_window.py:2480 #, python-format msgid "" "You will no longer be able to send and receive messages to contacts from " @@ -8537,51 +8633,51 @@ msgstr "" "транспорты:%s." #. it's jid -#: ../src/roster_window.py:2494 +#: ../src/roster_window.py:2652 msgid "Rename Contact" msgstr "Переименовать контакт" -#: ../src/roster_window.py:2495 +#: ../src/roster_window.py:2653 #, python-format msgid "Enter a new nickname for contact %s" msgstr "Введите новый ник для контакта %s" -#: ../src/roster_window.py:2502 +#: ../src/roster_window.py:2660 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать группу" -#: ../src/roster_window.py:2503 +#: ../src/roster_window.py:2661 #, python-format msgid "Enter a new name for group %s" msgstr "Введите новое название для группы %s" -#: ../src/roster_window.py:2550 +#: ../src/roster_window.py:2709 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: ../src/roster_window.py:2551 +#: ../src/roster_window.py:2710 #, python-format msgid "Do you want to remove group %s from the roster?" msgstr "Вы точно хотите удалить группу %s из ростера?" -#: ../src/roster_window.py:2552 +#: ../src/roster_window.py:2711 msgid "Remove also all contacts in this group from your roster" msgstr "Удалить из ростера все контакты в этой группе" -#: ../src/roster_window.py:2576 +#: ../src/roster_window.py:2735 msgid "Assign OpenPGP Key" msgstr "Назначить OpenPGP ключ" -#: ../src/roster_window.py:2577 +#: ../src/roster_window.py:2736 msgid "Select a key to apply to the contact" msgstr "Выберите ключ, который будет применен к контакту" -#: ../src/roster_window.py:2950 +#: ../src/roster_window.py:3109 #, python-format msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster" msgstr "Контакт \"%s\" будет удален из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:2954 +#: ../src/roster_window.py:3113 msgid "" "By removing this contact you also remove authorization resulting in him or " "her always seeing you as offline." @@ -8589,7 +8685,7 @@ msgstr "" "Удаляя контакт, вы одновременно удалите авторизацию, и этот человек больше " "не сможет видеть ваш статус." -#: ../src/roster_window.py:2959 +#: ../src/roster_window.py:3118 msgid "" "By removing this contact you also by default remove authorization resulting " "in him or her always seeing you as offline." @@ -8597,16 +8693,16 @@ msgstr "" "Если вы удалите контакт, вы так же удалите и авторизацию. Вы будете видеть " "его или её всегда в оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:2962 +#: ../src/roster_window.py:3121 msgid "I want this contact to know my status after removal" msgstr "Я хочу, чтобы этот контакт видел мой статус после удаления" #. several contact to remove at the same time -#: ../src/roster_window.py:2966 +#: ../src/roster_window.py:3125 msgid "Contacts will be removed from your roster" msgstr "Контакты будут удалены из вашего ростера" -#: ../src/roster_window.py:2970 +#: ../src/roster_window.py:3129 #, python-format msgid "" "By removing these contacts:%s\n" @@ -8616,20 +8712,20 @@ msgstr "" "Одновременно вы удалите и авторизацию, то есть они всегда будут видеть вас в " "оффлайне." -#: ../src/roster_window.py:3008 +#: ../src/roster_window.py:3167 msgid "No account available" msgstr "Нет доступной учетной записи" -#: ../src/roster_window.py:3009 +#: ../src/roster_window.py:3168 msgid "You must create an account before you can chat with other contacts." msgstr "" "Для начала беседы с другими людьми прежде необходимо создать учетную запись." -#: ../src/roster_window.py:3497 +#: ../src/roster_window.py:3672 msgid "Metacontacts storage not supported by your server" msgstr "Сервер не умеет хранить метаконтакты" -#: ../src/roster_window.py:3499 +#: ../src/roster_window.py:3674 msgid "" "Your server does not support storing metacontacts information. So those " "information will not be saved on next reconnection." @@ -8637,12 +8733,12 @@ msgstr "" "Ваш сервер не умеет хранить данные о метаконтактах. Они будут утеряны при " "следующем подключении." -#: ../src/roster_window.py:3574 +#: ../src/roster_window.py:3751 msgid "" "You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы хотите создать метаконтакт?" -#: ../src/roster_window.py:3576 +#: ../src/roster_window.py:3753 msgid "" "Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it " "is used when the same person has several Jabber accounts or transport " @@ -8652,11 +8748,11 @@ msgstr "" "Обычно это используется когда один и тот же человек имеет несколько " "аккаунтов в Jabber или на транспортах." -#: ../src/roster_window.py:3689 +#: ../src/roster_window.py:3866 msgid "Invalid file URI:" msgstr "Неверный файл:" -#: ../src/roster_window.py:3700 +#: ../src/roster_window.py:3877 #, python-format msgid "Do you want to send this file to %s:" msgid_plural "Do you want to send those files to %s:" @@ -8669,123 +8765,123 @@ msgstr[2] "Хотите отправить файлы %s:" #. for chat_with #. for single message #. join gc -#: ../src/roster_window.py:4213 ../src/roster_window.py:4223 -#: ../src/roster_window.py:4232 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216 +#: ../src/roster_window.py:4496 ../src/roster_window.py:4567 +#: ../src/roster_window.py:4576 ../src/systray.py:211 ../src/systray.py:216 #: ../src/systray.py:222 #, python-format msgid "using account %s" msgstr "используя учетную запись %s" #. add -#: ../src/roster_window.py:4239 +#: ../src/roster_window.py:4583 #, python-format msgid "to %s account" msgstr "для учетной записи %s" #. disco -#: ../src/roster_window.py:4244 +#: ../src/roster_window.py:4588 #, python-format msgid "using %s account" msgstr "учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:4325 +#: ../src/roster_window.py:4628 msgid "_Manage Bookmarks..." msgstr "Управление _закладками..." #. profile, avatar -#: ../src/roster_window.py:4344 +#: ../src/roster_window.py:4647 #, python-format msgid "of account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:4384 +#: ../src/roster_window.py:4687 #, python-format msgid "for account %s" msgstr "для учетной записи %s" -#: ../src/roster_window.py:4441 ../src/roster_window.py:4555 +#: ../src/roster_window.py:4749 ../src/roster_window.py:4865 msgid "_Change Status Message" msgstr "_Изменить сообщение о статусе" -#: ../src/roster_window.py:4472 +#: ../src/roster_window.py:4780 msgid "Publish Tune" -msgstr "" +msgstr "Музыка" -#: ../src/roster_window.py:4477 +#: ../src/roster_window.py:4785 msgid "Mood" msgstr "Настроение" -#: ../src/roster_window.py:4481 +#: ../src/roster_window.py:4790 msgid "Activity" msgstr "Активность" -#: ../src/roster_window.py:4486 +#: ../src/roster_window.py:4796 msgid "Configure Services..." msgstr "Настроить Сервисы..." -#: ../src/roster_window.py:4643 +#: ../src/roster_window.py:4953 msgid "_Maximize All" msgstr "_Развернуть все" #. Send Group Message -#: ../src/roster_window.py:4651 ../src/roster_window.py:5131 +#: ../src/roster_window.py:4961 ../src/roster_window.py:5465 msgid "Send Group M_essage" msgstr "_Отправить сообщение группе" -#: ../src/roster_window.py:4659 +#: ../src/roster_window.py:4969 msgid "To all users" msgstr "Всем пользователям" -#: ../src/roster_window.py:4663 +#: ../src/roster_window.py:4973 msgid "To all online users" msgstr "Всем, кто подключён" -#: ../src/roster_window.py:5047 +#: ../src/roster_window.py:5367 msgid "I would like to add you to my roster" msgstr "Вы не против, если я добавлю Вас к себе в ростер?" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5151 +#: ../src/roster_window.py:5485 msgid "_Manage Contacts" msgstr "_Управление контактами" #. Send single message -#: ../src/roster_window.py:5212 +#: ../src/roster_window.py:5546 msgid "Send Single Message" msgstr "Отправить одиночное сообщение" #. Manage Transport submenu -#: ../src/roster_window.py:5268 +#: ../src/roster_window.py:5602 msgid "_Manage Transport" msgstr "_Управление транспортом" #. Modify Transport -#: ../src/roster_window.py:5276 +#: ../src/roster_window.py:5610 msgid "_Modify Transport" msgstr "_Изменить транспорт" -#: ../src/roster_window.py:5351 +#: ../src/roster_window.py:5685 msgid "_Maximize" msgstr "Развернут_ь" -#: ../src/roster_window.py:5358 +#: ../src/roster_window.py:5692 msgid "_Disconnect" msgstr "_Выйти" -#: ../src/roster_window.py:5435 +#: ../src/roster_window.py:5772 msgid "_New Group Chat" msgstr "В _новую комнату" #. History manager -#: ../src/roster_window.py:5535 +#: ../src/roster_window.py:5875 msgid "History Manager" msgstr "Менеджер истории" -#: ../src/roster_window.py:5544 +#: ../src/roster_window.py:5884 msgid "_Join New Group Chat" msgstr "_Войти в новую комнату" -#: ../src/roster_window.py:5754 +#: ../src/roster_window.py:6094 msgid "Change Status Message..." msgstr "Изменить сообщение о статусе..." @@ -8802,29 +8898,38 @@ msgstr "" msgid "No result" msgstr "" -#: ../src/secrets.py:45 -msgid "" -"To continue, Gajim needs to access your stored secrets. Enter your passphrase" +#: ../src/session.py:99 +#, fuzzy +msgid "Disk WriteError" +msgstr "Ошибка записи на диск" + +#: ../src/session.py:209 +#, python-format +msgid "Subject: %s" +msgstr "Тема: %s" + +#: ../src/session.py:369 ../src/session.py:407 +msgid "Confirm these session options" msgstr "" -#: ../src/secrets.py:89 -msgid "Confirm Passphrase" -msgstr "Подтверждение парольной фразы" +#: ../src/session.py:370 +#, python-format +msgid "" +"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n" +"\n" +"\t\t%s\n" +"\n" +"\t\tAre these options acceptable?" +msgstr "" -#: ../src/secrets.py:90 -msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" -msgstr "Введите снова для подтверждения" - -#: ../src/secrets.py:95 ../src/secrets.py:107 -msgid "Create Passphrase" -msgstr "Создать парольную фразу" - -#: ../src/secrets.py:96 -msgid "Passphrases did not match.\n" -msgstr "Пароли не совпадают.\n" - -#: ../src/secrets.py:97 ../src/secrets.py:108 -msgid "Gajim needs you to create a passphrase to encrypt stored secrets" +#: ../src/session.py:408 +#, python-format +msgid "" +"The remote client selected these options:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continue with the session?" msgstr "" #: ../src/systray.py:168 @@ -8856,7 +8961,7 @@ msgstr "" msgid " [minimized]" msgstr "" -#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:683 +#: ../src/tooltips.py:441 ../src/tooltips.py:693 msgid "Status: " msgstr "Статус: " @@ -8887,83 +8992,69 @@ msgstr "Подписка: " msgid "OpenPGP: " msgstr "OpenPGP: " -#: ../src/tooltips.py:576 +#: ../src/tooltips.py:577 msgid "Mood:" msgstr "Настроение:" -#: ../src/tooltips.py:586 +#: ../src/tooltips.py:590 msgid "Activity:" msgstr "Активность:" -#: ../src/tooltips.py:604 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "" - -#: ../src/tooltips.py:609 -msgid "Unknown Title" -msgstr "" - -#: ../src/tooltips.py:614 -msgid "Unknown Source" -msgstr "" - -#: ../src/tooltips.py:615 +#: ../src/tooltips.py:623 msgid "Tune:" msgstr "Слушаю:" -#: ../src/tooltips.py:615 -#, python-format -msgid "" -"\"%(title)s\" by %(artist)s\n" -"from %(source)s" -msgstr "" +#: ../src/tooltips.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s\n" +msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" -#: ../src/tooltips.py:639 +#: ../src/tooltips.py:649 msgid "Download" msgstr "Загрузить" -#: ../src/tooltips.py:645 +#: ../src/tooltips.py:655 msgid "Upload" msgstr "Upload" -#: ../src/tooltips.py:652 +#: ../src/tooltips.py:662 msgid "Type: " msgstr "Тип: " -#: ../src/tooltips.py:658 +#: ../src/tooltips.py:668 msgid "Transferred: " msgstr "Передано: " -#: ../src/tooltips.py:661 ../src/tooltips.py:682 +#: ../src/tooltips.py:671 ../src/tooltips.py:692 msgid "Not started" msgstr "Не начато" -#: ../src/tooltips.py:665 +#: ../src/tooltips.py:675 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" -#: ../src/tooltips.py:667 ../src/tooltips.py:670 +#: ../src/tooltips.py:677 ../src/tooltips.py:680 msgid "Completed" msgstr "Завершено" -#: ../src/tooltips.py:674 +#: ../src/tooltips.py:684 msgid "?transfer status:Paused" msgstr "Приостановлено" #. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone -#: ../src/tooltips.py:678 +#: ../src/tooltips.py:688 msgid "Stalled" msgstr "Ожидание" -#: ../src/tooltips.py:680 +#: ../src/tooltips.py:690 msgid "Transferring" msgstr "Передается" -#: ../src/tooltips.py:716 +#: ../src/tooltips.py:726 msgid "This service has not yet responded with detailed information" msgstr "Этот сервис еще не сообщил информацию о себе" -#: ../src/tooltips.py:719 +#: ../src/tooltips.py:729 msgid "" "This service could not respond with detailed information.\n" "It is most likely legacy or broken" @@ -8971,25 +9062,25 @@ msgstr "" "Этот сервис не может предоставить информацию о себе . \n" "Похоже что он или неверно настроен или сломан" -#: ../src/vcard.py:243 +#: ../src/vcard.py:237 msgid "?Client:Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../src/vcard.py:245 +#: ../src/vcard.py:239 msgid "?OS:Unknown" msgstr "Неизвестна" -#: ../src/vcard.py:270 ../src/vcard.py:280 ../src/vcard.py:479 +#: ../src/vcard.py:264 ../src/vcard.py:274 ../src/vcard.py:473 #, python-format msgid "since %s" msgstr "с %s" -#: ../src/vcard.py:309 +#: ../src/vcard.py:303 #, fuzzy msgid "Affiliation:" msgstr "Приложения" -#: ../src/vcard.py:317 +#: ../src/vcard.py:311 msgid "" "This contact is interested in your presence information, but you are not " "interested in his/her presence" @@ -8997,7 +9088,7 @@ msgstr "" "Этот контакт хочет знать о вашем присутствии, но вам информация о его или её " "присутствии не интересна" -#: ../src/vcard.py:319 +#: ../src/vcard.py:313 msgid "" "You are interested in the contact's presence information, but he/she is not " "interested in yours" @@ -9005,29 +9096,62 @@ msgstr "" "Вам хочется получать информацию о присутствии контакта, но он или она не " "заинтересована в вашей." -#: ../src/vcard.py:321 +#: ../src/vcard.py:315 msgid "You and the contact are interested in each other's presence information" msgstr "Вы и контакт оба желаете знать о присутствии друг друга" #. None -#: ../src/vcard.py:323 +#: ../src/vcard.py:317 msgid "" "You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is " "interested in yours" msgstr "Ни вы, ни ваш контакт не желаете знать о присутствии друг друга" -#: ../src/vcard.py:330 +#: ../src/vcard.py:324 msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request" msgstr "Вы ожидаете ответа контакта на запрос на подписку" -#: ../src/vcard.py:332 +#: ../src/vcard.py:326 msgid "There is no pending subscription request." msgstr "" -#: ../src/vcard.py:337 ../src/vcard.py:374 ../src/vcard.py:504 +#: ../src/vcard.py:331 ../src/vcard.py:368 ../src/vcard.py:498 msgid " resource with priority " msgstr " ресурс с приоритетом " +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Принять" + +#~ msgid "Invitation Received" +#~ msgstr "Получено приглашение" + +#~ msgid "Confirm Passphrase" +#~ msgstr "Подтверждение парольной фразы" + +#~ msgid "Enter your new passphrase again for confirmation" +#~ msgstr "Введите снова для подтверждения" + +#~ msgid "Create Passphrase" +#~ msgstr "Создать парольную фразу" + +#~ msgid "Passphrases did not match.\n" +#~ msgstr "Пароли не совпадают.\n" + +#~ msgid "" +#~ "When negotiating an encrypted session, should Gajim prefer to use public " +#~ "keys for identification?" +#~ msgstr "" +#~ "Когда устанавливается зашифрованная сессия, дожен ли Gajim предпочитать " +#~ "использовать открытый ключ для идентификации?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, " +#~ "invisible." +#~ msgstr "" +#~ "один из: отключен, в сети, чат, отошел, недоступен, не беспокоить, " +#~ "невидимка" + #~ msgid "Click to see past conversations with this contact" #~ msgstr "Щелкните для просмотра последних бесед с этим человеком" @@ -9049,9 +9173,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " #~ msgid "The following message was NOT encrypted" #~ msgstr "Последнее сообщение НЕ БЫЛО зашифровано" -#~ msgid "Subject: %s" -#~ msgstr "Тема: %s" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "From: %(from_address)s" @@ -9088,9 +9209,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " #~ msgid "in" #~ msgstr "в" -#~ msgid "other" -#~ msgstr "другое" - #~ msgid "Role:" #~ msgstr "Обязанности:" @@ -9107,9 +9225,6 @@ msgstr " ресурс с приоритетом " #~ msgid "_Services" #~ msgstr "_Сервисы" -#~ msgid "\"%(title)s\" by %(artist)s" -#~ msgstr "%(artist)s \"%(title)s\"" - #~ msgid "Address" #~ msgstr "Адрес"